Partner XS — motozappa: Istruzioni di sicurezza e utilizzo [3/40]
Превью страниц
Страница 3 /
40
![Partner XS [3/40] Italiano](/views2/1150284/page3/bg3.png)
3
MONTAGGIO (vedere a pagina 35)
FUNZIONAMENTO (vedere a pagina 35)
ITALIANO
NOMENCLATURA (vedere a pagina 35)
(vedere a pagina 35)
Prima del lavoro bisogna fare attenzione ad eventuali corpi estranei, rimasti sul prato.L'utilizzatore è responsabile verso terzi nella zona di lavoro
(vedere a pagina 36)
1 Leva acceleratore 5 Carter protezione cinghia 9 Maniglia avviamento motore 13 Riduttore
2 Leva comando ruote 6 Scocca 10 Ruota 14 Serbatoio benzina
3 Asta comando barra falciante 7 Tappo carico olio motore 11 Manico 15 Barra falciante
4 Maniglia frizione 8 Tappo scarico olio motore 12 Candela
PREDISPOSIZIONE MOTORE
Per la preparazione del motore, occorre consultare il libretto istruzioni motore della casa costruttrice dello stesso.
I comandi per il funzionamento della macchina sono disposti:
- leva acceleratore (1) sulla plancia comandi
- leva comando ruote (2) sul manico destro
- asta comando (3) per innesto e disinnesto motozappa sul lato destro della
scocca
- maniglia comando (4) sul manico sinistro. Questa maniglia va tenuta pre-
muta durante l'uso della macchina; in caso di abbandono della stessa, la
macchina si ferma.
I comandi: innesto/disinnesto motozappa e ruote sono indipendenti.
AVVIAMENTO MOTORE
Effettuate le operazioni di messa a punto si procede all'avviamento del motore
nel seguente modo:
a) In caso di motore freddo, posizionare la leva acceleratore (1) nella posizione
START
- leva comando ruote (2) in posizione stop
- asta comandi innesto/disinnesto (3) in posizione stop
b) Impugnare la maniglia dell'avviamento (9) e tirare la fune senza sforzo sino ad
avvertire la resistenza provocata dalla compressione, rilasciare la maniglia indi dare
uno strappo energico.
Per ulteriori chiarimenti si raccomanda la consultazione del libretto istruzioni del motore
stesso
A MOTORE FUNZIONANTE: mettersi dietro il manico, premere leggermente la maniglia
comando (4) e spingere lentamente l'asta di comando (3) in avanti sino ad innesto avve-
nuto, indi spingerla a fondo. Premere a fondo la maniglia comando e tenerla premuta.
La barra falciante inizia a funzionare.
A questo punto rilasciare la leva comando ruote (2) in Start, la macchina si muove in
avanti e potete iniziare il lavoro.
ARRESTO: rilasciare la maniglia comando (4).
ARRESTO DEL MOTORE: leva acceleratore (1) su Stop.
NORME DI SICUREZZA
Addestramento
a)I minori di 16 anni e le persone non a conoscenza
delle istruzioni d'uso non devono utilizzare la moto-
falciatrice
b)L'operatore e' responsabile verso terzi nella zona di
lavoro. Tenere lontano i bambini e gli animali domestici
quando la macchina e` in funzione.
c) Tenere presente che il rischio di lesioni per mani e piedi
derivante dal gruppo falciante e` molto elevato
d)Questa macchina e` utilizzabile unicamente per taglia-
re erba naturale. non e` consentito utilizzarla per altri
scopi (ad es. per spianare rilievi del terreno quali tane
di talpe o formicai).
e)Lavorare solo in presenza di luce idonea
f)Togliere eventuali corpi estranei dall'area di falciatura.
Durante il lavoro occorre fare attenzione ad eventuali
corpi estranei rimasti.
Preparazione/Funzionamento
a)Durante il funzionamento indossare calzature robuste
e pantaloni lunghi
b)Prima di iniziare le operazioni assicurarsi che la barra
falciante sia perfettamente fissata e la guaina protettiva
sia stata sfilata.
c)Durante la messa in moto del motore, l'operatore non
deve alzare la macchina.
d)Spegnere il motore e togliere il cappuccio della can-
dela per:
rimuovere i dispositivi di protezione
effettuare il trasporto, il sollevamento o lo spostamento
dall`area di lavoro della macchina
effettuare lavori di manutenzione o pulizia
intervenire comunque sulla barra falciante
lasciare la macchina incustodita
L'utensile si muove per alcuni secondi anche dopo aver
spento il motore
e)Attenzione! Il carburante e`altamente infiammabile:
Conservare il carburante solo nelle taniche previste
allo scopo
Immettere il carburante nel serbatoio solo all`aria aperta
e non fumare
Fare il pieno di carburante prima di avviare il motore.
Non aprire mai il tappo del serbatoio carburante o ag-
giungere benzina mentre il motore sta girando o quando
e` ancora caldo
Se la benzina e` fuoriuscita non tentare mai di avviare
il motore. Spostare la macchina al di fuori dell'area
interessata dalla perdita ed evitare qualunque fonte
di accensione fino a quando i vapori di benzina non si
sono dissipati.
rimettere saldamente il tappo del serbatoio
f)Le macchine con motore a scoppio non devono mai
essere fatte funzionare in ambienti chiusi per il pericolo
di intossicazione
g)La distanza di sicurezza, data dal manico, deve essere
sempre mantenuta, inoltre durante la falciatura bisogna
solo camminare, mai correre.
h)Durante la falciatura su pendenze o discese, si richiede
particolare prudenza:
utilizzare scarpe antisdrucciolevoli
prestare attenzione a dove si mettono i piedi
spostarsi trasversalmente rispetto alla pendenza, mai
in salita o discesa.
usare prudenza nei cambiamenti di direzione di mar-
cia
non falciare su pendenze eccessivamente ripide.
i)Non usare mai la motofalciatrice con ripari e protezioni
difettose o senza che i dispositivi di sicurezza siano
installati ed in ordine.
j)Per motivi di sicurezza il motore non deve mai superare
il numero dei giri indicato sulla targhetta
k)Avviare il motore con cautela e secondo le istruzioni
d'uso. Quando il motore e' in movimento, bisogna
assolutamente impedire a chiunque di avvicinarsi alla
parte anteriore della macchina
l) Prima di lasciare inosservata la motofalciatrice, e`
necessario spegnere il motore.
m)Se la barra falciante avesse urtato un ostacolo, arre-
stare il motore e togliere il cappuccio della candela,
procedere quindi ad un controllo; nel caso di funziona-
mento anomalo richiedere un esame della stessa da
parte di un esperto.
Manutenzione e deposito
a)Tenere tutti i dadi, bulloni e viti perfettamente serrati per
lavorare in condizioni di sicurezza.
b)Non depositare mai la macchina con carburante nel ser-
batoio in luoghi dove i vapori del carburante potrebbero
raggiungere fuochi aperti o scintille
c)Dare al motore il tempo di raffreddarsi prima di mettere
l'apparecchio in qualsiasi ambiente stretto
d)Tenere il motore, la marmitta, lo scomparto della batteria
e il serbatoio della benzina liberi da erba, foglie ed ec-
cessivo lubrificante, onde ridurre i pericoli di incendio
e)Per ragioni di sicurezza, sostituire tempestivamente parti
usurate o danneggiate
f)Qualora si effettuasse lo scarico del serbatoio per il
rimessaggio invernale, tale operazione va effettuata
all'aperto
g)Montare gli utensili seguendo le rispettive istruzioni e
usare solo utensili marcati con il nome o il marchio del
Costruttore o Fornitore e contrassegnati con il numero
di riferimento
h)Per la protezione delle mani durante lo smontaggio
ed il montaggio degli utensili bisogna utilizzare guanti
protettivi idonei.
Содержание
287- Brugsvejledning bruksanvisning
- Balkenmäher max arbeitsbreite 72 cm
- Instruction manual
- Balkmaaier max werkbreedte 72 cm
- Ergasiva ς 72 cm
- Bedienungsanleitung
- Bar mower max working width 72 cm
- Motorslåmaskine maksimal arbejdsbredde 72 cm
- Motorslåmaskin maksimum verkbredde 72 cm
- Instrukcja obsl à ugi i konserwacji
- Notice d instructions et mode d emploi
- Navodilo za uporabo in vzdrz evanje
- Használati utasítás návod k pouz itiu
- Motosegadora anchura max de trabajo 72 cm
- Gebruiksaanwijzing
- Faucheuse à moteur largeur utile maxi 72 cm
- Motorkasza maximális munkaszélesség 72 cm
- Egceirivdio odhgiwvn crhvsh ς
- Motofalciatrice larghezza massima di lavoro 72 cm
- Cortokoptikhv mhcanhv me kinhthvra mevgisto plavto ς
- Moto ceifeira largura de corte 72 cm
- Bruks og vedlikeholdsveiledning
- Moottoriruohonleikkuri maksimityöstöleveys 72 cm
- Manual de uso y manutencion
- Livro de instrucçoes e modo de emprego
- Libretto d istruzione e uso
- Käyttöohjeet
- Kosilnica maksimalna s irina reza 72 cm
- Slåttermaskin maximal arbetsbredd 72 cm
- Kosac ka maximálna s írka rezu 72 cm
- Pracy 72 cm
- Italiano
- Vedere a pagina 36
- Vedere a pagina 35
- Prima del lavoro bisogna fare attenzione ad eventuali corpi estranei rimasti sul prato l utilizzatore è responsabile verso terzi nella zona di lavoro
- Preparazione funzionamento
- Predisposizione motore
- Norme di sicurezza
- Nomenclatura
- Montaggio
- Manutenzione e deposito
- Funzionamento
- Addestramento
- Barra falciante
- Vedere a pagina 36
- Manutenzione
- Italiano
- Préparation fonctionnement
- Normes de securitè
- Nomenclature
- Montage
- Mise au point du moteur
- France
- Formation
- Fonctionnement
- Entretien et stockage
- Démarrage du moteur
- Début en page 36
- Début en page 35
- Avant de procéder à cette opération éliminer tout corps étranger sur le terrain l opérateur est responsable vis à vis des tiers dans la zone de travail
- Maintenance maintenance
- France
- Début en page 36
- Barre faucheuse
- Setting up and operating the aspirator
- Engine startup
- Starts at page 36
- Starts at page 35
- Starts at page 3
- Safety rules
- Operation
- Maintenance and storage
- England
- Description
- Assembly
- Arrangement of motor
- Training
- Starts at page 36
- Mowing bar
- Maintenance
- England
- Adjustment of cutting height
- Vorbereitung des motors
- Start des motors
- Sicherheitshinweise
- Funktionsweise
- Einhängen
- Deutschland
- Beschrijving
- Beginn auf seite 36
- Beginn auf seite 35
- Anweisung
- Wartung und abstellung
- Vorbereitung funktionsweise
- Wartung und pflege
- Schnitthöheneistellung
- Mãhbalken
- Deutschland
- Beginn auf seite 36
- Preparacion del motor
- Normas de seguridad
- Montaje
- Mantenimiento y depósito
- Funcionamiento
- España
- Descripcion
- Arranque del motor
- Adiestramiento
- Ver la página 36
- Ver la página 35
- Preparación funcionamiento
- Ver la página 36
- Regulación de la altura de corte
- Mantenimiento
- España
- Barra cortant
- Veiligheidsvoorschriften
- Starten van de motor
- Onderhoud en opslag
- Nederland
- Bescrijving
- Begint op pagina 36
- Begint op pagina 35
- Aanbrengen
- Werken met de maaimachine
- Voorwaarden
- Voorbereiding werking
- Voorbereiding van de motor
- Snijhoogte afstellen
- Onderhoud
- Nederland
- Maaibalk
- Begint op pagina 36
- Manutenção e armazenagem
- Instrucções gerais
- Funcionamento
- Descrição
- Começa na página 36
- Começa na página 35
- Arranque do motor
- Predisposição do motor
- Portugal
- Normas de segurança
- Montagem
- Regulação da altura do corte
- Portugal
- Manutençã
- Começa na página 36
- Barra de corte
- Uruchomienie silnika
- Schemat urza dzenia
- Przygotowanie silnika
- Przygotowanie kosiarki do pracy praca urza dzenia
- Praca urza dzenia
- Polska
- Montaz
- Zaczyna sie na str 36
- Zaczyna sie na str 35
- Uwagi ogólne szkolenie
- Zaczyna sie na str 36
- Regulacja
- Polska
- Listwa tna ca
- Konserwacja maszyny
- Ci koszenia
- Motor beinditása
- Magyarorszàg
- Gyakorlati elvek
- Elo készéités múködés
- Biztonsági normák
- A 36 ik oldalon kezdödik
- A 35 ik oldalon kezdödik
- Összeszerelés
- Nomenklatura
- Mu ködés
- Motor elo kèszitèse
- Vágási magasság beállitása
- Magyarorszàg
- Kaszakés
- Karbantartás
- A 36 ik oldalon kezdödik
- Príprava prevádzka
- Prevádzka
- Pr edbe z ná príprava motoru
- Nomenklatúra
- Montáz
- C es kä republika
- Bezpec nostné predpisy
- Údrz ba a skladovanie
- Zac íná na stra
- Spustenie motora
- S kolenie
- Údrz ba
- Zac íná na stra
- S ky rezu
- Lis ta
- C es kä republika
- Starter på side 35
- Sikkerhedsnormer
- Montering
- Ibrugtagning
- Danmark
- Beskrivelse
- Anvendelse
- Vedligeholdelse og opbevaring
- Starter på side 36
- Vedligeholdelse
- Starter på side 36
- Skærebord
- Indstilling af klippehøjden
- Danmark
- Start av motor
- Säkerhetsnormer
- Sweden
- Monterin
- Förberedelse funktion
- Funktion
- Börjar på sidan 36
- Börjar på sidan 35
- Beskrivning
- Underhåll och förvaring
- Underhåll
- Sweden
- Slåtterbom
- Inställning av skärhöjd
- Inställning
- Börjar på sidan 36
- Vedlikehold og lagring
- Terminologi
- Sikkerhetsnormer
- Se side 36
- Se side 35
- Norway
- Montering
- Norway
- Kuttehøyden regulering
- Vedlikehold
- Slående stang
- Se side 36
- Turvanormit
- Toiminta
- Nimikkeistö
- Käytön opetus
- Finland
- Esivalmistelut toiminta
- Asennus
- Alkaa sivulla 36
- Alkaa sivulla 35
- Ruohonleikkuutanko
- Huolto
- Finland
- Alkaa sivulla 36
- Vidi sliko na str 36
- Vidi sliko na str 35
- Varnostni ukrepi varnostni ukrepi
- Slovenija
- Sestavni deli kosilnic
- Namestitev
- Delovanje vidi sliko na str 35
- Vzdrz evanje
- Vidi sliko na str 36
- Slovenija
- Sunarmologhsh blevpe selivda 35
- Onomatologio blevpe selivda 35
- Leitourgia blevpe selivda 35
- Kanones asfaleias
- Greece
- Blevpe selivda 36
- Sunthrhsh blevpe selivda 36
- Qeristikh mpara blevpe selivda 36
- Greece
- Garanzia garantie guarantee garantie garantia garantie garantia gwarancja garancia záruka reklamationsret garanti garanti takuu garancijski list egguhsh
- Garantieschein
- Certificato di garanzia
- Certificate of warranty
- Certificat de garantie
- Certificado de garantia
- Záruèní podmínky
- Garanzia garantie guarantee garantie garantia garantie garantia gwarancja garancia záruka reklamationsret garanti garanti takuu garancijski list egguhsh
- Garantie
- Garancia bizonyitvány
- Certificado de garantia
- Garanti
- Garancijski list
- Takuutodistus
- Reklamationsret
- Garanzia garantie guarantee garantie garantia garantie garantia gwarancja garancia záruka reklamationsret garanti garanti takuu garancijski list egguhsh
Похожие устройства
-
Partner P 11577Руководство пользователя -
Partner PSKL 72 BРуководство по эксплуатации -
Partner XSИнструкция по эксплуатации -
Partner P40-450C 9620001-12Инструкция по эксплуатации -
Partner P53-550CMWИнструкция по эксплуатации -
Partner P53-625D 3 в 1Инструкция по эксплуатации -
Partner P51-450SM 9611100-31Инструкция по эксплуатации -
Partner P51-650CMD 9666663-01Инструкция по эксплуатации -
Partner P40-450C 9666660-01Инструкция по эксплуатации -
Partner P46-500CD 9666662-01Инструкция по эксплуатации -
Partner P 51-500 CMDИнструкция по эксплуатации -
Partner 533CM/P53-625DWИнструкция по эксплуатации
Guida completa all'uso sicuro ed efficace della motozappa. Preparazione, avvio, funzionamento, arresto e importanti norme di sicurezza per evitare incidenti e garantire la durata della macchina.