Dyson AM10 White Инструкция по эксплуатации онлайн [15/33] 126336
![Dyson AM10 White Инструкция по эксплуатации онлайн [15/33] 126336](/views2/1138216/page15/bgf.png)
57
When animation sequence shows, the tank is empty. Unplug
the appliance and push the button to unlock. Lift the loop
amplifier away from tank, then tank away from base.
Lorsque la séquence animée s’affiche, le réservoir est vide.
Débranchez l’appareil et appuyez sur le bouton de libération.
Soulevez l’anneau amplificateur du réservoir, puis le réservoir
de la base.
Wenn die angezeigt wird, ist der Tank leer. Gerät ausschalten,
Netzstecker ziehen und die Taste drücken, um den Luftring
abzunehmen. Den Tank von der Basiseinheit abnehmen.
Als de reeks afbeeldingen wordt getoond, is de tank
leeg. Trek de stekker uit het stopcontact en druk op de
ontgrendelingsknop. Verwijder de blaasring van de tank en
vervolgens de tank van de basis.
Cuando aparezca la secuencia de animación, el depósito
estará vacío. Desenchufe el aparato y pulse el botón para
desbloquearlo. Levante el aro amplificador y retírelo del
depósito, después retire el depósito de la base.
Quando viene visualizzata una sequenza animata, il serbatoio
è vuoto. Scollegare l'apparecchio e premere il tasto per
sbloccare. Sollevare l'amplificatore del circuito dal serbatoio e
quindi il serbatoio dalla base.
Когда отображается соответствующая
последовательность анимированных изображений,
бак пустой (см. стр. 73). Отключите устройство
от электрической сети и нажмите кнопку для
разблокировки. Поднимите контурный усилитель над
резервуаром, затем снимите резервуар с основания.
Animirano zaporedje na prikazu je znak, da je rezervoar
prazen. Odklopite napravo iz omrežne vtičnice in s pritiskom
na gumb sprostite obroč. Dvignite obročni ojačevalnik z
rezervoarja, nato dvignite rezervoar s podstavka.
Replace the tank and loop amplifier. Switch ‘ON’: the water
treatment procedure starts. After 3 minutes the appliance will
start to humidify.
Remplacez le réservoir et l'anneau. Allumez l’appareil :
la procédure de traitement de l’eau démarre. Au bout de
3 minutes, l’appareil démarre l’humidification.
Tank und Luftring wieder anbringen. Netzstecker einstecken
und Gerät einschalten: Die Wasseraufbereitung startet. Nach
drei Minuten beginnt das Gerät mit der Luftbefeuchtung.
Plaats de tank en blaasring terug. Zet aan: de
waterbehandelingsprocedure wordt gestart. Na drie minuten
begint het apparaat te bevochtigen.
Vuelva a colocar el depósito y el aro amplificador. Encienda
el aparato ("ON"): el proceso de tratamiento de agua
comienzará. Al cabo de tres minutos, el aparato comenzará a
humidificar.
Riposizionare il serbatoio e l'amplificatore del circuito.
Accendere l'apparecchio: la procedura di trattamento
dell'acqua si avvia. Dopo 3 minuti l'apparecchio inizia a
umidificare.
Установите на место бак и контурный усилитель.
Включите устройство: начнется процедура обработки
воды. Через 3 минуты устройство приступает к
увлажнению воздуха.
Zamenjajte rezervoar in obročni ojačevalnik. Vklopite: zažene
se postopek priprave vode. Po treh minutah naprava začne z
vlaženjem.
Remove the cap and fill tank (no other part) to the top with
cold tap water. Replace the cap, tank and loop amplifier. Use
the handle for easier handling.
Retirez le bouchon et remplissez le réservoir (et aucune autre
pièce) au maximum avec de l’eau du robinet froide. Remettez
en place le bouchon, le réservoir et l’anneau amplificateur.
Utilisez la poignée pour faciliter la manipulation.
Das Ventil abnehmen und nur den Tank (kein anderes Teil) bis
oben mit kaltem Leitungswasser auffüllen. Das Ventil wieder
aufsetzen und Tank und Luftring wieder anbringen. Zum
Tragen des Tanks kann der Handgriff verwendet werden.
Verwijder de dop en vul de tank (geen andere onderdelen) tot
boven met koud kraanwater. Plaats de dop, tank en blaasring
terug. Gebruik het handvat voor betere grip op het apparaat.
Retire la tapa y llene el depósito (no otra pieza) hasta el
tope con agua fría del grifo. Vuelva a colocar la tapa, el
depósito y el amplificador del aro. Utilice el asa para un
manejo más sencillo.
Rimuovere il tappo e riempire il serbatoio (e nessun altra
parte) completamente con acqua di rubinetto fredda.
Rimettere in posizione il tappo, il serbatoio e l'amplificatore
del circuito. Utilizzare la maniglia per una migliore
maneggevolezza.
Снимите крышку и наполните резервуар (не другие
части) холодной водой. Установите на место крышку,
бак и контурный усилитель. Для удобства воспользуйтесь
ручкой.
Odvijte pokrovček in napolnite rezervoar (nobenega drugega
dela naprave) s hladno vodovodno vodo. Namestite nazaj na
ustrezna mesta pokrovček, rezervoar in obročni ojačevalnik.
Za lažje ravnanje si pomagajte z držajem.
Содержание
- Important 1
- Operating manual 1
- Register 1
- Weekly and monthly cleaning required 1
- Your free 2 year guarantee today 1
- Важные инструкции по технике безопасности 2
- Предупреждение 2
- Важная информация о защитных средствах 3
- Прочитайте и сохраните данные инструкции 3
- Description de votre humidificateur aufbau ihres luftbefeuchters ken uw luchtbevochtiger descripción de su humidificador 4
- Know your humidifier 4
- Parti dell umidificatore сведения об увлажнителе воздуха seznanite se z vlažilnikom 4
- Getting started 6
- Getting started 8
- How to use 10
- How to use 12
- Refilling the tank 14
- Cleaning important 5 16
- Nettoyage important reinigung wichtig reinigen belangrijk limpieza importante 16
- Pulizia importante очистка важно čiščenje pomembno 16
- Once a week 5 18
- Once a month and before after storage 5 20
- Once a month and before after storage 5 22
- Once a month and before after storage 5 24
- Una volta al mese e prima dopo lo stoccaggio раз в месяц а также до и после хранения enkrat na mesec in pred skladiščenjem po njem 24
- Une fois par mois et avant après le rangement de l appareil einmal pro monat und vor nach der aufbewahrung een keer per maand en voor na opslag una vez al mes antes y después de guardarlo 24
- Once a month and before after storage 5 26
- Una volta al mese e prima dopo lo stoccaggio раз в месяц а также до и после хранения enkrat na mesec in pred skladiščenjem po njem 26
- Une fois par mois et avant après le rangement de l appareil einmal pro monat und vor nach der aufbewahrung een keer per maand en voor na opslag una vez al mes antes y después de guardarlo 26
- Signification des voyants was bedeuten die leds wat betekenen de lampjes significado de las luces 28
- Significato delle luci значения индикаторов kaj pomenijo lučke 28
- What do the lights mean 28
- Garantia limitada de 2 anos 30
- Informação para eliminação 30
- Informação sobre conformidade europeia 30
- O que cobre 30
- O que não cobre 30
- Privacidade 30
- Автоматический режим 30
- Режим вентиляции 30
- Ручной режим 30
- Управление без пульта ду 30
- Por favor registe se como proprietário de uma ventoinha dyson 31
- Serviço de atenção ao cliente da dyson 31
- Введение 31
- Замена батареек 31
- Очистка основания 31
- Очистка резервуара 31
- Повторное заполнение 31
- Расположение 31
- Установка уровня влажности 31
- Хранение 31
- Эксплуатация 31
- Automatiskt läge 32
- Fläktläge 32
- Kontroll utan fjärrkontroll 32
- Manuellt läge 32
- Ställa in fuktnivån 32
- Автоматический предохранитель 32
- Гарантия 2 года 32
- Информация по утилизации 32
- Поиск и устранение неисправностей 32
- Предостережение 32
- Регистрация изделия 32
- Сервис dyson 32
- Срок службы 32
- Что не покрывается 32
- Användning 33
- Automatisk avstängning 33
- Batteribyte 33
- Förvaring 33
- Inledning 33
- Placering 33
- Påfyllning 33
- Rengöra sockeln 33
- Rengöra tanken 33
- Var försiktig 33
- Гарантия 33
- Рекомендации по использованию 33
- Что покрывается 33
Похожие устройства
- Draper Onyx 132x234 M1300 Инструкция по эксплуатации
- Digma XM191F/192F Инструкция по эксплуатации
- Depo C2400/256/40/W Инструкция по эксплуатации
- Depo PIV3.2HT/512/120/W Инструкция по эксплуатации
- Depo PIV2.8HT/512/80/W Инструкция по эксплуатации
- Depo C2800/512/80/TV/W Инструкция по эксплуатации
- Depo PIV3.2/512/160/D/W Инструкция по эксплуатации
- Depo PIV2.4P/512/80/W Инструкция по эксплуатации
- Depo PIV2.4/256/80/W Инструкция по эксплуатации
- Depo A3.2/1024/160/D/MC Инструкция по эксплуатации
- Depo A3851/160/DRW Инструкция по эксплуатации
- Depo A3810/160/DRW Инструкция по эксплуатации
- De luxe 5004-14 эБ Инструкция по эксплуатации
- De luxe 5040-15 щБ Инструкция по эксплуатации
- De luxe 5440.14г(кр) Инструкция по эксплуатации
- De luxe 5040.35г(щ) Инструкция по эксплуатации
- Delonghi EN680M ex1 Инструкция по эксплуатации
- Delonghi EN660R ex1 Инструкция по эксплуатации
- Delonghi DCH 2530 Инструкция по эксплуатации
- Delonghi DCH 2570E Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения
Ответы 1
Включили АМ10, выбрали уровень влажности, прошло более трёх минут, увлажнение не происходит.
7 лет назад
Ответы 0
При включении увлажнителя, загораются шесть полосочек над кнопкой, включения и увлажнения воздуха не происходит.
5 лет назад
Ответы 1
Привет, как отключить на пульте автоматический режим выключения прибора? Спасибо.
6 лет назад