Ardo DPG 28 SA [9/48] Standartai perspéjimai ir rekomendacijos
Содержание
- Вкоуемвк v 3
- Масуан 3
- Роьвк1_________________________________________________ 3
- Рус с к и й 3
- С ев ку 3
- С р п с к и 3
- У крат нська 3
- Dulezité normy varování a rady 4
- Normatywy ostrzezenia i wazne wskazowki 4
- Normy upozornenia a dólezité rady sk 4
- Eloirások figyelmeztetések és fontos tanácsok 5
- Standartai perspéjimai ir rekomendacijos 5
- Нормативы вимоги правила користування i важлив1 поради 5
- Нормы предупреждения и важные рекомендации 5
- Правила напомене и важни савети 5
- Dulezité normy varování a rady 6
- Normatywy ostrzezenia i wazne wskazowki 6
- Normy upozornenia a dólezité rady sk 6
- Prótowacgo napawiac 6
- Eloirâsok figyelmeztetések és fontos tanâcsok 7
- Standartai perspéjimai ir rekomendacijos 7
- Нормативы вимоги правила користування i важлив1 поради 7
- Нормы предупреждения и важные рекомендации 7
- Правила напомене и важни савети 7
- Dulezité normy varování a rady 8
- Gwarancja 8
- Normy upozornenia a dólezité rady sk 8
- Serwis 8
- Eloirások figyelmeztetesek es fontos tanácsok 9
- Standartai perspéjimai ir rekomendacijos 9
- Нормы предупреждения и важные рекомендации 9
- О нормативы вимоги правила користування i важлив поради 9
- Правила напомене и важни савети 9
- Popis spotrebica 10
- Popis spotrebice 10
- A keszülek bemutatása 11
- Prietaiso aprasymas 11
- Опис ypeljaja 11
- Описание прибора 11
- Описания холодильника 11
- Ю одстсиници 11
- Odstranéní ochrany pro prepravu 12
- Odstránenie ochrannych prepravnych prvkov 12
- A szállitáshoz használt vedoelemek eltávolitása 4 13 13
- Transportavimo apsaug nuémimas 13
- Удаление защитных деталей для транспортировки 13
- Укланьанье заштите за транспорт 13
- Усунення захисно1 упаковки для транспортування 13
- Instalace a uvedení do provozu 14
- Model a 14
- Umiestnenie a uvedenie do 14
- A modell 15
- Elhelyezés és beüzemelés 15
- Modelisa 15
- Rankenélés padéties keitimas ir prietaiso pastatymas 15
- Е у рад 15
- Модела 15
- Модельа 15
- Розм1щення та пуск обладнання 15
- Установка и пуск в эксплуатацию 15
- Instalace a uvedení do provozu 16
- Model b 16
- Model c 16
- Model в 16
- Umiestnenie a uvedenie do prevádzky sk 16
- B modell 17
- C modell 17
- Elhelyezés és beüzemelés 17
- Floctabjbahæ и пуштанзе у рад 17
- Modelis b 17
- Modelis c 17
- Rankenélés padéties keitimas ir prietaiso pastatymas 17
- Модел b 17
- Модел с 17
- Модель b 17
- Модель в 17
- Модель с 17
- Розм1щення та пуск обладнання 17
- Установка и пуск в эксплуатацию 17
- Instalace a uvedení do provozu 18
- Montaz vertikalnej rukovate 18
- Obrácení svislého drzadla montaz svislého drzadla 18
- Przelozenie pionowego uchwytu montaz uchwytu pionowego 18
- Rukováte 18
- Umiestnenie a uvedenie do prevádzky sk 18
- Zmena umiestnenia vertikalnej 18
- A függöleges ajtöfogantyü 19
- A függöleges ajtöfogantyü megforditäsa 19
- Elhelyezes es beüzemeles 19
- Felszerelese 19
- Rankeneles padeties keitimas ir prietaiso pastatymas 19
- Vertikalios rankeneles padeties vertikalios rankeneles tvirtinimas k e it im as 19
- Е у рад 19
- Монтаж вертикально ручки 19
- Монтаж вертикальной 19
- Монтажа вертикалне ручице 19
- Нк переставити вертикальну ручку 19
- Перестановка вертикальной ручки 19
- Преокретанье положаиа вертикалне руч и це 19
- Розм1щення та пуск обладнання 19
- Ручки 19
- Установка и пуск в эксплуатацию 19
- Холодильника 19
- Aby zainstalowac lodówke nalezy dostosowac sie do nastçpujqcych wskazañ 20
- Doporucení 20
- Instalace a uvedení do provozu 20
- Pri instalaci spotrebice dodrzujte následující 20
- Pri instalácii spotrebica dodrziavajte nasledujúce odponjcania 20
- Umiestnenie a uvedenie do prevádzky sk 20
- Elhelyezés és beüzemelés 21
- Rankenélés padéties keitimas ir prietaiso pastatymas 21
- Reika lavi m us 21
- Statydami prietaisg atsizvelkite j sinos 21
- Üzembe helyezéskor az alàbbi szempontokra ügyeljen 21
- Е у рад 21
- П1д час нсталяцн обладнання необхщно дотримуватися наступних зауважень 21
- При установке прибора необходимо 21
- Придерживаться следующих правил 21
- Приликом инсталиранэа уре аа треба се придржавати следейег 21
- Розм1щення та пуск обладнання 21
- Установка и пуск в эксплуатацию 21
- Elektrické pripojení 22
- Elektrické zapojenie 22
- Polaczenie do sieci elektrycznej 22
- Elektromos bekötes 23
- Jungimas j elektros tinkla 23
- П1д сднання до електрично мереж1 23
- Подключение к электрической сети 23
- Приюъучиванье на електричну мрежу 23
- Opis urzadzenia 24
- Popis spotrebica 24
- Popis spotrebice 24
- Pouziti chladiciho oddilu 24
- Pouziti chladnicky 24
- Pouzivanie chladnicky 24
- Pouzivanie oddelenia chladnicky sk 24
- Regulacne prvky 24
- Regulacniprvky 24
- System regulujacy 24
- Uzywanie lodöwki 24
- A hutoter használata 25
- Saldytuvo skyriaus naudojimas 25
- Кам ери 25
- Кори ста 25
- Н я холод ил ьнот 25
- Пользование холодильной камерой 25
- Употреба оде ъка фрижидера 25
- 1 uzywanie przedzialu chlodziarki 26
- Pouzití chladicího oddílu 26
- Pouzívanie oddelenia chladnicky sk 26
- Termostat model b 26
- A hutoter használata 27
- A в modell hómérsékletszabályozója 27
- Saldytuvo skyriaus naudojimas 27
- Termostato modelis в 27
- В и кори стан h я холод ильи of каме ри 27
- Внутреннее освещение холодильной камеры 27
- Пользование холодильной камерой 27
- Термостат модел в 27
- Термостат модель в 27
- Употреба оде ъка фрижидера 27
- Lampka wewnçtrznaw komorze lodówki 28
- Mod а 28
- Mod в 28
- Pouzití chladicího oddílu 28
- Pouzívanie oddelenia chladnicky sk 28
- Uzywanie przedziaeu chlodziarki 28
- Vnitrní osvétlení chladnicky 28
- Vnútorné osvetlenie priestoru chladnicky 28
- A hutoter használata 29
- Hütószekrény rész belsó lampa 29
- Saldytuvo skyriaus lempute 29
- Saldytuvo skyriaus naudojimas 29
- В и кори стан н я холод ильи от каме ри 29
- Пользование холодильной камерой 29
- Употреба оде ъка фрижидера 29
- Funkce super 30
- Funkcia super 30
- Funkcja super 30
- I pouzívanie oddelenia mraznicky sk 30
- Mod в 30
- Pouzití mrazicího oddílu 30
- Uzywanie przedzialu zamrazarki 30
- A fagyasztoter hasznalata 31
- Saldiklio skyriaus naudojimas 31
- Super funkcijа 31
- Super funkcio 31
- Використання морозильнот камери 31
- Пользование морозильной камерой 31
- Режим супер 31
- Употреба оде ъка замрзивача 31
- Функция super супер 31
- Функцт супер super 31
- Pouziti mraziciho oddilu 32
- Pouzivanie oddelenia mraznicky sk 32
- Zamrazanie swiezej zywnosci 32
- Zm razo van ie cerstvych potravin 32
- Zmrazovani cerstvych potravin 32
- A fagyasztoter használata 33
- Friss élelmiszerek lefagyasztása 33
- Saldiklio skyriaus naudojimas 33
- Svieziy maisto produkty saldymas 33
- Використання морозильно г камери 33
- Замораживание свежих продуктов 33
- Заморожування св1жих продукт1в 33
- Замрзаванэе свеже хране 33
- Пользование морозильной камерой 33
- Употреба оде ъка замрзивача 33
- Doporucení vyroba ledovych kostek 34
- Kilka rad 34
- Niekolko rád 34
- Nékolik rad 34
- Odporúcania príprava ladovych kociek 34
- Pouzití mrazicího oddílu 34
- Pouzívanie oddelenia mraznicky sk 34
- Przechowywanie zywnosci zamrozonej 34
- Skladovanie mrazenych potravín 34
- Uchování zmrazenych potravin 34
- Wytwarzanie kostek lodu 34
- Zalecenia 34
- A fagyasztoter használata 35
- Ajánlások jégkocka el0állítás 35
- Bendras patarimas 35
- Egyéb ajánlások 35
- Ledo kubeliy ruosimas 35
- Rekomendacijos 35
- Saldiklio skyriaus naudojimas 35
- Saldyto maisto laikymas 35
- Використання морозильнот камери 35
- Дея к поради 35
- Е дубоко замрзнуте хране 35
- Е леда у коцкама 35
- Збер1ганнн морожених продукт1в 35
- Кубики льоду 35
- Неколико савета 35
- Пользование морозильной камерой 35
- Поради 35
- Препоруке 35
- Приготовление кубиков льда 35
- Рекомендации 35
- Советы по хранению замороженных продуктов 35
- Употреба оде ъка замрзивача 35
- Хранение замороженных продуктов 35
- Odmrazovanie 36
- Odmrazování 36
- Atitirpinimas 37
- Leolvasztás 37
- Одлет иванье 37
- Размораживание 37
- Розморожування 37
- Ciste ni kondenzàtoru 38
- Cistenie 38
- Cistenie kondenzâtora 38
- Czyszczenie skraplacza 38
- Do czyszczenia wnçtrza czesci plastikowych i uszczelek przy drzwiczkach 38
- K vnitfnimu cistëni vsech plastovych câsti a tësnëni dvefi p i dlouhé nepfitomnosti 38
- L clsténî 38
- Pri cisteni vnûtra a vsetkych plastovych casti a tesnenia dveri pri dlhodobej nepritomnosti 38
- W czasie dtuzszych nieobecnosci 38
- A kondenzátor tisztítása 39
- A müanyagból készült alkatrészek és az ajtótomítés tisztításához hosszabb tavollet eseten 39
- Kondensatoriaus valymas 39
- Tisztitas 39
- Valydami vidines plastikines dalis ir durelig tarpiklj llgg laikq nebünant namuose 39
- Valymas 39
- Делова и заптивке врата 39
- Для миття ус х внутр шн1х елемент в з 39
- Е чишйенье свих пластичних 39
- Код одсутности у току дужег времена 39
- Перед длительным отсутствием 39
- Пластмаси та прокладок дверцят 39
- Чистка 39
- Чистка внутри всех пластмассовых частей и дверной прокладки 39
- Чистка конденсатора 39
- Чишбенье 39
- Чишйенье кондензатора 39
- Як чистити конденсатор 39
- Якчистити обладнання 39
- Cisteni odvodu vody 40
- Cistenie 40
- Cistenie odtoku vody 40
- Kabel zasilania 40
- Oczyszczanie odptywu wody 40
- Pfivodni kabel 40
- Privodny elektricky kabel 40
- A vízelvezetó eso tisztítása 41
- Elektros kabelis 41
- Hálózati zsinór 41
- Valymas 41
- Vandens isleidimo vamzdelio valymas 41
- Електричний шнур 41
- Кабель питания 41
- Чистка 41
- Чистка сливной трубки 41
- Чишбенье 41
- Як мити елк води 41
- Якчистити обладнання 41
- Jak odstranit poruchu 42
- Odstrañovanie problémov 42
- Gedimu nustatymas 43
- Hibakeresés 43
- Неисправности 43
- Откланьанье 43
- Поиск неисправностей 43
- Пошукнесправностей 43
- Jak odstranit poruchu 44
- Odstranovanie problemov 44
- Н1вакере5ё5 145 45
- Откланьанье неисправности 45
- Поиск неисправностей 45
- Пошукнесправностей 45
- Сер1мц мцзтатумаз 45
- Servis 46
- Serwis obslugi technicznej 46
- Technines pagalbos tarnyba 47
- Сервисна служба 47
- Техн1чний cepbic 47
- Уеуозноьсаьат 47
- Центртехнического обслуживания 47
- 11 2006 48
- Бсг 48
- Ни 1л 48
Похожие устройства
- Partner P12597RB 9606102-84 Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC855OT-8 Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 5012 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-J311EU Инструкция по эксплуатации
- Ardo DPG 36 SA Инструкция по эксплуатации
- Craftsman 28984 Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 5008 Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC855PX-8 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-J295EE Инструкция по эксплуатации
- Acer V193HQB Инструкция по эксплуатации
- Ardo IDP 24 SH Инструкция по эксплуатации
- Craftsman 28851 Инструкция по эксплуатации
- Smeg SC855X-8 Инструкция по эксплуатации
- Garmin GPSMAP 4012 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-J285EE Инструкция по эксплуатации
- Ardo COF 2510 SAX Инструкция по эксплуатации
- Cub Cadet CC 1024 RD-J 13CI51AJ4/603 Инструкция по эксплуатации
- Smeg SCP805AO9 Инструкция по эксплуатации
- JVC HR-J268EU Инструкция по эксплуатации
- Acer G225HQBD Инструкция по эксплуатации
O ELOIRÁSOK FIGYELMEZTETESEK ES FONTOS TANÁCSOK EI FIGYELEM Az R 600a hütogázt izobután használó berendezés hasznos kapcsolja ki ürítse ki teljesen mossa ki és torolje ki szárazra az ajtókat élettartamának végén a berendezést elszállítás elott biztonságos helyen pedig hagyja nyitva hogy ne keletkezhessenek kellemetlen szagok kelltárolni Ewel kapcsolatban forduljon a szállítójához vagya megfelelo KSI FIGYELEM Ne károsítsaa hütokbrt ш helyi intézményhez El FIGYELEM A hütószekrény beüzemelésénél tontos hogy f igyelembe vegye a termék klímaosztályát A termék klímaosztályát a berendezésnek az alábbiakban leírt adattáblájáról tudhatja meg A berendezés a táblázatban a klímaosztályoknak megfeleloen megadott kornyezeti hómérsékleti tartományban mükodik kitogástalanul El FIGYELEM A berendezés elhelyezését szolgáló beépítésnél hagyja szabadon a szellozonyílásokat mélyedésben vagy a El FIGYELEM Hosszabbtávollétek például szabadságok idejére a készüléket STANDARTAI PERSPÉJIMAI IR REKOMENDACIJOS El PERSPÉJIMAS Pasibaigus prietaiso naudojimo laikui pries El PERSPÉJIMAS Jei prietaisas yra ilgq laikq nena udo ja mas pvz transportuojant jj j atliekij vietq saldymui naudojamos dujos R 600a atostogas jj reikia isjungti is elektros tinklo is vidaus isimti maisto izobutanas ir izoliacinése puto se esancios degios dujos turi büti produktus isvalyti ir isdziovinti Dure les reikia palikti atviras nukenksmintos No reda mi gauti informacijq siuo klausimu kreipkités j nesusidarytg biogas kvapas prekybininkq arba atitinkamas vietos institucijas El PERSPÉJIMAS Nepazeiskite saldymo grandinés El PERSPÉJIMAS Statant prietaisq reikia atsizvelgti j pació gaminio klimato kategorijq Klimato kategorija pateikta antduomeng plokstelés Prietaisas tinkamai veiks esant tokiai aplinkos temperatura kuri atitinka lenteléje nurodytq tam t ikrq klimato kategor ijq o PERSPÉJIMAS Pasirüpinkite kad ventiliacijos arba jmontuotuose blokuose bütg neuzkimstos angos prietaiso per kad korpuse ПРАВИЛА НАПОМЕНЕ И ВАЖНИ САВЕТИ Одложите е у складу са важеким локалним прописима за одлаган е отпада За детагъни е информации о третману рекупераци и и рециклиран у овог производа молимо Вас контактира те Вашу локалну градску службу Ваш сервис за одлагагье отпада из домакинстава или продавницу у ко О сто купили ова произвол ЕЯ ПАЖ1 ЬА По завршетку века тра ан а ypet aja ко и користи расхладни гас R 600а изобутан и запагьиви гас у пена сто изола ци и исти треба ста вити на сигурно место пре него што се одложи на отпад За ову операци у обратите се Вашем трговцу и надлежно локално организации Е1 ПАЖ1 ЬА Када инсталиратеВаш фрижидер важно еда водите рачуна о климатизационо класи производа Да бисте сазнали ко je je климатизационе класе Ваш ypetjaj проверите плочицу са основним техничким подацима ко а е овде наведена Уре1уа функционише правилно у температурном погьу средине ко е е наведено на табели према климатизационо класи Е1 ПАЖЖА Одржавати слободним отворе за вентилаци у на плашту уре а а или на конструкции оквира Е1 ПАЖГЬА У случа у дужег одсуствовагьа годишгьи одмори уре1уа треба искгьучити изелектричне мреже потпуно га испразнити опрати и обрисати а затим о ста вити врата отворена како би се избегло стварагье непри атних мириса Е ПАЖИА Не сме се оштетити расхладно коло О НОРМАТИВЫ ВИМОГИ ПРАВИЛА КОРИСТУВАННЯ I ВАЖЛИВ ПОРАДИ Е I електронно апаратури дотримуючись мсцееих норм переробки вiдxoдiв Ви повинн позбавитися цього припаду дотримуючись м сцевих норм переробки вiдxoдiв Для одержания додатково 1нформац1П про обходження в1дновлення та вторинну переробку шй продукцп звертайтеся у компетентний мгсцевий в дд л до служби збору I переробки домашн х вiдxoдiв або у магазин у якому була куплена ця продукта РЯ УВАГА Коли холодильник у якому використовусться охолоджуючий газ R 600а зобутан I займистий газ в 1золююч1й п1н1 зак1нчив Вам служити перед тим як вивезти його на звалище Ви повинн знешкодити гази звернувшись за допомогою до Вашего продавця або до в дпов дного м сцевого органу УВАГА П дчас нсталяцн Вашего холодильника потр бно враховувати кл матичний клас продукцн Щоб ознайомитись з кл I матич ним класом Вашего обладнання перев рте на веде ну нижче табличку Обладнання працюс справно в пол температури вказаному в таблиц зпдно свого кл матичного класу о УВАГА П дтримуватичистими незабитимивентиляц йн отвори каркасу холодильника або структури обладнання яка вбудовусться в мебл Е1 УВАГА У випадку Ваш о довго в дсутност1 вщпустки обладнання повинно бути вщключене повн стю випорожнене вимите витерте насухо дверц повинн залишатися в дкритими щоб уникнути появи неприемного запаху Е1 УВАГА Не пошкодьте системи охолодження Ш НОРМЫ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И ВАЖНЫЕ РЕКОМЕНДАЦИИ При покупке просим Вас изучить основную инструкцию по эксплуатации и проверить правильность использования изделия в целях для которых оно не предназначено заполнения гарантийной книжки и товарною чека При этом заводской номер и наименование модели использования в производственных целях ресторан кафе офис детский сад больница итд приобретенного Вами изделия должны быть идентичны записям в гарантийной книжке Не допускайте повреждений или нарушений нормальной работы вызванных животными или насекомыми внесения в книжку какие либо из менешй исправлений В случае неправильного или неполного заполнения блокировки подвижных элементов изделия при попадании во внутренние рабочие объемы гарантийной книжки немедленно обратитесь к продавцу Срок гарантии 12 месяцев со дня продажи Во посторонних предметов мелких деталей одежды жидкостей или остатков пищи неисправностей вызванных действием непреодолимой сипы пожара стихийных бедствий итп избежание еозмокньк надзразуменй сохраняйте в течение всего срока слуокбыдокументы трипатаемые к товару при его продаж а именно товарный чек инструкция по эксплуатации гарантийная книжка внесения исправлений в текст гарантийною талона или чека Проследите чтобы гарантийная кшжка и товарный чек были правильно запелнены иимели печати тортовой ремонта разборки и других не предусмотренных инструкцией вмешательств не уполномоченными организащи П ри отсутствие дат ы покупки гарант ийный срок и числяетсяс момента изготовления изделия на это лицами Гарантийное обслуживание не производится в следующих случаях возникающих после несоблюдения правил эксплуатации механических повреждений повреждений возникших вследствие небрежного хранении и ил и транспортировки по вине покупателя транспортной фирмы торговой или сервисной организации В этом случае владельцу передачи товара потребителю повреждений вследствие воздействия химических веществ термических повреждений или неправильного применения раеждных материалов стирального порошка и других моющих средств следует обратиться с претензией в организацию оказавшуюэти услуги отклонения от стандартов и норм питающих или других сет ей подключения неправильной установки или подключения изделия необходимости замены осветительных ламп фильтров стеклянных и перемещаемых вручную пластиковых деталей