Ardo COF 2510 SAE [33/56] Saldytuvo skyriaus naudojimas
Содержание
- Dúlezité normy varování a rady 4
- Mod a mod c mod b 4
- Normatywy ostrzezenia i wazne wskazówki 4
- Normy upozornenia a dólezité rady 4
- Eloîrâsok figyelmeztetések és fontos tanâcsok 5
- Standartai perspéjimai ir rekomendacijos 5
- Нормативы вимоги правила користування i важлив по ради 5
- Нормы предупреждения и важные рекомендации 5
- О правила напомене и важни савети 5
- Dúlezité normy varování a rady 6
- Mod a mod c 6
- Normatywy ostrzezenia i wazne wskazówki 6
- Normy upozornenia a dólezité rady 6
- Eloîrâsok figyelmeztetések és fontos tanâcsok 7
- Standartai perspéjimai ir rekomendacijos 7
- Нормативы вимоги правила користування i важлив по ради 7
- Нормы предупреждения и важные рекомендации 7
- О правила напомене и важни савети 7
- Dùlezité normy varování a rady 8
- Gwarancja 8
- Normy upozornenia a dólezité rady 8
- Serwis 8
- Elóírások figyelmeztetések és fontos tanácsok 9
- Standartai perspéjimai ir rekomendacijos 9
- Нормативы вимоги правила користування i важлив по ради 9
- Нормы предупреждения и важные рекомендации 9
- О правила напомене и важни савети 9
- Popis spotrebica 10
- Popis spotrebice 10
- A készülék bemutatása 11
- Prietaiso aprasymas 11
- Опис ypebaja 11
- Описание прибора 11
- Описания холодильника 11
- Полиця для пляшок 11
- Odstranéní ochrany pro prepravu 12
- Odstránenie ochrannÿch prepravnÿch prvkov 12
- A szállításhoz használt védóelemek eltávolítása 13
- Kifelé 13
- Transportavimo apsaugu nuémimas 13
- О укланьанье заштите за транспорт 13
- Удаление защитных деталей для транспортировки 13
- Усунення захисно1упаковки для транспортування 13
- Instalace a uvedení do provozu a bl 14
- Umiestnenie a uvedenie do prevádzky a b 14
- Elhelyezés és beüzemelés a в 15
- Rankenélés padéties keitimas ir prietaiso pastatymas a b 15
- Е у рад a в 15
- Се розм1щеннята пуск обладнання а в 15
- Ш установка и пуск в эксплуатацию а в 15
- Instalace a uvedenî do provozu a bl 16
- Umiestnenie a uvedenie do prevàdzky a b 16
- Elhelyezés és beüzemelés a в 17
- Rankenélés padéties keitimas ir prietaiso pastatymas a bl 17
- Е у рад a в 17
- Се розм1щеннята пуск обладнання а в 17
- Ш установка и пуск в эксплуатацию а в 17
- Instalace a uvedení do provozu cl 18
- Umiestnenie a uvedenie do prevádzky q 18
- Elhelyezés és beüzemelés с 19
- Rankenélés padéties keitimas ir prietaiso pastatymas cl 19
- Е у рад с 19
- Розм1щеннята пуск обладнання с 19
- Ш установка и пуск в 19
- Эксплуатаци 19
- Instalace a uvedení do provozu cl 20
- Umiestnenie a uvedenie do prevádzky c 20
- Elhelyezésésbeüzemelésíc 21
- Rankenélés padéties keitimas ir prietaiso pastatymas c 21
- Е у рад с 21
- Петпг 21
- Розм1щення та пуск обладнання с 21
- Установка и пуск в 21
- Эксплуатаци 21
- Instalace a uvedeni do provozu 22
- Pionowego uchwytu 22
- Umiestnenie a uvedenie do prevadzky 22
- Ustawienie i podeaczenie 22
- A függöleges ajtöfogantyü felszerelese 23
- A függöleges ajtöfogantyü megfordftäsa 23
- Elhelyezes es beüzemeles 23
- Rankeneles padeties keitimas ir prietaiso pastatymas 23
- Vertikalios rankeneles padeties keitimas 23
- Vertikalios rankeneles tvirtinimas 23
- Е положаза вертикалне ручице 23
- Е у рад 23
- Монтаж вертикально ручки 23
- Монтаж вертикальной ручки 23
- Монтажа вертикалне ручице 23
- Розм1щеннята пуск обладнання 23
- Установка и пуск в эксплуатацию 23
- Як переставити вертикальну ручку холодильника 23
- Aby zainstalowac lodówke nalezy dostosowac 24
- Instalace a uvedení do provozu 24
- Odporúcania 24
- Pri instalad spotrebice dodrzujte následující doporucení 24
- Pri instalácii spotrebica dodrziavajte nasledujúce 24
- Sie do nast pujqcych wskazañ 24
- Umiestnenie a uvedenie do prevádzky 24
- Elhelyezés és beüzemelés 25
- Rankenélés padéties keitimas ir prietaiso pastatymas 25
- Е у рад 25
- При установке прибора необходимо 25
- Придерживаться следующих правил 25
- Розм1щеннята пуск обладнання 25
- Установка и пуск в эксплуатацию 25
- Elektrické pripojení 26
- Elektrické zapojenie 26
- Polaczenie do sieci elektrycznej 26
- Elektromos bekôtés 27 27
- Jungimas j elektros tinkl 27
- О приклзучиванье на електричну мрежу 27
- П1д сднання до електрично г мереж1 27
- Подключение к электрической сети 27
- 1 uzywanie przedzialu cheodziarki 28
- Opis urzadzenia 28
- Ovladaci panel 28
- Ovládací panel 28
- Panel sterowania 28
- Popis spotrebica 28
- Popis spotrebice 28
- Pouzití chladicího oddílu 28
- Pouzívanie oddelenia chladnicky 28
- A hütotér használata 29
- A készulék bemutatása 29
- Kezelölap 29
- Prietaiso aprasymas 29
- Saldytuvo skyriaus naudojimas 29
- Valdymo skydelis 29
- Використання холодильнот камери 29
- Ко маи дна табла 29
- Командний пульт 29
- Опис апарата 29
- Опис обладнання 29
- Описание изделия 29
- Пользование холодильной камерой 29
- Употреба оде1ъка фрижидера 29
- 1 uzywanie przedzialu chlodziarki 30
- Kompresor zacne fungovat asi po 10 minutách to je normální chod spotrebice 30
- Pouzití chladicího oddílu 30
- Pouzívanie oddelenia chladnicky 30
- Pripojení spotrebice 30
- A hütótér használata 31
- Saldytuvo skyriaus naudojimas 31
- О употреба оде ъка фрижидера 31
- С2 пользование холодильной камерой 31
- Се використання холодильно г камери 31
- Pouzití chladicího oddílu 32
- Pouzívanie oddelenia chladnicky 32
- A hütótér használata 33
- Saldytuvo skyriaus naudojimas 33
- Використання холодильнот камери 33
- О употреба оде1ъка фрижидера 33
- Пользование холодильной камерой 33
- Pouzitíchladicího oddílu 34
- Pouzívanie oddelenia chladnicky 34
- A hütótér használata 35
- Saldytuvo skyriaus naudojimas 35
- А присилно циркулисагье ваздуха ослобо еног влаге брзо суши храну и зато савету емо да сву храну чувате у затвореним посудама 35
- Близько 0 с и с1стема no frost гарантуе постшну температуру та 35
- Використання холодильнот камери 35
- Е меса и рибе 35
- О употреба оде1ька фрижидера 35
- Обсягохолодження прискорений примушина циркуляц1я пов тря не мае вологост тому мае схильжсть висушувати швидко гжу через те радиться захищати ух у закритих емжстях 35
- Пользование холодильной камерой 35
- Примечания 35
- Спец1 альний в1дд1л для збер1гання м ясата риби 35
- Специальное отделение для хранения мяса и рыбы 35
- Baleni cerstvych potravin pro zmrazoväni 36
- Balenie cerstvych potravin na zmr azovanie 36
- Pakowanie swiezych produktöw 36
- Pouziti mraziciho oddilu 36
- Pouzivanie oddelenia mraznicky 36
- Przeznaczonych do zamrozenia 36
- Uzywanie przedzialu zamrazarki 36
- A fagyasztótér használata 37
- A friss elelmiszerek fagyasztäshoz valo becsomagoläsa 37
- Saldiklio skyriaus naudojimas 37
- Saldymui 37
- Svieziy maisto produkt pakavimas 37
- Використання морозильно г камери 37
- Замораживания 37
- Заморожування 37
- Замрзаванэе 37
- О употреба оде ька замрзивача 37
- Пакованэе свежих произвола за 37
- Пользование морозильной камерой 37
- Упаковка св1жих продукт1в для 37
- Упаковка свежих продуктов для 37
- Dolezite 38
- Dulezite upozorneni 38
- Pouziti mraziciho oddilu 38
- Pouzivanie oddelenia mraznicky 38
- Poznamka odmrazovani mraznicky 38
- Poznamka odmrazovanie mraznicky 38
- Upozornenie 38
- Uwaga odmrazanie freezer 38
- A fagyasztótér használata 39
- Fontos 39
- Megjegyzés a fagyasztótér leolvasztása 39
- Pastaba saldiklio atitirpinimas 39
- Saldiklio skyriaus naudojimas 39
- Svarbu 39
- Важно 39
- Використання морозильнот камери 39
- Внимание 39
- Вщтаювання морозильнот камери 39
- Камеры 39
- Напомена 39
- Одле иваше замрзивача 39
- Пользование морозильной камерой 39
- Прим1тка 39
- Примечание 39
- Размораживание морозильной 39
- Увага 39
- Употреба оде1ька замрзивача 39
- Doporuceni 40
- Kilka rad 40
- Niekolko rád 40
- Nékolik rad 40
- Odporucania 40
- Pouzití mrazicího oddílu 40
- Pouzívanie oddelenia mraznicky 40
- Priprava ladovych kociek 40
- Przechowywanie zywnosci zamrozonej 40
- Skladovanie mrazenÿch potravín 40
- Uchování zmrazenÿch potravin 40
- Vyroba ledovych kostek 40
- Zal ec en ia wytwarzanie kostek lodu 40
- A fagyasztott élelmiszerek eltarthatósága 41
- A fagyasztótér használata 41
- Ajánlások 41
- Bendras patarimas 41
- Egyéb ajánlások 41
- Jégkocka elóállítás 41
- Ledo kubeliy ruosimas 41
- Rekomendacijos 41
- Saldiklio skyriaus naudojimas 41
- Saldyto maisto laikymas 41
- Використання морозильнот камери 41
- Деяк поради 41
- Збер1гання морожених продукт1в 41
- Кубики льоду 41
- Неколико савета 41
- О употреба оде1ъка замрзивача 41
- Пользование морозильной камерой 41
- Поради 41
- Правшеше леда у коцкама 41
- Препоруке 41
- Приготовление кубиков льда 41
- Рекомендации 41
- Советы по хранению замороженных продуктов 41
- Хранение замороженных продуктов 41
- Чуваше дубоко замрзнуте хране 41
- Odmrazovanie 42
- Odmrazování 42
- Odszranianie 42
- Atitirpinimas 43
- Leolvasztás 43
- Размораживание 43
- Розморожування 43
- Cistenie 44
- Cistenie kondenzátora 44
- Cisténí 44
- Cisténí kondenzátoru 44
- Czyszczenie skraplacza 44
- Do czyszczenia wnçtrza czesci plastikowych i uszczelek przy drzwiczkach 44
- Pri cisténí vnútra a vsetkych plastovych castí a tesnenia dverí 44
- Tésnéní dvefí 44
- К vnitfnímu cisténí vsech plastovych cástí a 44
- A kondenzátor tisztítása 45
- A müanyagból készült alkatrészek és az ajtótómítés tisztításához 45
- Kondensatoriaus valymas 45
- Tisztítás 45
- Valydami vidines plastikines dalis ir dureliq tarpiklj 45
- Valymas 45
- Для миття ycix внутр1шн1х елемент в з пластмаси та прокладок дверцят 45
- За унутрашнье ч и третье свих пластичних делова и заптивке врата 45
- О чишъенэе 45
- Чистка 45
- Чистка внутри всех пластмассовых частей и дверной прокладки 45
- Чистка конденсатора 45
- Чишйенье кондензатора 45
- Якчистити конденсатор 45
- Якчистити обладнання 45
- Cisteni odvodu vody 46
- Cistenie 46
- Cistenie odtoku vody 46
- Clsteni 46
- Jego wymian 46
- Kabel zasilania 46
- Oczyszczanie odptywu wody 46
- Pfi dlouhe nepfitomnosti 46
- Pfivodni kabel 46
- Pri dlhodobej nepritomnosti 46
- Privodny elektricky kabel 46
- W czasie dtuzszych nieobecnosci 46
- Tisztítás 47
- Valymas 47
- О чишъенэе 47
- Чистка 47
- Якчистити обладнання 47
- Analiza awarii 48
- Odstranit poruchu 48
- Gedimu nustatymas 49
- Hibakeresés 49
- О откланьанье неисправности 49
- Поиск неисправностей 49
- Пошук несправностей 49
- Jak odstranit poruchu 50
- Odstranovanie problemov 50
- Poruchy 50
- Gedimu nustatymas 51
- Hibakeresés 51
- Аномалн 51
- Кварови 51
- О откланьанье неисправности 51
- Поиск неисправностей 51
- Пошук несправностей 51
- Сбои в работе 51
- Neos i 52
- Servis 52
- Serwis obseugi technicznej 52
- Techninéspagalbostarnyba 53
- Vevószolgálat 53
- Се техн1чний cepbic 53
- Сервисна служба 53
- Центр технического обслуживания 53
Похожие устройства
- Sungarden ST 35 M Инструкция по эксплуатации
- Garmin Garmin GMI 10 Инструкция по эксплуатации
- Epson C13T11264A10 Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC800B-8 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-S6711EU Инструкция по эксплуатации
- Ardo COG 2108 SA Инструкция по эксплуатации
- Snapper ELT1840 RD Инструкция по эксплуатации
- Garmin GMR 24 HD Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC800A-8 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-S6700EU Инструкция по эксплуатации
- Ardo GO 2210 BH Homepub Инструкция по эксплуатации
- Viking МT 6127 ZL 61700113240 Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC800P-9 Инструкция по эксплуатации
- Garmin GMR 24 Инструкция по эксплуатации
- Samsung B1930N Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-S6611EU Инструкция по эксплуатации
- Ardo COF 2110 SAX Инструкция по эксплуатации
- Ensto EPHBM15P Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC800C-8 Инструкция по эксплуатации
- Garmin GMR 18HD Инструкция по эксплуатации
d A HÜTÓTÉR HASZNÁLATA A mükódés megszakításához tartsa lenyomva 4 másodpercen át a HÜTÓTÉR gombot A kijelzón látható 2 ábra Akészülék mükódése serán a kijelzón látható a hütótér bel so hómérsékletének értéke S2 33 A beprogramozott hómérséklet szabályozása a HÜTÓTÉR gomb egyszeri lenyomásakor a beprogramozott hómérséklet értéke S2 6 másodper cen át villog a kijelzón A kijelzó 0 C és 19 C kózótt mutatja a belsó hómérséklet értékeit A hómér A beprogramozott funkciók áramkimaradás illetve a készülék áramtalanítása séklet 19 C f el etti értékeit a kijelzó egy H betüvel együtt mutatja esetén s megmaradnak a memóriában A 0 4o rekesz 0 C és 4 C kózótti hómérsékletéhez a hómérséklet értékét 2 C és 7 C kózótt lehet programozni AJTÓ NYITVA HAGYÁSÁRA FIGYELMEZTETÁ JELZÉS A hütótér minden A hómérséklet programozásaés beállítása a HÜTÓTÉR gomb egys egyes ajtónyitásakor villogni kezd a j szimbólum lásd S1 és legfeljebb 5 zeri lenyomásakor a beprogramozott hómérséklet értéke 6 másodpercen át perc idótartamra bekapcsol a belsó vil agí ás villog A gomb ismételt megnyomásával beállítható a kívánt hómérséklet 60 másodperc elteltével bekapcsol egy hangj elzés ami az ajtó becsukásakor a gomb minden egyes megnyomásakor 1 fokkal csókken a hómérséklet abbamarad egészen 2 C értékig majd ezután a kijelzó 7 C értékról indul újra LT SALDYTUVO SKYRIAUS NAUDOJIMAS Norédami jjungti éaldytuv spauskite SALDYTUVO mygtuk 4 sekundes U programuotos temperatüros tikrinimas vienq karta spustelékite Ekrane pasirodys 2 pav Jrenginiu dirbant éaldytuvo viduje esanóios SALDYTUVO mygtuk uiprogramuota temperatüra S2 blykéios 6 temperatüros verté rodoma ekrane S2 sekundes Ekrane rodoma vidaus temperatüros verté nuo 0 C iki 19 C Aukátesné U progr amu otos funkeijos isliks atmintyje net ir dingus el ektrai arba kai jren negu 19 C t emper atürayra rodoma ral de H ginys iéjungtas is elektrostinklo Temperatüros verté gali büti programuojama nuo 2 C iki 7 C kad temperatüra OM skyriuje bütu nuo 0 C iki 4 C ATIDARYTy DURELiy SIGNALAS Atidarytas éaldytuvo dureles rodo Temperatüros programavimas ir teguliavimas spustelékite SALDYTU blykóiojantis Д simbolis r S1 ir vidiné lemputé kuri dega iki 5 minuóiu VO mygtuk uiprogramuota temperatüra blykóios 6 sekundes Pakar Po 60 sekundáij jsijungia garsinis sígnalas Uidarius dureles sígnalas totinai spustelékite mygtukg kad nustatytuméte reikiamg temperatüra issij ungía kiekvi en a kartg spusteléjus mygtuk temperatüra sumaZinama 1 laipsniu iki 2 C paskui ekrane vél atsiras 7 C О УПОТРЕБА ОДЕ1ЪКА ФРИЖИДЕРА Да бисте искгъучили фрижидер притисните дугме ФРИЖИДЕР и стелен све до 2 С након чега Не поново почети од 7 С држите га 4 секунде На диспле у Не бити приказано сл 2 Када Провера програмиране температуре одном притисните дугме уре1 а ради вредност температуре унутар фрижидера приказу е се на ФРИЖИДЕР па Не програмирана температура 2 наставити да дисплее 2 трепНе б секунди Диспле приказу е вредности унутрашгье температуре измену 0 С и Програмиране функции Не остати у мемори и чак и у случае нестанка 19 С Температуре изнад 19 С означене су словом X стру е или ако се уреГ а исключи из извора напа агьа Вредност температуре се може програмирати измену 2 С и 7 С тако да температура буде измену 0 С и 4 С у сделку 0 4 АЛАРМ ЗА ОТВОРЕНА ВРАТА Отварагье врата фрижидера означено е Программ рагье и регулисагье температуре притисните дугме трепНуНим символом Я погледа те 1 и унутрашгьим светлом ко е ФРИЖИДЕР па Не програмирана температура трептати б секунди оста е уюъучено на више 5 минута Поново притисните дугме да бисте поставили желену температуру Након 60 секунди yкгьyчyje се звучни аларм Аларм се иcклyчyje при сваком притиску на дугме температура Не се смагьити за по 1 затварагьем врата ВИКОРИСТАННЯ ХОЛОДИЛЬНОТ КАМЕРИ Щоб тимчасово припинити робочий х д тримати натиснутою 4 секунди клавпиу FRIGORIFERO На диспле висвтиться мал 2 П д зменшуеться на 1 градус до 2 С п сля чего дисплей стартуе з 7 С Контроль задано температури Натиснув один раз на клaвiшy РRI час робочого ходу обладнання показник внутр шньо температуря СОЯ1РЕЯО запрограмована температура 2 продовжуе мигати на холодильника висв чуеться на диспле S2 диспле б секунд Дисплеи вказуе показники внутр шньо1 температури охоплюючи 0 С е Задан функц залишуться у пам ял нав дь при В1дсутност1 струму або 19 С Показники температури вищо за 19 С видлен1 летерою Н коли обладнання роз еднане Показник температури може бути запрограмований BI Д 2 С ДО 7 С на температуру вгд 0 С I до 4 С у В1ДД1ленн 0 4 СИГНАЛ НЕБЕЗПЕКИ ПРИ В1ДЧИНЕНИХ ДВЕРЯХ В1дчиненнн дверей Програмування та регулювання температури Натиснув один холодильника сигнал зусться миготливим символом Д дивитися 1 раз на клав шу FRIGORIFERO запрограмована температура та включениям внутр1шньо лампи на небФьше н ж 5хвилин мигае б секунд Натискуючи знову на клавишу можна виставити Через 60 секунд приходить в ход акустичний сигнал небезпеки що бажану температуру при кожному тиску на клавишу температура затихав як зачинити двер Ш ПОЛЬЗОВАНИЕ ХОЛОДИЛЬНОЙ КАМЕРОЙ Для прекращения работы камеры нажмите кнопку ХОЛОДИЛЬНИК и держите ее нажатой в течение 4 секунд На дисплее отображается на 1 градус вплоть до 2 С а затем снова начинается отсчет от 7 С Контроль заданной температуры при однократном нажатии кнопки символ рис 2 Когда прибор работает на дисплее 82 отображается температура внутри холодильной камеры ХОЛОДИЛЬНИК значение заданной температуры 82 продолжает мигать в течение 6 секунд На дисплее могут отображаться значения температуры внутри камеры Заданные параметры сохраняются в памяти даже при сбое подачи в диапазоне от 0 С до 19 С При температурах выше 19 С на дисплей выводится символ Н электроэнергии и при отключении прибора от электрической сети Значение температуры может быть задано в пределах от 2 С до 7 С для СИГНАЛИЗАЦИЯ температуры в диапазоне от 0 С до 4 С в отделении 0 4 символ Д см 81 и включается внутреннее освещение на время не более Задание и регулировка температуры при однократном нажатии ОТКРЫТОЙ ДВЕРИ При открытой двери начинает кнопки ХОЛОДИЛЬНИК значение заданной температуры мигает в 5 минут По прошествии 60 секунд подается звуковой сигнал который отключается течение 6 секунд При повторном нажатии этой кнопки задается нужная при закрывании двери температура при каждом нажатии значение температуры уменьшается _________________________________________________________________________ 753 мигать