Bosch GCM 8 SJL PROFESSIONAL [11/332] Deutsch
![Bosch GCM 8 SJL PROFESSIONAL [11/332] Deutsch](/views2/1136509/page11/bgb.png)
Deutsch | 11
Bosch Power Tools 1 609 92A 04K | (31.10.12)
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerk-
zeuge
Beim Gebrauch von Elektrowerkzeugen
sind zum Schutz gegen elektrischen
Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grundsätzli-
che Sicherheitsmaßnahmen zu beachten.
Lesen Sie alle diese Hinweise, bevor Sie dieses Elektro-
werkzeug benutzen, und bewahren Sie die Sicherheits-
hinweise gut auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektro-
werkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge
(mit Netzkabel) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge
(ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche
können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosi-
onsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüs-
sigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeu-
ge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe
entzünden können.
Halten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise
verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterste-
cker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeu-
gen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen ver-
ringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektro-
werkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker
aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern
von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden
Geräteteilen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung ei-
nes für den Außenbereich geeigneten Verlängerungska-
bels verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeuges
kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüs-
tung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des
Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verletzun-
gen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den
Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an
die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen
führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden
Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerk-
zeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare, Kleidung
und Handschuhe fern von sich bewegenden Teilen. Lo-
ckere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von
sich bewegenden Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden können, vergewissern Sie sich, dass diese
angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Ver-
wendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen
durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeuges
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für Ihre
Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem
passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und si-
cherer im angegebenen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie den Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen
vornehmen, Zubehörteile wechseln oder das Gerät
ACHTUNG
OBJ_BUCH-1736-002.book Page 11 Wednesday, October 31, 2012 3:55 PM
Содержание
- Gcm 8 sjl professional 1
- Gcm 8 sjl 3
- Achtung 11
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerk zeuge 11
- Deutsch 11
- Sicherheitshinweise 11
- Sicherheitshinweise für paneelsägen 12
- Symbole 13
- Abgebildete komponenten 14
- Bestimmungsgemäßer gebrauch 14
- Produkt und leistungsbeschreibung 14
- Geräusch vibrationsinformation 15
- Konformitätserklärung 15
- Lieferumfang 15
- Montage 15
- Technische daten 15
- Stationäre oder flexible montage 16
- Staub späneabsaugung 16
- Sägeblatt wechseln siehe bilder d 16
- Arbeitsvorbereitung 17
- Betrieb 17
- Horizontale gehrungswinkel einstellen 17
- Transportsicherung siehe bild e 17
- Arbeitshinweise 18
- Inbetriebnahme 18
- Vertikale gehrungswinkel einstellen 18
- Grundeinstellungen prüfen und einstellen 19
- Sägen 19
- Kundendienst und anwendungsberatung 21
- Transport siehe bild x 21
- Wartung und reinigung 21
- Wartung und service 21
- Zubehör 21
- Entsorgung 22
- English 23
- General power tool safety warnings 23
- Safety notes 23
- Safety warnings for sliding mitre saws 24
- Intended use 25
- Product description and specifica tions 25
- Product features 25
- Symbols 25
- Declaration of conformity 26
- Noise vibration information 26
- Assembly 27
- Delivery scope 27
- Dust chip extraction 27
- Stationary or flexible mounting 27
- Technical data 27
- Changing the saw blade see figures d 28
- Operation 28
- Preparing for operation 28
- Transport safety see figure e 28
- Adjusting bevel angles 29
- Adjusting mitre angles 29
- Starting operation 29
- Working advice 29
- Checking and adjusting the basic adjustment 30
- Sawing 30
- Transport see figure x 31
- Accessories 32
- After sales service and application service 32
- Maintenance and cleaning 32
- Maintenance and service 32
- Disposal 33
- Avertissements de sécurité 34
- Avertissements de sécurité généraux pour l outil 34
- Français 34
- Avertissements de sécurité pour les scies à on glets radiales 35
- Description et performances du produit 36
- Symboles 36
- Déclaration de conformité 37
- Eléments de l appareil 37
- Utilisation conforme 37
- Accessoires fournis 38
- Caractéristiques techniques 38
- Montage 38
- Montage stationnaire ou flexible 38
- Niveau sonore et vibrations 38
- Aspiration de poussières de copeaux 39
- Changement de la lame de scie voir fig d 39
- Dispositif de protection pour le transport voir figure e 40
- Mise en marche 40
- Préparation du travail 40
- Réglage des coupes d onglets dans le plan hori zontal 40
- Instructions d utilisation 41
- Mise en service 41
- Réglage des coupes biaises dans le plan vertical 41
- Contrôle et réglage des réglages de base 42
- Le sciage 42
- Entretien et service après vente 43
- Nettoyage et entretien 43
- Transport voir figure x 43
- Accessoires 44
- Elimination des déchets 44
- Service après vente et assistance 44
- Advertencias de peligro generales para herra mientas eléctricas 45
- Atención 45
- Español 45
- Instrucciones de seguridad 45
- Instrucciones de seguridad para ingletadoras te lescópicas 46
- Símbolos 47
- Componentes principales 48
- Descripción y prestaciones del pro ducto 48
- Utilización reglamentaria 48
- Datos técnicos 49
- Declaración de conformidad 49
- Información sobre ruidos y vibraciones 49
- Material que se adjunta 49
- Montaje 49
- Aspiración de polvo y virutas 50
- Cambio de la hoja de sierra ver figuras d 50
- Montaje estacionario o transitorio 50
- Ajuste del ángulo de inglete horizontal 51
- Operación 51
- Preparativos para el trabajo 51
- Seguro para transporte ver figura e 51
- Ajuste del ángulo de inglete vertical 52
- Instrucciones para la operación 52
- Puesta en marcha 52
- Serrado 53
- Comprobación y reajuste de la máquina 54
- Accesorios especiales 55
- Mantenimiento y limpieza 55
- Mantenimiento y servicio 55
- Servicio técnico y atención al cliente 55
- Transporte ver figura x 55
- Eliminación 56
- Indicações de segurança 57
- Indicações gerais de advertência para ferramen tas eléctricas 57
- Português 57
- Indicações de segurança para serras de esqua dria 58
- Símbolos 59
- Componentes ilustrados 60
- Descrição do produto e da potência 60
- Utilização conforme as disposições 60
- Dados técnicos 61
- Declaração de conformidade 61
- Informação sobre ruídos vibrações 61
- Montagem 61
- Volume de fornecimento 61
- Aspiração de pó de aparas 62
- Montagem estacionária ou flexível 62
- Substituir a lâmina de serra veja figura d 62
- Ajustar ângulos de meia esquadria horizontais 63
- Funcionamento 63
- Preparação de trabalho 63
- Protecção para o transporte veja figura e 63
- Ajustar ângulos de meia esquadria verticais 64
- Colocação em funcionamento 64
- Indicações de trabalho 64
- Controlar e realizar os ajustes básicos 65
- Serrar 65
- Transporte veja figura x 66
- Acessórios 67
- Eliminação 67
- Manutenção e limpeza 67
- Manutenção e serviço 67
- Serviço pós venda e consultoria de aplicação 67
- Avvertenze generali di pericolo per elettroutensi li 68
- Italiano 68
- Norme di sicurezza 68
- Indicazioni di sicurezza per seghe troncatrici 69
- Simboli 70
- Componenti illustrati 71
- Descrizione del prodotto e caratteri stiche 71
- Uso conforme alle norme 71
- Dati tecnici 72
- Dichiarazione di conformità 72
- Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione 72
- Montaggio 72
- Volume di fornitura 72
- Aspirazione polvere aspirazione trucioli 73
- Montaggio stazionario oppure flessibile 73
- Sostituzione della lama di taglio vedere figura d 73
- Dispositivo di sicurezza per il trasporto vedi figura e 74
- Pianificazione operativa 74
- Indicazioni operative 75
- Messa in funzione 75
- Regolazione della posizione orizzontale dell an golo obliquo 75
- Regolazione della posizione verticale dell angolo obliquo 75
- Controllare ed eseguire le registrazioni di base 77
- Manutenzione e pulizia 78
- Manutenzione ed assistenza 78
- Trasporto vedi figura x 78
- Accessori 79
- Assistenza clienti e consulenza impieghi 79
- Smaltimento 79
- Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elek trische gereedschappen 80
- Nederlands 80
- Veiligheidsvoorschriften 80
- Veiligheidsvoorschriften voor radiaalzagen 81
- Symbolen 82
- Afgebeelde componenten 83
- Gebruik volgens bestemming 83
- Product en vermogensbeschrijving 83
- Conformiteitsverklaring 84
- Informatie over geluid en trillingen 84
- Meegeleverd 84
- Montage 84
- Technische gegevens 84
- Afzuiging van stof en spanen 85
- Stationaire of flexibele montage 85
- Zaagblad wisselen zie afbeelding d 85
- Gebruik 86
- Horizontale verstekhoek instellen 86
- Transportvergrendeling zie afbeelding e 86
- Werkvoorbereiding 86
- Ingebruikneming 87
- Tips voor de werkzaamheden 87
- Verticale verstekhoek instellen 87
- Basisinstellingen controleren en instellen 88
- Transport zie afbeelding x 89
- Afvalverwijdering 90
- Klantenservice en gebruiksadviezen 90
- Onderhoud en reiniging 90
- Onderhoud en service 90
- Toebehoren 90
- Generelle sikkerhedsinstrukser til el værktøj 91
- Pas på 91
- Sikkerhedsinstrukser 91
- Sikkerhedsinstrukser til kap og geringssave 92
- Symboler 92
- Beregnet anvendelse 93
- Beskrivelse af produkt og ydelse 93
- Illustrerede komponenter 93
- Støj vibrationsinformation 94
- Tekniske data 94
- Leveringsomfang 95
- Montering 95
- Overensstemmelseserklæring 95
- Stationær eller fleksibel montering 95
- Støv spånudsugning 95
- Arbejdsforberedelse 96
- Indstilling af vandrette geringsvinkler 96
- Transportsikring se fig e 96
- Udskiftning af savklinge se fig d 96
- Arbejdsvejledning 97
- Ibrugtagning 97
- Indstilling af lodrette geringsvinkler 97
- Kontrol og indstilling af grundinstillinger 98
- Savning 98
- Transport se fig x 99
- Vedligeholdelse og rengøring 99
- Vedligeholdelse og service 99
- Bortskaffelse 100
- Kundeservice og brugerrådgivning 100
- Tilbehør 100
- Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg 101
- Svenska 101
- Säkerhetsanvisningar 101
- Symboler 102
- Säkerhetsanvisningar för panelsågning 102
- Illustrerade komponenter 103
- Produkt och kapacitetsbeskrivning 103
- Ändamålsenlig användning 103
- Buller vibrationsdata 104
- Tekniska data 104
- Damm spånutsugning 105
- Försäkran om överensstämmelse 105
- Leveransen omfattar 105
- Montage 105
- Stationärt eller flexibelt montage 105
- Byte av sågklinga se bild d 106
- Förberedande arbeten 106
- Inställning av horisontell geringsvinkel 106
- Transportsäkring se bild e 106
- Arbetsanvisningar 107
- Driftstart 107
- Inställning av vertikal geringsvinkel 107
- Kontroll och justering av grundinställningar 108
- Sågning 108
- Transport se bild x 109
- Underhåll och rengöring 109
- Underhåll och service 109
- Avfallshantering 110
- Kundtjänst och användarrådgivning 110
- Tillbehör 110
- Generelle advarsler for elektroverktøy 111
- Sikkerhetsinformasjon 111
- Sikkerhetsinformasjoner for kapp og gjærings sager 112
- Symboler 112
- Formålsmessig bruk 113
- Illustrerte komponenter 113
- Produkt og ytelsesbeskrivelse 113
- Støy vibrasjonsinformasjon 114
- Tekniske data 114
- Leveranseomfang 115
- Montering 115
- Samsvarserklæring 115
- Stasjonær eller fleksibel montering 115
- Støv sponavsuging 115
- Utskifting av sagblad se bilde d 115
- Arbeidsforberedelse 116
- Innstilling av horisontal gjæringsvinkel 116
- Transportsikring se bilde e 116
- Arbeidshenvisninger 117
- Igangsetting 117
- Innstilling av vertikal gjæringsvinkel 117
- Kontroll og innstilling av grunninnstillingene 118
- Saging 118
- Service og vedlikehold 119
- Transport se bilde x 119
- Vedlikehold og rengjøring 119
- Deponering 120
- Kundeservice og rådgivning ved bruk 120
- Tilbehør 120
- Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet 121
- Turvallisuusohjeita 121
- Katkaisu ja jiirisahojen turvallisuusohjeet 122
- Kuvassa olevat osat 123
- Määräyksenmukainen käyttö 123
- Tunnusmerkit 123
- Tuotekuvaus 123
- Melu tärinätiedot 124
- Tekniset tiedot 124
- Asennus 125
- Kiinteä tai joustava asennus 125
- Pölyn ja lastun poistoimu 125
- Standardinmukaisuusvakuutus 125
- Vakiovarusteet 125
- Kuljetusvarmennin katso kuva e 126
- Käyttö 126
- Sahanterän vaihto katso kuva d 126
- Työn valmistelu 126
- Vaakasuoran jiirikulman asetus 126
- Käyttöönotto 127
- Pystysuoran jiirikulman asetus 127
- Työskentelyohjeita 127
- Perusasetusten tarkistus ja säätö 128
- Sahaus 128
- Kuljetus katso kuva x 129
- Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta 130
- Hoito ja huolto 130
- Huolto ja puhdistus 130
- Hävitys 130
- Lisätarvikkeet 130
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά εργα λεία 131
- Ελληνικά 131
- Υποδείξεις ασφαλείας 131
- Υποδείξεις ασφαλείας για φαλτσοπρίονα radial 132
- Σύμβολα 133
- Απεικονιζόμενα στοιχεία 134
- Περιγραφή του προϊόντος και της ισχύ ος του 134
- Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό 134
- Δήλωση συμβατότητας 135
- Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις 135
- Τεχνικά χαρακτηριστικά 135
- Αναρρόφηση σκόνης ροκανιδιών 136
- Περιεχόμενο συσκευασίας 136
- Σταθερή ή μεταβλητή συναρμολόγηση 136
- Συναρμολόγηση 136
- Αλλαγή πριονόδισκου βλέπε εικόνα d 137
- Ασφάλεια μεταφοράς βλέπε εικόνα e 137
- Λειτουργία 137
- Προετοιμασία της εργασίας 137
- Εκκίνηση 138
- Ρύθμιση κάθετης γωνίας φαλτσοτομής 138
- Ρύθμιση οριζόντιας γωνίας φαλτσοτομής 138
- Πριόνισμα 139
- Υποδείξεις εργασίας 139
- Έλεγχος και ρύθμιση των βασικών ρυθμίσεων 140
- Μεταφορά βλέπε εικόνα x 141
- Συντήρηση και service 141
- Συντήρηση και καθαρισμός 141
- Service και παροχή συμβουλών χρήσης 142
- Απόσυρση 142
- Εξαρτήματα 142
- Elektrikli el aletleri i çin genel uyarı talimatı 143
- Güvenlik talimatı 143
- Türkçe 143
- Panel testereler için güvenlik talimatı 144
- Semboller 145
- Usulüne uygun kullanım 145
- Ürün ve işlev tanımı 145
- Şekli gösterilen elemanlar 145
- Gürültü titreşim bilgisi 146
- Teknik veriler 146
- Montaj 147
- Sabit veya esnek montaj 147
- Teslimat kapsamı 147
- Toz ve talaş emme 147
- Uygunluk beyanı 147
- I şletim 148
- Taşıma emniyeti bakınız şekil e 148
- Testere bıçağının değiştirilmesi bakınız şekil d 148
- Çalışmaya hazırlık 148
- Dikey gönye açısının ayarlanması 149
- Yatay gönye açısının ayarlanması 149
- Çalıştırma 149
- Çalışırken dikkat edilecek hususlar 149
- Nakliye bakınız şekil x 151
- Temel ayarların kontrolü ve yapılması 151
- Aksesuar 152
- Bakım ve servis 152
- Bakım ve temizlik 152
- Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı 152
- Tasfiye 153
- Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla elektrona rzędzi 154
- Polski 154
- Wskazówki bezpieczeństwa 154
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ukośnicami do paneli 155
- Symbole 156
- Opis urządzenia i jego zastosowania 157
- Przedstawione graficznie komponenty 157
- Użycie zgodne z przeznaczeniem 157
- Dane techniczne 158
- Deklaracja zgodności 158
- Informacja na temat hałasu i wibracji 158
- Montaż 158
- Zakres dostawy 158
- Montaż stacjonarny lub ustawienie bez montażu 159
- Odsysanie pyłów wiórów 159
- Wymiana tarczy tnącej patrz szkic d 159
- Przygotowanie pracy 160
- Ustawianie kątów uciosu 160
- Zabezpieczenie transportowe zob rys e 160
- Uruchamianie 161
- Ustawianie pionowych kątów uciosu 161
- Wskazówki dotyczące pracy 161
- Kontrola i wykonywanie ustawień podstawowych 162
- Piłowanie 162
- Transport zob rys x 163
- Konserwacja i czyszczenie 164
- Konserwacja i serwis 164
- Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące użyt kowania 164
- Osprzęt 164
- Usuwanie odpadów 164
- Bezpečnostní upozornění 165
- Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí 165
- Česky 165
- Bezpečnostní upozornění pro pokosové pily 166
- Popis výrobku a specifikací 167
- Symboly 167
- Určené použití 167
- Zobrazené komponenty 167
- Informace o hluku a vibracích 168
- Technická data 168
- Montáž 169
- Obsah dodávky 169
- Odsávání prachu třísek 169
- Prohlášení o shodě 169
- Stacionární nebo flexibilní montáž 169
- Provoz 170
- Přepravní zajištění viz obr e 170
- Příprava práce 170
- Výměna pilového kotouče viz obr d 170
- Nastavení horizontálního úhlu pokosu 171
- Nastavení vertikálního úhlu sklonu 171
- Pracovní pokyny 171
- Uvedení do provozu 171
- Kontrola a seřízení základních nastavení 172
- Řezání 172
- Přeprava viz obr x 173
- Příslušenství 174
- Zpracování odpadů 174
- Zákaznická a poradenská služba 174
- Údržba a servis 174
- Údržba a čištění 174
- Bezpečnostné pokyny 175
- Slovensky 175
- Všeobecné výstražné upozornenia a bezpečnost né pokyny 175
- Bezpečnostné pokyny pre píly na obklady 176
- Symboly 177
- Popis produktu a výkonu 178
- Používanie podľa určenia 178
- Vyobrazené komponenty 178
- Informácia o hlučnosti vibráciách 179
- Montáž 179
- Obsah dodávky základná výbava 179
- Technické údaje 179
- Vyhlásenie o konformite 179
- Odsávanie prachu a triesok 180
- Stacionárna alebo flexibilná montáž 180
- Výmena pílového listu pozri obrázok d 180
- Nastavovanie horizontálnych uhlov zošikmenia 181
- Prepravná poistka pozri obrázok e 181
- Prevádzka 181
- Príprava práce 181
- Nastavenie vertikálneho uhla zošikmenia 182
- Pokyny na používanie 182
- Uvedenie do prevádzky 182
- Kontrola základného nastavenia a základné na stavenie 183
- Rezanie 183
- Transport pozri obrázok x 184
- Likvidácia 185
- Príslušenstvo 185
- Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní 185
- Údržba a servis 185
- Údržba a čistenie 185
- Biztonsági előírások 186
- Magyar 186
- Általános biztonsági előírások az elektromos kéziszerszámokhoz 186
- Biztonsági előírások a lapfűrészek számára 187
- Jelképes ábrák 188
- A termék és alkalmazási lehetőségei leírása 189
- Az ábrázolásra kerülő komponensek 189
- Rendeltetésszerű használat 189
- Megfelelőségi nyilatkozat 190
- Műszaki adatok 190
- Szállítmány tartalma 190
- Zaj és vibráció értékek 190
- Összeszerelés 190
- A fűrészlap kicserélés 191
- Por és forgácselszívás 191
- Telepített vagy flexibilis felszerelés 191
- A munka előkészítése 192
- A vízszintes sarkalószög beállítása 192
- Szállítási rögzítési segédeszközök lásd az e ábrát 192
- Üzemeltetés 192
- A függőleges sarkalószög beállítása 193
- Munkavégzési tanácsok 193
- Üzembe helyezés 193
- Az alapbeállítások ellenőrzése és beállítása 194
- Fűrészelés 194
- Szállítás lásd az x ábrát 195
- Eltávolítás 196
- Karbantartás és szerviz 196
- Karbantartás és tisztítás 196
- Tartozékok 196
- Vevőszolgálat és használati tanácsadás 196
- Общие указания по технике безопасности для электроинструментов 197
- Русский 197
- Указания по безопасности 197
- Указания по технике безопасности для панель ных пил 198
- Символы 199
- Изображенные составные части 200
- Описание продукта и услуг 200
- Применение по назначению 200
- Данные по шуму и вибрации 201
- Заявление о соответствии 201
- Технические данные 201
- Комплект поставки 202
- Отсос пыли и стружки 202
- Сборка 202
- Стационарный или временный монтаж 202
- Замена пильного диска см рис d 203
- Подготовка к эксплуатации 203
- Работа с инструментом 203
- Транспортный предохранитель см рис е 203
- Включение электроинструмента 204
- Настройка вертикального угла распила 204
- Настройка горизонтального угла распила 204
- Пиление 205
- Указания по применению 205
- Контроль и коррекция 206
- Основные настройк 206
- Принадлежности 207
- Техобслуживание и очистка 207
- Техобслуживание и сервис 207
- Транспортировка см рис х 207
- Сервис и консультирование на предмет ис пользования продукции 208
- Утилизация 208
- Вказівки з техніки безпеки 209
- Загальні застереження для електроприладів 209
- Українська 209
- Вказівки з техніки безпеки для панельних пилок 210
- Символи 211
- Зображені компоненти 212
- Опис продукту і послуг 212
- Призначення приладу 212
- Інформація щодо шуму і вібрації 213
- Заява про відповідність 213
- Технічні дані 213
- Відсмоктування пилу тирси стружки 214
- Заміна пиляльного диска див мал d 214
- Монтаж 214
- Обсяг поставки 214
- Стаціонарний або гнучкий монтаж 214
- Підготовка до роботи 215
- Робота 215
- Транспортний фіксатор див мал e 215
- Настроювання вертикального кута розпилювання 216
- Настроювання горизонтального кута розпилювання 216
- Початок роботи 216
- Вказівки щодо роботи 217
- Розпилювання 217
- Перевірка і настройка базових параметрів 218
- Приладдя 219
- Технічне обслуговування і очищення 219
- Технічне обслуговування і сервіс 219
- Транспортування див мал x 219
- Сервіс та надання консультацій щодо використання продукції 220
- Утилізація 220
- Indicaţii generale de avertizare pentru scule elec trice 221
- Instrucţiuni privind siguranţa şi pro tecţia muncii 221
- Română 221
- Instrucţiuni privind siguranţa şi protecţia muncii pentru ferăstraie circulare staţionare 222
- Descrierea produsului şi a performan ţelor 223
- Simboluri 223
- Declaraţie de conformitate 224
- Elemente componente 224
- Utilizare conform destinaţiei 224
- Date tehnice 225
- Informaţie privind zgomotul vibraţiile 225
- Montare 225
- Montare staţionară sau flexibilă 225
- Set de livrare 225
- Aspirarea prafului aşchiilor 226
- Schimbarea pânzei de ferăstrău vezi figura d 226
- Dispozitiv de siguranţă la transport vezi figura e 227
- Funcţionare 227
- Pregătirea lucrului 227
- Reglarea unghiurilor de înclinare în plan orizontal 227
- Instrucţiuni de lucru 228
- Punere în funcţiune 228
- Reglarea unghiului de înclinare în plan vertical 228
- Tăiere cu ferăstrăul 229
- Verificarea şi refacerea reglajelor de bază 229
- Transport vezi figura x 230
- Accesorii 231
- Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea 231
- Eliminare 231
- Întreţinere şi curăţare 231
- Întreţinere şi service 231
- Български 232
- Общи указания за безопасна работа 232
- Указания за безопасна работа 232
- Указания за безопасна работа с циркуляри за ламперия 233
- Символи 234
- Изобразени елементи 235
- Описание на продукта и възмож ностите му 235
- Предназначение на електроинструмента 235
- Информация за излъчван шум и вибрации 236
- Технически данни 236
- Декларация за съответствие 237
- Монтиране 237
- Окомплектовка 237
- Система за прахоулавяне 237
- Стационарно или мобилно монтиране 237
- Бутон за застопоряване при транспортиране вижте фиг е 238
- Работа с електроинструмента 238
- Смяна на режещия диск вижте фиг d 238
- Настройване на наклона на среза във верти кална равнина 239
- Настройване на ъгъл на среза в хоризонтална равнина 239
- Подготовка за работа 239
- Пускане в експлоатация 240
- Указания за работа 240
- Проверка и настройка на основните параметри 241
- Рязане 241
- Транспортиране вижте фигура x 242
- Бракуване 243
- Допълнителни приспособления 243
- Поддържане и почистване 243
- Поддържане и сервиз 243
- Сервиз и технически съвети 243
- Opšta upozorenja za električne alate 244
- Srpski 244
- Uputstva o sigurnosti 244
- Sigurnosna uputstva za testerisanje panela 245
- Komponente sa slike 246
- Opis proizvoda i rada 246
- Simboli 246
- Upotreba prema svrsi 246
- Izjava o usaglašenosti 247
- Tehnički podaci 247
- Informacije o šumovima vibracijama 248
- Montaža 248
- Obim isporuke 248
- Stacionarna ili fleksibilna montaža 248
- Usisavanje prašine piljevine 248
- Osiguranje transporta pogledajte sliku e 249
- Priprema za rad 249
- Promena lista testere pogledajte sliku d 249
- Podešavanje horizontalnih uglova iskošenja 250
- Podešavanje vertikalnog ugla iskošenja 250
- Puštanje u rad 250
- Testerisanje 251
- Uputstva za rad 251
- Prekontrolisati i podesiti osnovna podešavanja 252
- Održavanje i servis 253
- Održavanje i čišćenje 253
- Pribor 253
- Servisna služba i savetovanje o upotrebi 253
- Transport pogledajte sliku x 253
- Uklanjanje djubreta 253
- Slovensko 254
- Splošna varnostna navodila za električna orodja 254
- Varnostna navodila 254
- Varnostna navodila za potezne žage 255
- Komponente na sliki 256
- Opis in zmogljivost izdelka 256
- Simboli 256
- Uporaba v skladu z namenom 256
- Podatki o hrupu vibracijah 257
- Tehnični podatki 257
- Izjava o skladnosti 258
- Montaža 258
- Montaža stabilnih ali fleksibilnih orodij 258
- Obseg pošiljke 258
- Odsesavanje prahu ostružkov 258
- Delovanje 259
- Menjava žaginega lista glejte sliko d 259
- Priprava dela 259
- Varovalo za transport glejte sliko e 259
- Nastavitev navpičnih jeralnih kotov 260
- Nastavitev vodoravnih jeralnih kotov 260
- Navodila za delo 261
- Žaganje 261
- Preverjanje in izvajanje osnovnih nastavitev 262
- Odlaganje 263
- Pribor 263
- Servis in svetovanje o uporabi 263
- Transport glejte sliko x 263
- Vzdrževanje in servisiranje 263
- Vzdrževanje in čiščenje 263
- Hrvatski 264
- Opće upute za sigurnost za električne alate 264
- Upute za sigurnost 264
- Upute za sigurnost kod rezanja panel ploča 265
- Opis proizvoda i radova 266
- Prikazani dijelovi uređaja 266
- Simboli 266
- Uporaba za određenu namjenu 266
- Informacije o buci i vibracijama 267
- Tehnički podaci 267
- Izjava o usklađenosti 268
- Montaža 268
- Opseg isporuke 268
- Stacionarna ili fleksibilna montaža 268
- Usisavanje prašine strugotina 268
- Priprema za rad 269
- Transportni osigurač vidjeti sliku e 269
- Zamjena lista pile vidjeti sl d 269
- Namještanje horizontalnog kuta kosog rezanja 270
- Namještanje vertikalnog kuta kosog rezanja 270
- Puštanje u rad 270
- Upute za rad 270
- Kontroliranje i podešavanje osnovnih namješta nja 271
- Piljenje 271
- Transport vidjeti sliku x 272
- Održavanje i servisiranje 273
- Održavanje i čišćenje 273
- Pribor 273
- Servisiranje i savjetovanje o primjeni 273
- Zbrinjavanje 273
- Ohutusnõuded 274
- Tähelepanu 274
- Üldised ohutusjuhised 274
- Ohutusnõuded järkamissaagide kasutamisel 275
- Nõuetekohane kasutamine 276
- Seadme ja selle funktsioonide kirjel dus 276
- Seadme osad 276
- Sümbolid 276
- Andmed müra vibratsiooni kohta 277
- Tehnilised andmed 277
- Montaaž 278
- Statsionaarne või paindlik montaaž 278
- Tarnekomplekt 278
- Tolmu saepuru äratõmme 278
- Vastavus normidele 278
- Horisontaalsete kaldenurkade reguleerimine 279
- Kasutus 279
- Saeketta vahetamine vt jooniseid d 279
- Transpordikaitse vt joonist e 279
- Töö ettevalmistus 279
- Seadme kasutuselevõtt 280
- Tööjuhised 280
- Vertikaalsete kaldenurkade reguleerimine 280
- Põhiseadistuste kontrollimine ja reguleerimine 281
- Saagimine 281
- Teisaldamine vt joonist x 282
- Hooldus ja puhastus 283
- Hooldus ja teenindus 283
- Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus 283
- Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine 283
- Lisatarvikud 283
- Drošības noteikumi 284
- Latviešu 284
- Vispārējie drošības noteikumi darbam ar elektroinstrumentiem 284
- Drošības noteikumi paneļzāģiem 285
- Simboli 286
- Attēlotās sastāvdaļas 287
- Izstrādājuma un tā darbības apraksts 287
- Pielietojums 287
- Atbilstības deklarācija 288
- Informācija par troksni un vibrāciju 288
- Montāža 288
- Piegādes komplekts 288
- Tehniskie parametri 288
- Putekļu un skaidu uzsūkšana 289
- Stacionāra vai pusstacionāra uzstādīšana 289
- Zāģa asmens nomaiņa attēli d 289
- Fiksators stiprināšanai transporta stāvoklī attēls e 290
- Horizontālā zāģēšanas leņķa iestādīšana 290
- Lietošana 290
- Sagatavošana darbam 290
- Norādījumi darbam 291
- Uzsākot lietošanu 291
- Vertikālā zāģēšanas leņķa iestādīšana 291
- Svarīgāko iestādījumu pārbaude un korekcija 292
- Zāģēšana 292
- Apkalpošana un apkope 294
- Apkalpošana un tīrīšana 294
- Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem 294
- Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas par lietošanu 294
- Piederumi 294
- Pārvietošana attēls x 294
- Bendrosios darbo su elektriniais įrankiais saugos nuorodos 295
- Lietuviškai 295
- Saugos nuorodos 295
- Saugos nuorodos dirbantiems su slankiaisiais skersavimo ir suleidimo pjūklais 296
- Elektrinio įrankio paskirtis 297
- Gaminio ir techninių duomenų aprašas 297
- Simboliai 297
- Informacija apie triukšmą ir vibraciją 298
- Pavaizduoti prietaiso elementai 298
- Atitikties deklaracija 299
- Montavimas 299
- Stacionarus ir lankstus montavimas 299
- Techniniai duomenys 299
- Tiekiamas komplektas 299
- Dulkių pjuvenų ir drožlių nusiurbimas 300
- Naudojimas 300
- Pjūklo disko keitimas žiūr pav d 300
- Transportavimo apsauga žr pav e 300
- Paruošimas darbui 301
- Įstrižo pjūvio kampo nustatymas horizontalioje plokštumoje 301
- Įstrižo pjūvio kampo nustatymas vertikalioje plokštumoje 301
- Darbo patarimai 302
- Paruošimas naudoti 302
- Pjovimas 302
- Pagrindinių nustatymų patikrinimas ir reguliavi mas 303
- Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų konsul tavimo tarnyba 304
- Papildoma įranga 304
- Priežiūra ir servisas 304
- Priežiūra ir valymas 304
- Transportavimas žr pav x 304
- Šalinimas 305
- ةيئابرهكلا ةدعلا نم صلختلا 306
- عباوتلا 306
- مادختسلاا ةروشمو نئابزلا ةمدخ 306
- ةروصلا عجار لقنلا 307
- ةمدخلاو ةنايصلا 307
- فيظنتلاو ةنايصلا 307
- يساسلأا طبضلا طبضو صحف 308
- رشنلا 309
- ةيدومعلا بطشلا اياوز طبض 310
- لغش تاظحلام 310
- ليغشتلا ءدب 310
- ةروصلا عجارت لقنلا نيمأت 311
- ةيقفلأا بطشلا اياوز طبض 311
- لمعلل ديهمتلا 311
- ليغشتلا 311
- ةراشنلا رابغلا طفش 312
- روصلا 312
- عجار راشنملا لصن لادبتسا 312
- بيكرتلا 313
- ديروتلا قاطن 313
- قفاوتلا حيرصت 313
- كرحتملا وأ تباثلا يزكرملا بيكرتلا 313
- ةينفلا تانايبلا 314
- تازازتهلااو جيجضلا نع تامولعم 314
- ءادلأاو ج تنملا فصو 315
- ةروصملا ءازجلأا 315
- صصخملا لامعتسلاا 315
- زومرلا 316
- ةمدخلا 317
- حاوللأا ريشانمل ناملأا تاميلعت 317
- ددعلل ةماع ةيريذحت تاظحلام ةيئابرهكلا 318
- ناملأا تاميلعت 318
- يبرع 318
- اب هرواشم و شورف زا سپ تامدخ نایرتشم 319
- تاقلعتم 319
- سیورس و تبقارم 319
- هاگتسد ندرک جراخ هدر زا 319
- هاگتسد ندرک زیمت و ریمعت تبقارم 319
- ریوصت هب دوش عوجر لقن و لمح 320
- و هیاپ تامیظنت لرتنک و میظنت هوحن هیلوا 321
- ندرک هرا 322
- هاگتسد دربراک هوحن و یزادنا هار 323
- یدومع یسراف شرب هیواز میظنت هوحن 323
- یلمع یاه یئامنهار 323
- راک یارب یزاس هدامآ هوحن 324
- یقفا یسراف شرب هیواز میظنت هوحن 324
- ریواصت 325
- ریوصت هب دوش 325
- عوجر تکرح و لقن و لمح ینمیا لفق 325
- هاگتسد اب راک زرط 325
- هب دوش عوجر هرا هغیت ضیوعت 325
- بصن 326
- ریغتم ای تباث لحم رد ژاتنوم هوحن 326
- هشارت و هدارب درگ شکم 326
- یلاسرا تایوتحم 326
- شاعترا و ادص هب طوبرم تاعلاطا 327
- ینف تاصخشم 327
- نآ درکلمع و هاگتسد حیرشت 328
- هاگتسد ءازجا 328
- هاگتسد زا هدافتسا دراوم 328
- اه تملاع 329
- یاه هرا یارب ینمیا تاکن و اه هیصوت ییوشک رب یسراف 331
- صاخشا ینمیا تیاعر 332
- فسراف 332
- یارب یمومع ینمیا یاه یئامنهار یکیرتکلا یاهرازبا 332
- ینمیا یاه یئامنهار 332
- یکیرتکلا ینمیا 332
Похожие устройства
- Bosch GKS 65 G Инструкция по эксплуатации
- Bosch PKS 40 Инструкция по эксплуатации
- Bosch PCM 7 S Инструкция по эксплуатации
- Bosch GFZ 16-35 AC Инструкция по эксплуатации
- Bosch GCM 10 SD Инструкция по эксплуатации
- Bosch GCM 800 SJ Инструкция по эксплуатации
- Bosch GKE 40 BCE Инструкция по эксплуатации
- Bosch GKS 85 PROFESSIONAL Инструкция по эксплуатации
- Bosch GMF 1600 CE PROFESSIONAL Инструкция по эксплуатации
- Bosch GKF 600 Инструкция по эксплуатации
- Bosch POF 1400 ACE Инструкция по эксплуатации
- Bosch POF 1200 AE Инструкция по эксплуатации
- Bosch GOF 1250 CE Инструкция по эксплуатации
- Bosch PSB 10,8 LI-2 Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSR 14,4 V-EC Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSR 6-60 TE Инструкция по эксплуатации
- Bosch GSR 6-25 TE PROFESSIONAL Инструкция по эксплуатации
- Bosch GWS 14-125 CI Инструкция по эксплуатации
- Bosch GGS 7 C Инструкция по эксплуатации
- Bosch GWS 6-115 E Инструкция по эксплуатации