Efco МZ 2050 R [31/48] Эксплуатация и техника безопасности
![Efco МZ 2050 RХ [31/48] Эксплуатация и техника безопасности](/views2/1013457/page31/bg1f.png)
79
Česky Pуccкий Polski
POUŽITÍ A BEZPEČNOST
ЭКСПЛУАТАЦИЯ И ТЕХНИКА БЕЗОПАСНОСТИ
EKSPLOATACJA I BEZPIECZEŃSTWO
UPOZORNĚNÍ: Nikdy nepoužívejte motorový kultivátor bez
možnosti přivolat v případě potřeby pomoc.
UPOZORNĚNÍ: Uživatel ani nikdo jiný nesmí odstraňovat
posekaný nebo odříznutý materiál, jestliže motor běží
nebo se řezný nástavec otáčí, mohl by si způsobit vážné
poranění.
UPOZORNĚNÍ: Větve, tráva nebo dřevo se mohou zachytit
mezi ochranný kryt a řezný nástavec. Před čištěním vždy
nástroj vypněte.
PRÁCE S KULTIVÁTOREM
- Po spuštění stroje podle popisu v předchozí části zrychlete a
nechte nože kypřit půdu tak, že trochu stisknete řidítka a budete
strojem lehce pohybovat zleva doprava a zprava doleva.
- Rychlost posunu vpřed se ovládá slabším nebo silnějším tlakem
na řidítka.
- Jestliže se stroj pohybuje příliš rychle, zatlačte na řidítka, aby se
vodící oj zaryla do země a působila jako brzda.
- Jestliže nože rozříznou půdu, ale stroj se nepohybuje vpřed,
nazdvihněte střídavě levou a pravou stranu řidítek.
- Seřízením výšky vodící oje a brzděním stroje se určuje pracovní
hloubka.
- Doporučujeme nakypřit půdu několika přejezdy, aby byla dobře
zoraná a stroj se přitom nepřetížil.
UPOZORNĚNÍ - Otočení pracovního nástroje vyvolá pohyb
kultivátoru vpřed.
UPOZORNĚNÍ - Během zpracovávání půdy dejte přepravní
kola do klidové polohy (směrem nahoru).
ZAKÁZANÉ POUÎITÍ
- Nikdy nezatěžujte fungující pracovní nástroj tím, že na něj položíte
další zátěž.
- Netahejte motorový kultivátor po tvrdém povrchu, nebo na
povrchu s nerovnostmi jako jsou dlažby nebo schodiště.
- Motorový kultivátor neobsluhujtejednou rukou. Při ovládání
pouze jednou rukou může dojít k těžkému poranění obsluhy,
pomocníků i přihlížejících osob, někdy i všech najednou.
Motorový kultivátor je určen k použití pro obě ruce.
- Používejte motorový kultivátor jen na dobře větraných místech,
nepracujte s ním ve výbušné nebo hořlavé atmosféře, ani v
uzavřeném prostředí. Pozor na otravu oxidem uhelnatým.
- Nepoužívejte stroj jako prostředek k tažení příslušenství
(přívěsu).
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Никогда не пользуйтесь машиной в
ситуации, когда не к кому будет обратиться за помощью при
несчастном случае.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Оператору и каким-либо другим лицам
запрещается предпринимать попытки убирать срезанные
материалы во время работы двигателя или вращения
режущей насадки, т.к. это может привести к серьезной
травме.
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Иногда ветки, трава или куски дерева
могут попадать между щитком ограждения и режущей
насадкой. Всегда останавливайте двигатель, прежде чем
приступать к чистке.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
- Следуя изложенным в предыдущем разделе указаниям, запустите
двигатель, после чего увеличьте скорость и позвольте фрезам
вращаться, слегка нажав на рукоятку управления и переместив
изделие немного вправо и влево.
- Чтобы вам было бы легче управлять движением изделия, усиливайте
или ослабляйте давление на рукоятку управления.
- Если изделие перемещается слишком быстро, усильте давление на
рукоятку управления, чтобы им было бы легче управлять, при этом
руль углубится в землю и будет действовать в качестве тормоза.
- Если фрезы вспахивают землю, но изделие не перемещается вперед,
поднимите поочередно левую и правую рукоятку управления.
- Регулируя высоту руля, тормозящего продвижение изделия, можно
установить глубину вспахивания.
- Обработку почвы рекомендуется выполнить в несколько заходов,
в результате этого почва будет мелко-вспахана, а культиватор не
придется перегружать.
ВНИМАНИЕ - Вращение рабочих органов обеспечивает тягу
мотокультиватора и его продвижение.
ВНИМАНИЕ - Во время обработки земли установите колеса в
положение покоя (поднятое положение).
ПРOДУКТЫ, ЗAПРЕЩЕННЫЕ К ПРИМЕНЕНИЮ
- Ни в коем случае не подвергайте включенное изделие нагрузке,
устанавливая на него дополнительный вес.
- Ни в коем случае не перемещайте мотокультиватор по твердым
поверхностям или поверхностям со значительным перепадом
уровней, например, по дорожному покрытию или лестницам.
- При работе не держите mотокулътиватор одной рукой! Это
может привести к серьезным травмам оператора, зрителей
или помощников. Mотокулътиватор предназначена
исключительно для такой эксплуатации, при которой
оператор держит ее обеими руками.
- Пользуйтесь mотокулътиватор только на хорошо проветриваемых
участках; не используйте ее во взрывоопасной или пожароопасной
атмосфере или в закрытых помещениях. Помните об опасности
отравления одноокисью углерода.
- Не используйте изделие для буксировки других принадлежностей
(например, прицепов).
OSTRZEŻENIE: Nie używać urządzenia, jeśli w razie wypadku
nie będzie możliwe wezwanie pomocy.
OSTRZEŻENIE: Ani operatorowi, ani żadnej innej osobie nie
wolno próbować usuwać ściętego materiału, gdy silnik jest
uruchomiony lub gdy narzędzie tnące się obraca, ponieważ
grozi to poważnymi obrażeniami ciała.
OSTRZEŻENIE: Zdarza się, że gałęzie lub trawa utykają
pomiędzy osłoną a przystawką tnącą. Przed przystąpieniem
do oczyszczania należy zawsze wyłączyć silnik.
PRACA Z URZĄDZENIEM
- Po uruchomieniu urządzenia zgonie z zaleceniami podanymi
w poprzednim rozdziale, należy przyspieszyć obroty silnika
i uruchomić frezy, naciskając lekko na uchwyt i wykonując
urządzeniem lekki ruch wahadłowy od lewej strony do prawej i
od prawej do lewej.
- Aby lepiej kontrolować przesuw narzędzia, należy zwiększyć lub
zmniejszyć nacisk na uchwyt,
- Jeżeli urządzenie przemieszcza się szybko, aby lepiej kontrolować
jego przesuw, należy zwiększyć nacisk na uchwyt, aby ster zagłębił
się w teren i działał jako hamulec.
- Jeżeli narzędzia zagłębiają się w teren, ale urządzenie nie posuwa
się, należy na przemian podnosić uchwyt prawy i lewy.
- Regulując wysokość steru i hamując posuw urządzenia, ustala się
głębokość roboczą.
- Zaleca się wykonywanie pracy w kilku przejściach - pozwoli to na
dokładniejsze obrobienie terenu bez przeciążania urządzenia.
UWAGA: Obroty narzędzia roboczego powodują posuw
glebogryzarki.
UWAGA: Podczas obróbki terenu kółka muszą się znajdować
w pozycji spoczynku (zwrócone do góry).
NIEDOZWOLONE UŻYCIE
- Nie obciążać nigdy narzędzia dodatkowym ciężarem.
- Nie ciągnąć nigdy glebogryzarki po twardych lub nierównych
powierzchniach, takich jak nawierzchnia czy schody.
- Nie wolno obsługiwać glebogryzarka jedną ręką! Trzymanie
urządzenia jedną ręką może być przyczyną poważnych obrażeń
ciała operatora, pomocników lub osób znajdujących się w pobliżu.
Glebogryzarka jest przeznaczona do obsługi oburęcznej.
- Glebogryzarka wolno pracować wyłącznie w dobrze wietrzonych
miejscach; nie używać urządzenia w środowisku wybuchowym
lub łatwopalnym bądź w zamkniętych pomieszczeniach. Uważać
na zatrucie tlenkiem węgla.
- Nie używać urządzenia jako środka pociągowego do akcesoriów
(typu przyczepa).
Содержание
- Atenção pozor 2
- Di kkat uwaga 2
- I şi tme kaybi ri ski 2
- Nebezpečí poškození sluchu 2
- Ocтoрoжнo 2
- Risco de prejuízo auditivo 2
- Zagrożenie uszkodzenia słuchu 2
- Π à à π μ μ 2
- Дб a 2
- Риcк пoвреждения cлухa 2
- I çi ndeki ler 3
- Indice 3
- Spis treści 3
- Περιεχομενα 3
- Содержание 3
- Rus uk 4
- 04 2010 5
- 42 ec 2004 108 ec 2000 14 ec 97 68 ec 2002 88 ec 5
- Annex v 2000 14 ec 5
- B41 xxx 0001 b41 xxx 9999 5
- Bertolini 190 nibbi 090 efco mz 2050r mz 2050rx mz 2050rk oleo mac mh 150r mh 150rx mh 150rk 5
- Db a 190 b s 090 b s mz 2050r mh 150r 92 db a 190 honda 090 honda mz 2050rx mh 150rx 5
- Db a 190 b s 190 honda 090 b s 090 honda mz 2050r mz 2050rx mh 150r mh 150rx 5
- Declaração de conformidade δηλωση πιστοτηασ uygunluk beyani es prohlášení o shodě заявление о соответствии deklaracja zgodności 5
- Emak spa via fermi 4 42011 bagnolo in piano re italy 5
- En 709 1997 a4 2009 iso 14982 5
- Feito em κατασκεναζεται σε yapım yeri provedeno v сделано в wykonano w bagnolo in piano re italy via fermi 4 data ημερομηνια datum data дата 5
- Identifi kační sériové č 5
- Níže podepsaný 5
- Odpovídá nařízením směrnice 5
- Português ελληνικα türkçe česky pуccкий polsky 5
- Explicação de simbolos e advertências de segurança 6
- Oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 6
- Rus uk 6
- Sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari 6
- Vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 6
- Znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 6
- Àªμ ø π ƒ π π π º π 6
- Explicação de simbolos e advertências de segurança 7
- Oбъяcнение cимвoлoв и прaвилa безoпacнocти 7
- Rus uk 7
- Sembolleri n açiklamasi ve güvenli k i kazlari 7
- Vysvětlení symbolů a bezpečnostních upozornění 7
- Znaczenie symboli i ostrzeżeń przed zagrożeniami 7
- Àªμ ø π ƒ π π π º π 7
- Normas de segurança 8
- Português 8
- Ελληνικα 9
- Κανονεσ ασφαλειασ 9
- Güvenli k kurallari 10
- Türkçe 10
- Bezpeânostní p edpisy 11
- Česky 11
- Pуccкий 12
- Правила безопасности 12
- Polski 13
- Zasady bezpiecze stwa 13
- Montagem ευναρμολογηση montaj 14
- Montáž сборка montaż 15
- Montagem ευναρμολογηση montaj 16
- Montáž сборка montaż 17
- Para dar partida εκκινηση çaliştirilma 18
- Português ελληνικα türkçe 18
- Spuštění пуcк rozruch 19
- Česky pуccкий polski 19
- Para dar partida εκκινηση çaliştirilma 20
- Português ελληνικα türkçe 20
- Spuštění пуcк rozruch 21
- Česky pуccкий polski 21
- Para dar partida εκκινηση çaliştirilma 22
- Spuštění пуcк rozruch 23
- Para dar partida εκκινηση çaliştirilma 24
- Spuštění пуcк rozruch 25
- Para dar partida εκκινηση çaliştirilma 26
- Português ελληνικα türkçe 26
- Spuštění пуcк rozruch 27
- Česky pуccкий polski 27
- Funcionamento e segurança λειτουργία και ασφάλεια i şletim ve güvenlik 28
- Português ελληνικα türkçe 28
- Použití a bezpečnost эксплуатация и техника безопасности eksploatacja i bezpieczeństwo 29
- Česky pуccкий polski 29
- Funcionamento e segurança λειτουργία και ασφάλεια i şletim ve güvenlik 30
- Português ελληνικα türkçe 30
- Eksploatacja i bezpieczeństwo 31
- Použití a bezpečnost 31
- Česky pуccкий polski 31
- Эксплуатация и техника безопасности 31
- Paragem do motor transporte εταματημα του κινητηρα μεταφορα motorun durdurulmasi nakli ye 32
- Português ελληνικα türkçe 32
- Zastavení motoru přeprava ocтaнoвкa двигaтеля перемещение zatrzymanie silnika transport 33
- Česky pуccкий polski 33
- Manutenção συντηρηση bakim 34
- Português ελληνικα türkçe 34
- Údržba обслуживание konserwacja 35
- Česky pуccкий polski 35
- Manutenção συντηρηση bakim 36
- Português ελληνικα türkçe 36
- Údržba обслуживание konserwacja 37
- Česky pуccкий polski 37
- Dados tecnicos 38
- Dane techniczne 38
- Motor κινητήρας motor motor двигaтeль silnik b s honda emak 38
- Technické údaje 38
- Tekni k özelli kleri 38
- Texhичеckиe xapaktepиctики 38
- Texnika σtoixeia 38
- X 105 x 80 38
- B s honda emak 39
- Dados tecnicos 39
- Dane techniczne 39
- Technické údaje 39
- Tekni k özelli kleri 39
- Texhичеckиe xapaktepиctики 39
- Texnika σtoixeia 39
- Tabela de manutenção 40
- Πινακασ συντηρησησ 40
- Bakim tablosu 41
- Tabulka údržby 41
- Tabela konserwacji 42
- Таблица техобслуживания 42
- Atenção parar sempre a unidade e desligar a vela antes de efectuar todos os testes correctivos recomendados na tabela abaixo excepto se for necessário o funcionamento da unidade 43
- Problema causas possíveis solução 43
- Quando forem verificadas todas as possíveis causas e o problema não for resolvido consultar um centro de assistência autorizado caso se verifique um problema que não esteja listado nesta tabela consultar um centro de assistência autorizado 43
- Resolução de problemas 43
- Αντιμετωπιση προβληματων 43
- Εάν διερευνηθούν όλες οι πιθανές αιτίες και το πρόβλημα παραμένει επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης εάν εμφανιστεί κάποιο πρόβλημα που δεν αναφέρεται στον πίνακα αυτό επικοινωνήστε με το εξουσιοδοτημένο κέντρο τεχνικής υποστήριξης 43
- Προβλημα πιθανεσ αιτιεσ λυση 43
- Προσοχη σβήνετε πάντα το μηχάνημα και αποσυνδέετε το μπουζί πριν από την εκτέλεση όλων των συνιστώμενων διορθωτικών ελέγχων που αναφέρονται στον παρακάτω πίνακα εκτός εάν το μηχάνημα πρέπει να λειτουργεί 43
- Di kkat ünitenin çalıştırılmasının istenilmesi haricinde aşağıdaki tabloda önerilen tüm düzeltici testleri gerçekleştirmeden önce daima üniteyi durdurunuz ve bujinin bağlantısını kesiniz 44
- Když byly zkontrolovány všechny možné příčiny a problém nebyl vyřešen spojte se s autorizovaným servisním střediskem když zjistíte problém který nebyl uveden v tabulce spojte se s autorizovaným servisním střediskem 44
- Olası tüm sebepler kontrol edildikten sonra halen problemin giderilememesi halinde bir yetkili servise danışınız bu tabloda listelenenlerden farklı bir problemin tespit edilmesi halinde bir yetkili servise danışınız 44
- Pozor jednotku vždy vypněte a odpojte zapalovací svíčku než začnete provádět kontroly doporučené v tabulce mimo případy kdy se vyžaduje jednotka v činnosti 44
- Problem gi derme 44
- Problem olasi sebepler çözüm 44
- Problém možné příčiny řešení 44
- Řešení problémů 44
- Po sprawdzeniu wszystkich możliwych przyczyn jeśli problem nie został rozwiązany należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu jeśli pojawi się usterka nie wymieniona w tabeli należy zwrócić się do autoryzowanego serwisu 45
- Problem możliwe przyczyny rozwiązanie 45
- Rozwiązywanie problemów 45
- Uwaga przed wykonaniem wszystkich zalecanych w poniższej tabeli czynności należy zawsze wyłączyć urządzenie i odłączyć świecę zapłonową z wyjątkiem napraw wymagających działania urządzenia 45
- Внимание всегда останавливайте машину и отсоединяйте свечу перед тем как приступать к выполнению всех операций указанных в нижеприведенной таблице за исключением тех случаев когда для их выполнения необходимо функционирование машины если после выполнения всех проверок неисправность остается обратитесь в авторизованный сервисный центр в случае появления неисправности не указанной в этой таблице обратитесь в авторизованный сервисный центр 45
- Возможные причины 45
- Неисправность 45
- Поиск и устранение неисправностей 45
- Способ устранения 45
- Certificado de garantia e yh h garanti serti fi kasi 46
- Distribuidor καταστημα πωλησησ 46
- Model tari h 46
- Modelo monteλo data ημερομηνια 46
- Português ελληνικα türkçe 46
- Serial no διαδοχικοσ αριθμοσ seri no 46
- Model datum модель model дата dátum 47
- Prodavaâ продавец sprzedawca 47
- Seriové âíslo серийный номер nr fabryczny 47
- Záruka a servis гaрaнтийный тaлoн karta gwarancyjna 47
- Česky pуccкий polski 47
- Rus uk 48
Похожие устройства
- Akai TE-7125AAB Инструкция по эксплуатации
- LG LH-RH7690X Инструкция по эксплуатации
- Akai TE-7116AAA Инструкция по эксплуатации
- Yamaha SW115V Инструкция по эксплуатации
- D-Link DSL-2600U/BRU/C Инструкция по эксплуатации
- MTD T/330 B Инструкция по эксплуатации
- LG LH-RH3690X Инструкция по эксплуатации
- Vitek VT-1571 Инструкция по эксплуатации
- Akai TE-7520ACA Инструкция по эксплуатации
- Yamaha SW118V Инструкция по эксплуатации
- D-Link DSL-2650U/BRU/D Инструкция по эксплуатации
- Texas TX602 B 90060245 Инструкция по эксплуатации
- LG LH-E750 Инструкция по эксплуатации
- Tefal TT 2251 Инструкция по эксплуатации
- Akai TE-7202GA Инструкция по эксплуатации
- Patriot -Garden Т7.0/1200 2FB Honda Ontario Инструкция по эксплуатации
- Yamaha SW218V Инструкция по эксплуатации
- D-Link DSL-2740U Инструкция по эксплуатации
- Tefal 5396 46 (47.49) Инструкция по эксплуатации
- LG LH-DK6540Q Инструкция по эксплуатации