Bosch MFQ 4070 [41/70] Genel bakis
![Bosch MFQ 4070 [41/70] Genel bakis](/views2/1165025/page41/bg29.png)
Содержание
- Auf einen blick 2
- Auswurftaste 2
- Bild hi 2
- Bitte bildseiten ausklappen bild 0 1 grundgerät 2 netzkabel 3 5 stufen schalter momentschaltung 2
- Entriegelungstasten 2
- Kabelklammer 2
- Knethaken 2
- Mixbecher 12 schnell mixstab 13 universalzerkleinerer 2
- Selbstschließende hecköffnung 2
- Sicherheitshinweise 2
- Werkzeuge 9 rührbesen fine creamer 2
- Werkzeuge mit verschluss 2
- Öffnungen zum einsetzen der 2
- Bedienen 3
- Bild 0 3
- Die maximale verarbeitungsmenge beträgt 500 g mehl und zutaten 3
- Durch die geschlossene form des gehäuses ist das gerät beim betrieb besonders leise trotzdem erreicht es dabei die volle motorleistung und drehzahl 3
- Form der kunststoffteile an den werk zeugen beachten um verwechslungen zu vermeiden siehe bild 0 1 3
- Knethaken für 3
- Nach der arbeit reinigen 3
- Rührbesen für 3
- Wichtiger hinweis 3
- Abhilfe 4
- Abhilfe bei störungen 4
- Biskuitteig tt 4
- Boden für obstkuchen 4
- Eiweiß itt 4
- G 500g 11 4
- Grundrezept 4
- Grundrezept s 4
- Grundrezept u 4
- Hefezopf 4
- Hinweis 4
- Höchstmenge 4
- Mürbeteig 4
- Rezepte 4
- Rührteig 4
- Schlagsahne н 4
- Brotteig grund rezept 5
- Garantiebedingungen 5
- Hinweise zur entsorgung 5
- Höchstmenge 5
- Pizzateig grund rezept 5
- Blender jug 12 high speed hand blender 13 universal cutter 6
- Cable clamp 6 apertures for inserting the tools 6
- Ejector button 6
- Kneading hook 6
- Operation 6
- Overview 6
- Please fold out the illustrated pages fig 0 1 base unit 2 power cord 3 5 step switch fast and continuous 6
- Release buttons 6
- Safety information a 6
- Self closing rear aperture 6
- Tools 9 stirrer fine creamer 6
- With lock 6
- After using the appliance cleaning 7
- Important information 7
- Kneading hook for 7
- Note the shape of the plastic parts to prevent mixing them up see fig e 1 7
- Operating the appliance 7
- Remedial action 7
- Stirrers for 7
- The closed shape of the housing means that the appliance runs especially quietly nevertheless it reaches full motor power and speed 7
- The maximum processing quantity is 500 g of flour and ingredients 7
- Troubleshooting 7
- Base for fruit flan rr 8
- Basic recipe 8
- Basic recipe 1 8
- Basic recipe s 8
- Cake mixture basic recipe 8
- Egg white 8
- Maximum quantity 8
- Pizza dough rr 8
- Plaited bun j 8
- Recipes 8
- Short pastry 8
- Sponge mixture basic recipe 8
- Whipped cream 8
- Bread dough basic recipe 9
- Disposal 9
- Figure h 9
- Guarantee 9
- Momentanée 9
- Veuillez déplier les volets illustrés figure 0 1 appareil de base 2 le cordon d alimentation électrique 3 interrupteur à 5 positions marche 9
- Vue d ensemble 9
- Accessoires 9 fouet mixeur fine creamer 10
- Bol mixeur 12 mixer batteur rapide 13 broyeur universel 10
- Bride à cordon 6 orifices pour mettre en place les acces 10
- Consignes de sécurité a 10
- Crochets malaxeurs 10
- Fouets mixeurs pour 10
- Orifice arrière à fermeture automatique 10
- Soires avec fermeture 10
- Touche d éjection 10
- Touches de déverrouillage 10
- Utilisation 10
- Vu la forme fermée du boîtier l appareil est particulièrement silencieux en service ceci ne l empêche pas d atteindre la pleine puissance moteur et le plein régime 10
- Après le travail nettoyage 11
- Blanc d œuf 11
- Crochets malaxeurs pour 11
- Crème chantilly 11
- Dérangements et remèdes 11
- Examinez bien la forme des pièces en plastique équipant les accessoires pour éviter de les confondre voir figure 0 1 11
- Figure 0 11
- Figure s 11
- Quantité maximale que permet de traiter l appareil 500 g de farine plus les ingrédients 11
- Recettes 11
- Remarque 11
- Remarque importante 11
- Remède 11
- Brioche tressée 12
- Fond de tarte aux fruits nr 12
- Pâte brisée recette de base 12
- Pâte levée recette de base 12
- Pâte à biscuits recette de base 12
- Pâte à pizza 12
- Quantité maximale 12
- Recette de base 1 12
- Recette de base s 12
- Aprire le pagine con le figure figura 0 1 apparecchio base 2 cavo d alimentazione 3 selettore 5 velocità funzionamento 13
- Figura h 13
- Garantie 13
- Guida rapida 13
- Mise au rebut 13
- Molletta per cavo 13
- Pulsante di espulsione 13
- Pâte à pain recette de base 13
- Apertura posteriore a chiusura 14
- Aperture per inserire gli utensili 14
- Automatica 14
- Bicchiere frullatore 12 asta frullatore rapido 13 mini tritatutto 14
- Braccio impastatare per 14
- Con bloccaggio 14
- Frusta per 14
- Grazie alla forma chiusa della carcassa nel funzionamento l apparecchio è molto silenzioso e nonostante ciò raggiunge la piena potenza del motore e velocità 14
- Impastatare 14
- Istruzioni di sicurezza 14
- La massima quantità di lavorazione è 500 g di farina più ingredienti 14
- Pulsanti di sblocco 14
- Utensili 9 frusta fine creamer 14
- Albume rnr 15
- Avvertenza 15
- Avvertenza importante 15
- Dopo il lavoro pulizia f 15
- Figura e 15
- Figura s 15
- Panna montata 15
- Pasta biscotto t 15
- Per evitare confusioni prestare atten zione allaformadegli elementi di plastica degli utensili vedi figura e 1 15
- Quantità massima 15
- Ricetta base 1 15
- Ricette 15
- Rimedio 15
- Rimedio in caso di guasti 15
- Fondo per dolce alla frutta тг 16
- Pasta fluida miscelata ti 16
- Pasta frolla itt 16
- Pasta per pane 16
- Pasta per pizza i 16
- Quantità massima 16
- Ricetta base 16
- Ricetta base il 16
- Ricetta base s 16
- Treccia di pasta lievitata гт 16
- Bild h 17
- De pagina s met afbeeldingen uitklappen a u b afb 0 1 basisapparaat 2 aansluitsnoer 3 5 standen schakelaar 17
- Garanzia 17
- In een oogopslag 17
- Kabelklem 17
- Momentschakeli ng 17
- Smaltimento 17
- Uitwerptoets 17
- Bedienen 18
- De maximum verwerkingshoeveelheid bedraagt 500 g meel plus ingredienten 18
- Durch die geschlossene form des gehäuses ist das gerät beim betrieb besonders leise desondanks wordt het maximale motorvermogen en toerental bereikt 18
- Garde voor 18
- Hulpstukken 9 roergarde fine creamer 18
- Kneedhaak 18
- Kneedhaak voor 18
- Mengbeker 12 staafmixer 13 allessnijder 18
- Ontgrendeltoetsen 18
- Openingen voor het aanbrengen 18
- Van hulpstukken met sluiting 18
- Veiligheidsvoorschriften 18
- Zelfsluitende achteropening 18
- Basisrecept 19
- Belangrijke aanwijzing 19
- Biscuitdeeg it 19
- Eiwit rtt 19
- Maximumhoeveelheid 19
- Na het werk reinigen 19
- Op de vorm van de kunststofdelen van de hulpstukken letten om verwisseling te voorkomen zie afb e 1 19
- Oplossing 19
- Recepten 19
- Roerdeeg rir 19
- Slagroom rir 19
- Verhelpen van storingen 19
- Afvoer van het oude apparaat 20
- Basisrecept s 20
- Bodem voor vruchtengebak basisrecept 20
- Brooddeeg rr 20
- Garantie 20
- Gevlochten gistgebak basisrecept 20
- Maximumhoeveelheid 20
- Pizzadeeg rr 20
- Zandtaartdeeg i 20
- Billede h 21
- Blenderbeeger 12 blenderstav 13 minihakker 21
- Dejkrog 21
- Fold billedsideme ud billede 1 motorenhed 2 netkablet 3 5 trinkontakt momentfunktion 21
- Kabelklemme 21
- Overblik 21
- Redskab 9 roreris fine creamer 21
- Selvlukkende haekabning 21
- Sikkerhedsanvisninger 21
- Sikkerhedstaster 21
- Udkastningstaste 21
- Äbninger til iseetning af vaerktoj med läs 21
- Afhjaelpning 22
- Afhjaelpning af fejl 22
- Bemserk 22
- Betjening 22
- Billede 0 22
- Billede s 22
- Dejkrog til 22
- Den max forarbejdningsmængde er 500 g mel og ingredienser 22
- Efter arbejdet rengoring 22
- Husets lukkede form gor at apparatet er særligt stojsvagt under brug dette fottìi ndrer det dog ikke i at nâ op pâ fold motorydelse og fuldt omdrejningstal 22
- Kunststofdelenes form pä redskabeme skal overholdes for at undgä forvekslinger se billede 0 1 22
- Piskeris til 22
- Vigtige râd 22
- Bilde h 23
- Bortskaff eise 23
- En oversikt 23
- Garanti 23
- Kabelklemme 6 apninger for innsetting av verktoy 23
- Klaff ut siden med billedtekster bilde 1 basismaskin 2 stromkabelen 3 5 trinns bryter momentkopling 23
- Med las 23
- Utkasttast 23
- Betjening 24
- Bilde 0 24
- Den maksimale mengden som kan bearbeides er 500 g mel og ingredienser 24
- Eltekrok 24
- Eltekrok for 24
- Frigjoringstaster 24
- Miksebeger 12 hurtigmiksestav 13 universal kutter 24
- Pä grunn av den lukkede formen pä motor blokken er apparatet saerlig stillegäende til tross for dette oppnäs den fülle motor ytelsen og turtallet 24
- Rorepinne for 24
- Selvlukkende apning bak 24
- Sikkerhetshenvisninger a 24
- Ta hensyn til formen pä kunststoffdelene pä verktoyet slik at det unngäs forveksling se bilde 0 1 24
- Verktoy 9 rorepinne fine creamer 24
- Viktig henvisning 24
- Bilde s 25
- Etter arbeidet rengjoring 25
- Garanti 25
- Henvisning 25
- Henvisning om avskaffing 25
- Hjelp ved feil 25
- Utbedring 25
- Bild hi 26
- Degkrok 26
- Kabelklammer 6 öppningar med lock där verktygen 26
- Knappar med vilka tilibehöret lossas 26
- Mixerbägare 12 mixerstav 13 minihackare 26
- Momentläge 26
- Pä elvispens baksida 26
- Redskapen ska fästas 26
- Självstängande lock över drivuttag 26
- Säkerhetsanvisningar 26
- Tillbehör 9 growisp fine creamer 26
- Vik först ut uppslaget med bilder bild 1 motordel 2 nätkabeln 3 strömbrytare med 5 hastigheter 26
- Översiktsbilderna 26
- Bild 0 27
- Bild s 27
- Degkrokarna for 27
- Efter arbetet rengöring 27
- Maximal barbetningsmangd ar 500 g vetemjol och ingredienser 27
- Montering och start 27
- Observera utformningen av plast detaljema pä tillbehören sä att du sätter fast resp tillbehör i rätt drivuttag se bild 0 1 27
- Tack vare holjets slutna form ar elvispen synnerligen tystgaende under anvandning anda uppnar den full motoreffekt och varvtal under anvandningen 27
- Viktigt 27
- Visparna for 27
- Farsk frukt 28
- Grundrecept 28
- Grundrecept 11 28
- Gör sä hän 28
- Max mangd 28
- Max mängd 28
- Mordeg rn 28
- Recept 28
- Räd vid fei 28
- Saftig sockerkaka u 28
- Sockerkaka tärtbotten rjr 28
- T rtbotten som ska fyllas med 28
- Vetelangd rn 28
- Vispa äggvita 28
- Vispgrädde n 28
- Den gamla maskinen 29
- Grundrecept 29
- Grundrecept s 29
- Johdon kiinnitin 6 sulkimella varustetut kiinnitysreiàt 29
- Konsumentbestämmelser 29
- Kuva h 29
- Kàànnà esiin kuvasivut kuva 0 1 peruslaite 2 liitàntàjohto 3 5 asentoinen nopeudenvalitsin 29
- Laitteen osai 29
- Max mängd 29
- Pitoasento 29
- Pizzadeg i 29
- Vapautuspainike 29
- Varusteiden kiinnittàmiseen 29
- Vetebrödsdeg j 29
- Automaattisesti sulkeutuva 30
- Avaamispainikkeet 30
- Kiinnitysreikà kantaosassa 30
- Kulho 12 sauvasekoitin 13 minileikkuri 30
- Kâyttô 30
- Maksimi kâsittelymââra on 500 g jauhoja ja lisâaineksia 30
- Rungon suljetun muodon ansiosta laite on kâytôssâ erittâin hiljainen tâsta huolimatta se saavuttaa tâyden moottoritehon ja kierrosnopeuden 30
- Taikinakoukku 30
- Taikinakoukut 30
- Turvallisuusohjeet 30
- Târkea ohje 30
- Varusteet 9 vispilàt fine creamer 30
- Vispilàt 30
- Huomioi varusteiden muoviosien muoto jotta ne kiinnittyvát oikein paikoilleen katso kuva 0 1 31
- Kaytón jálkeen puhdistus j 31
- Kierratysohjeita 31
- Kuva 0 31
- Kuva s 31
- Ohjeita kayttohairioiden varalle 31
- Toimenpide 31
- Accesorios 9 varilla mezcladora fine creamer 32
- Accionamiento momentáneo 32
- Boca posterior con autocierre 32
- Con bloqueo 32
- Consejos y advertencias de seguridad a 32
- Despliegue por favor las páginas con las ilustraciones figura 0 1 base motriz 2 cable de conexión a la red eléctrica 3 mando con cinco posiciones de trabajo 32
- Figura h 32
- Garfio amasador 32
- Pinza sujetacable 6 bocas para introducir los accesorios 32
- Tecla de desbloqueo 32
- Teclas de desbloqueo 32
- Vaso de la batidora 12 varilla batidora adicional 13 accesorio picador universal 32
- Vista general del aparato 32
- Advertencia importante 33
- Figura e 33
- Garfios amasadores para 33
- Gracias a su diseño cerrado el aparato es especialmente silencioso desarrollando el motor no obstante toda su potencia y máximo número de revoluciones 33
- La máxima cantidad elaboradle 500 gramos de harina e ingredientes 33
- Manejo del aparato 33
- Prestar atención a la forma de las piezas de plástico para evitar confusiones véase la figura e 1 33
- Varillas batidoras para 33
- Advertencia 34
- Consejos para la eliminación de embalajes y el desguace de aparatos usados 34
- Figura s 34
- Forma de subsanarla 34
- Garantía 34
- Localización de averías 34
- Tras concluir el trabajo limpieza del aparato j 34
- Momentânea 35
- Panorâmica do aparelho 35
- Por favor desdobre as páginas com as ilustrações fig 0 1 aparelho 2 cabo eléctrico 3 selector com 5 fases ligação 35
- A quantidade máxima a trabalhar é de 500 g de farinha e ingredientes 36
- Abertura posterior com sistema 36
- Abraçadeira de cabo 6 aberturas com fecho para inserção 36
- Automático de fecho 36
- Copo misturador 12 varinha rápida 13 picador universal 36
- Das ferramentas 36
- Ferramenta 9 vara para massas leves fine creamer 36
- Graças ao formato fechado da estrutura o aparelho é bastante silencioso quando em funcionamento apesar disso ele atinge a potência total do motor e as rotações 36
- Indicações de segurança 36
- Tecla de ejecção 36
- Teclas de destravamento 36
- Utilização 36
- Vara para massas grossas 36
- Varas para massas leves para 36
- Varas para massas pesadas para 36
- Ajuda em caso de anomalia 37
- Dar atenção ao formato da peça de plástico das ferramentas para evitar enganos ver fig e 1 37
- Depois da utilização limpeza 37
- Garantia 37
- Indicação importante 37
- Indicações sobre reciclagem 37
- Aiakóntqç 5 ßaöpiöwv ariypiaía 38
- Autokàeivópevo onío0io ávoiypa 38
- Azkiöeq 38
- Bosch m aurq õiaaéçare pia povrépva uipqaqq noiótqraq oikiaxq auokeuq перагтеры naqpotpopíeç 38
- Eikóva и 38
- Eikóveç eikóva 1 baaikq auakeuq 2 tpocposotikó 38
- Epyaàeía 9 epyaàeío aváôeuoqç fine creamer 38
- Epyaàeío upwpatoq 38
- Epyaàeíwv pe kàeíopo 38
- Me pia pariá 38
- Napakoàeiase v avo 1 ете 38
- Notiípi pí ep 12 taxupnàévtepxcpioú 13 kócprqç yevikqç хр 38
- Pe та npoióvra paq qa ßpeiie arqv icrroasaísa paq 38
- Suvserripaq kaawõíou 6 avoíypara yia tqv tono0érqoq 38
- Xpqaqq 38
- Zaq euxapiotoúpe yia rqvayopá rqq véaq aaq ouokeuqq anó rov 38
- Àeitoupyía 38
- Плектра anaocpáaioqç 38
- Плпктро eçóõou 38
- Apigpóq utpoipwv 39
- Eikóva ш 39
- Eknépnei ката tq xeitoupyia siaítepa xapqàoúç oopüßouq flapataúra enituyxóvctai q nxqpqç anósooq 39
- Epyaxbía çupœparoç yia 39
- Epyaàeía aváôeuaqq 39
- H póyiarq noaótqta ene epyaaiaq avépxetai ив 500 g axbúpi 39
- Kivqrqpa 39
- Kívbuvoq tpaupanopoú 39
- Kívõuvoq qaektponaq íaq 39
- Kívõuvoq траиратюрой 39
- Naaarikwv pepwv ara epyaxeía y a va anoipeúyovtai та pnepõépara ßx eikóva 13 1 39
- Nepißaqpa 39
- Npoaéçre то axqpa 39
- Sqpavrikq unóseiçq 39
- Xeipiapóç 39
- Xápq urqv 39
- Ynoseiçeiç aacpaàeíaç 39
- Рорфп 39
- Anoaupaq 40
- Avtipctwniaq ßäaßwv 40
- Avtipetwnioq 40
- Eikóva s 40
- Mstá tqv epyaaía kaoapiapóç 40
- Opoi erryhzhi 40
- Ynósei q 40
- Genel bakis 41
- Lütfen resimi sayfalan açiniz resim 1 ana cihaz 2 elektrik kablosu 3 5 kademeli sa iter tork devresi 41
- Resim h 41
- Tr eee yönetmeligine uygundur 41
- Aletler 9 kari tirma teli fine creamer 42
- Cözme tu lari 42
- Dinari atma tu u 42
- Gôvdenin kapali seklinden dolayi cihaz içletidiginde özellikle sessizdir yine de tam motor performasina ve devir sayisina ulaçir 42
- Güvenlik bilgileri 42
- Icin delikler 42
- Kablo klemensleri 6 kapatma diizenli aletlerin takilmasi 42
- Kendiliginden kapanan arka yuva 42
- Kullanilmasi 42
- Mikser kabi 12 hizli kan tirma cubugu 13 genel dograyici 42
- Yogurma kancasi 42
- Yogurma kancasi ile 42
- Çirpma kariçtirma teli ile 42
- Aletlerin iizerindeki plastik parcalann sekline dikkat ederek yanh alet takilmasini önleyiniz bakiniz resim 0 1 43
- Ariza halinde yardim 43
- Azami içleme miktan 500 g un ve diger malzemelerdir 43
- Garanti 43
- Giderilmesi 43
- Kullanma sona erdikten sonra temizlenmesi 43
- Onemli not 43
- Resim s 43
- Belge onay tarihi 44
- Haftanin 7 günü hlzmetlnlzdcy 44
- Orün ismi belge numerasi 44
- Yazih baçvurular için adresimiz 44
- Ad resi 45
- Azami tamir süresi 45
- Bandrol ve seri no 45
- Bsh ev aletlerì san ve tìc a 45
- Cihaz ömrü 45
- Dìkkat 45
- Garanti süresinin anlaçmazhk durumunda fatura tarihi esas almacagindan bu beige 45
- Gerekli yedek parça bulundurma süresi 45
- Ile birlikte faturanm veya okunakli fotokopisinin saklanmasi gereklidir 45
- Imza ve ka esi 45
- Kulianim süresi 7 yil ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için 45
- Küç ük evaleil ri 45
- Markasi 45
- Modeli 45
- Satici fìrmanin 45
- Tarih imza ka e 45
- Telefaksi 45
- Telefonu 45
- Teslim tarihi ve yeri 45
- Yetkìlì satici 45
- Ünvam 45
- Chwilowe 46
- Hak dozagniatania 46
- Klamra spinaj ca przewód sieciowy 6 otwory do zamocowania koncówek 46
- Koncówki 9 koncówka do mieszania fine creamer 46
- Opis urzqdzenia prosz otworzyc skladane kartkiz rysunkami rysunek 0 1 korpus urzadzenia 2 elektryczny przewöd zasilaj cy 3 przetgcznik 5 stopniowy wlgczanie 46
- Pojemnik miksera 12 koncówka do szybkiego miksowania 13 rozdrabniacz uniwersalny 46
- Przycisk wyrzutowy 46
- Przyciski zwalniania blokady 46
- Rysunek e 46
- Samozamykalny dolny otwór 46
- Wskazówki bezpieczenstwa a 46
- Zamykane 46
- Haki do zagniatania 47
- Koñcówki do ubijania 47
- Maksymalna ilosc obrabianych produktów wynosi 500 g mgki i dodatków 47
- Ob slug a urzadzenie jest nadzwyczaj ciche podczas pracy poniewaz korpus obudowy jest zamk nipty mimo tego uzyskuje przy tym petng moc silnika i liczbp obrotów 47
- Rysunek 0 47
- Wazna wskazówka 47
- Zwracac uwagp na ksztatt elementów z tworzywa sztucznego aby uniknqc pomylek patrz rysunek ш 1 47
- Gwarancja 48
- Po pracy czyszczenie 48
- Rysunek s 48
- Srodki zaradcze 48
- Usuwanie drobnych usterek 48
- Wskazówka 48
- Wskazówki dotyczqce usuwania zuzytego urzqdzenia 48
- A készülék részei kérjük hogy hajtsa ki a képes oldalt ábra 1 alapgép 2 hálózati kábel 3 5 fokozatú kapcsoló turbókapcsolás 49
- Behelyezéséhez 49
- Biztonsági útmutató 49
- Dagasztószár 49
- Kioldó gomb 49
- Kábel rógz itó 6 zárral ellátott nyílások a szerszámok 49
- Nyitó nyomógombok 49
- Szerszámok 9 keverószár fine creamer 49
- Turmixpohár 12 botmixer 13 univerzális apritó 49
- Ónzáródó hátsó nyilás 49
- A készülék kezelése a készülékház zárt formájának köszönhetöen a készülék különösen csendes még akkor is ha a motor közben eléri a maximélis teljesit ményt és fordulatszémot 50
- A maximális feldolgozási mennyiség 500 g liszt és hozzávalók 50
- Az ôsszecserélés elkerülése érdekében ügyeljen a szerszámok müanyag részeinek formájára lásd 0 1 ábra 50
- Fontos tudnivaló 50
- Habverö 50
- Megjegyzés 50
- Munka után tisztitás í 50
- S ábra 50
- Tésztagyúró 50
- Короткий огляд 51
- Вказ вки з безпеки 52
- Робота з блендером 52
- Гисля роботи чистка 53
- Допомога у раз неполадок 53
- Комплектный обзор 54
- Рекомендацп з утил зацн 54
- Таранти 54
- Указания по технике безопасности 55
- Эксплуатация 56
- Бисквитное тесто гтг 57
- Взбитые белки пг 57
- После работы чистка 57
- Рецепты взбитые сливки н 57
- Сдобное тесто и 57
- Устранение неисправностей 57
- Нижний пласт для пирога с фруктами 58
- Сдобное песочное тесто основной рецепт 58
- Теста для хлеба 58
- Тесто на пиццу 58
- Хала из дрожжевого теста 58
- Условия гарантийного обслуживания 59
- Утилизация 59
- Информация изготовителя 60
- О гарантийном и сервисном обслуживании 60
- Адреса сервисных центров на территории россии по обслуживанию бытовой техники http www bsh service ru 61
- Волжский лиски 61
- Robert bosch hausgeräte gmbh 62
- Crc irr irsene 63
- Hqwo sjejsßsneh qosog jjsqoy 63
- Hryi t 63
- Ipttf iptf ow 63
- Irnr irs q 63
- Ix t ч 63
- Rr f p 63
- Y з т т ч 63
- Г 6e p qnn irr nr inn q 63
- Ггтгт г г if 63
- Р imp ip ní 63
- L _дч 64
- Robert bosch hausgeräte gmbh 64
- Sa ajjll jui ча 64
- Kundendienst customer service 65
- 07 011 68
- Bosch infoteam 68
- Bosch infoteam bshg com 68
- De en fr it nl da no sv fi es pt el tr pl hu uk ru ar 68
- Deutschland de 68
- Garantiebedingungen 68
- Tel 01805 267242 68
Похожие устройства
- Bosch PST 700 E Инструкция по эксплуатации
- Bosch PBH 2800 RE Инструкция по эксплуатации
- Bosch PHG 500-2 Инструкция по эксплуатации
- Bosch PKP 18E Инструкция по эксплуатации
- Bosch MFQ 4020 Инструкция по эксплуатации
- Bosch MFQ 3540 Инструкция по эксплуатации
- Bosch MFQ 3550 Инструкция по эксплуатации
- Bosch PPW 3100 Инструкция по эксплуатации
- Bosch MFQ 3010 Инструкция по эксплуатации
- Bosch MFQ 3520 Инструкция по эксплуатации
- Bosch TWK 1201x Инструкция по эксплуатации
- Bosch Autofun pro Инструкция по эксплуатации
- Boston Acoustics tvee26 Инструкция по эксплуатации
- Boston Acoustics cs23 ii Инструкция по эксплуатации
- Boston Acoustics cs260 ii, black Инструкция по эксплуатации
- Boston Acoustics a23 Инструкция по эксплуатации
- Boston Acoustics a250, gloss white Инструкция по эксплуатации
- Boston Acoustics a25, gloss black Инструкция по эксплуатации
- Boston Acoustics cs26 ii, black Инструкция по эксплуатации
- Boston Acoustics a23, gloss white Инструкция по эксплуатации
tr EEE yönetmeligine uygundur el Kai ÓTi q ßX0ßq õev oipeíAsTai os ЕХаттшцат1К0тг т0 Tqq EKTÓÇ av o TSÂIKÓÇ катаvaÀamiç anoõeí ei то avrí0ETO Kará Tq õtápKEia Tqq eyyúqoqq napéxovTai ôwpsáv то avTOÂXaKTiKá q epyaoía enioKEuqq KOI q psTOtpopáTqç OUOKEUIÍÇ av auro Kpi0 Í anapaÍTqro ота ouvepyeia Tqç ETaipíaq ÓnaiaõqnoTE áÂXq aÇiœoq anoKAEÍETai 3 H eyyúqoq ÕEV IOXÛEI OE nspinrœoq npaypaTonoíqaqq sniOKEucóv q ysviKÓ napspßöoECüv pq E ouatoSoTqpévwv anó Tqv ETaipsía npoocônœv orq ouoKEuq 4 H KÓ0E sniOKEuq q avTiKaráoTaoq ЕХаттшцапкой pépouç ÕEV naparsivsi то xpóvo Tqç syyùqoqq 5 Е артгщата Kai UXIKÓ пои avTiKa0iOTCÓvrai Kará Tq õiápKEia Tqç syyúqoqq sniOTpétpovTai ото ouvspysio 6 H syyúqoq naûsi va IOXÛEI anó Tq onypq пои q KupiÓTqTa Tqq ouoKEuqç pETaßißaoTsi os тргго npôoœno anó Tov ayopaorq KOVOVIKÓ 7 AXXayq Tqç ouoKEuqç yívsTai póvo OTqv nspinrœoq пои ösv sivai öuvani q niôiôp0œoq Tqç Yeni bir BOSCH cihazi sahn aldiginiz için sizi candan kutiuyoruz Böylelikle ka rar inizi modem ve yüksek kaliteli bir ev aleti yönünde vermiß oldunuz Ürünlerimiz hakkinda daha fazia bilgi için lütfen internet sitemize bakiniz Bu cihaz ticaret amaçh kullamm için degil evde veya ev ortamma benzer mekanlarda kullamlan normal miktarlar için tasarlanmiçtir Ev ortamma benzer mekanlardaki kullamm örn dükkanlarin bürolarm çiftlik veya çiftçilik içletmelerinin ve diger sánayi içletmelerinin elemanlarinin kullandigi mutfaklardaki kullammi ve ayrica pansiyonlarm kücük otellerin ve benzeri mesken tertibatlarinm misafirlerinin kullanimim kapsar Cihazi sadece evde gerekli olan içleme miktar ve süreleri için kullanmiz Cihazin dogru kullanimi için verilmiç olan talimatlara dikkat edilmemesi veya uyulmamasi halinde sóz konusu olan hasarlardan üretici sorumlu degildir Bu kullanma kilavuzunda farkh cihaz modelleri tarif edilmektedir Resinili sayfalarda farkh modellere genel bir bakiç sunulmaktadir Resim H Eger bir aksesuar teslimat kapsamina dahil degilse yetkili servis üzerinden sonradan satin alinabilir Kullanma kilavuzunu lütfen ileride lazim olma ihtimalinden dolayi saklaymiz Cihazi Üçüncü bir kiçiye vereceginiz zaman kullanma kilavuzunu da veriniz Genel bakis Lütfen resimi sayfalan açiniz Resim 1 Ana cihaz 2 Elektrik kablosu 3 5 kademeli sa Iter Tork devresi Cihazi açmak ve kapatmak için ve çahçma hizini ayarlamak için O Óff Kapah 1 En dü ük devir sayisi 5 En yüksek devir sayisi M Tork devresi ayami devir sayisi sola dogru bastirimz ve basili konumda tutunuz Tqpoúpe то ôtKaiœpa aXXaycóv Robert Bosch Hausgeräte GmbH 41