Bosch MFQ 4070 [52/70] Вказ вки з безпеки

Bosch MFQ 40304 [52/70] Вказ вки з безпеки
52 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
6 opå ªæø c¹aæe¸¸ø ¸acaªo®
iμμacæi¸®o÷
μa®påa÷¹¿cø a¹o¯a¹åñ¸o ÿpå iª®på-
a¸¸i poμ¹aòoa¸o¨o ¸a μaª¸¿o¯º
iªci®º o¹opº.
7 K¸oÿ®å poμ¢æo®ºa¸¸ø
ªæø 弯a¸¸ø ¸acaªo® iμ
poμ¹aòoa¸o¨o ¸a μaª¸¿o¯º iªci®º
opº. Ha¹åc¸i¹¿ oª¸oñac¸o ¸a o¢åªi
®¸oÿ®å.
8 Poμ¹aòoa¸å¼ ¸a μaª¸¿o¯º iªci®º
ip, óo a¹o¯a¹åñ¸o μa®påaƒ¹¿cø
Óo¢ c¹aå¹å ¸acaª®º, ¸aÿp., μa¸ºp÷-
aæ¿¸å¼ ¢æe¸ªep ªæø ò媮o¨o μ¯iòº-
a¸¸ø, iª®på¼¹e poμ¹aòoa¸å¼ ¸a
μaª¸¿o¯º iªci®º o¹ip
i º¹p寺¼¹e ¼o¨o
iª®på¹å¯
. Poμ¹aòoa¸å¼ ¸a μaª¸¿o¯º
iªci®º o¹ip μaƒ¹¿cø a¹o¯a-
¹åñ¸o ÿicæø μ¸ø¹¹ø ¸acaª®å.
Hacaª®å
9 i¸åño®-¯iòaæ®a «Fine Creamer»
Oco¢æåa íop¯a i¸åñ®a μa¢eμÿeñºƒ
ªº²e ò媮e i eíe®¹å¸e ÿepe¯iòº-
a¸¸ø.
10 ¦año® ªæø å¯iòºa¸¸ø
ªeø®åx ¯oªeæøx
11 Ñaòa ¢æe¸ªepa
12 ³a¸ºp÷aæ¿¸å¼ ¢æe¸ªep ªæø
ò媮o¨o μ¯iòºa¸¸ø
13 š¸iepcaæ¿¸å¼ ÿoªpi¢¸÷
¥påæaªªø, ø®e ¸e xoªå¹¿ ªo ®o¯ÿæe®¹º
ÿoc¹a®å, ¯o²¸a ÿp媢a¹å c溲¢i
cepicº.
¡ºª¿ æac®a, ªo¹p寺¼¹ecø ®aμi
o®pe¯oï i¸c¹pº®ýiï μ å®opåc¹a¸¸ø
ýåx a®cecºapi.
®aμi®å μ ¢eμÿe®å
He¢eμÿe®a ÿopa¸e¸¸ø!
He¢eμÿe®a ºªapº c¹pº¯o¯
¥påæaª cæiª ÿiª®æ÷ña¹å ªo eæe®¹po¯epe²i
¹a e®cÿæºa¹ºa¹å æåòe º iªÿoiª¸oc¹i iμ
ªa¸å¯å ¸a ¹a¢æåñýi μ ¹ex¸iñ¸å¯å
xapa®¹epåc¹å®a¯å.
Kopåc¹º¼¹ecø ÿpåæaªo¯ æåòe μa º¯oå
iªcº¹¸oc¹i ÿoò®oª²e¸¿ eæe®¹poÿpooªº
¹a ÿpåæaªº.
™på¯a¼¹e ÿpåæaª ÿooªaæ¿ iª ªi¹e¼.
He μaæåòa¼¹e ªi¹e¼ ¢eμ ¸a¨æøªº, óo¢
μaÿo¢i¨¹å i¨pa¯ ªi¹e¼ iμ ÿpåæaªo¯.
He ªoÿºc®a¼¹e e®cÿæºa¹aýiï ÿpåæaªº
oco¢a¯å ( ¹. ñ. ªi¹¿¯å) iμ o¢¯e²e¸å¯
íiμåñ¸å¯ ce¸cop¸å¯ cÿp弸ø¹¹ø¯, iμ
¸epoμå¹å¯å poμº¯oå¯å μªi¢¸oc¹ø¯å,
a ¹a®o² iμ ¸eªoc¹a¹¸i¯ pi¸e¯ ªociªº
¹a μ¸a¸¿; e®cÿæºa¹aýiø ÿpåæaªº ¹a®åx
åÿaª®ax ªoμoæøƒ¹¿cø æåòe ÿiª ¸a¨æøªo¯
a¢o ÿicæø ÿpoeªe¸¸ø i¸c¹pº®¹a²º
μ e®cÿæºa¹aýiï oco¢o÷, ø®a iªÿoiªaƒ μa
ïx ¢eμÿe®º.
Ò¹eÿce濸º åæ®º 弯a¹å iμ poμe¹®å ÿicæø
®o²¸o¨o ®opåc¹ºa¸¸ø, ÿpå åxoªi iμ
ÿpå¯ióe¸¸ø ¹a ÿi
ª ñac ÿep
e¢o÷ po¢o¹i.
¥iª ñac ÿepepå ÿoªañi c¹pº¯º ÿpåæaª
μåòaƒ¹¿cø i¯®¸e¸å¯.
¥poiª ¸e ¹ø¨¸i¹¿ ñepeμ ¨oc¹pi ®paï ¹a ¨apøñi
ÿoepx¸i.
Ø
®óo ò¸ºp ²åæe¸¸ø ý¿o¨o ÿpåæaªº
ÿoò®oª²e¸å¼, ¹o ¼o¨o μa¯i¸a ÿo常a
å®o¸ºa¹åcø åpo¢¸å®o¯, ¼o¨o c溲¢o÷
cepicº a¢o iªÿoiª¸o ®aæiíi®oa¸å¯
íaxiýe¯ μ ¯e¹o÷ º¸å®¸e¸¸ø påμå®i.
Pe¯o¸¹ ÿpåæaªº ÿpooªå¹¿cø æåòe ¸aòo÷
c溲¢o÷ cepicº.
He ¹op®a¼¹ecø ÿpåæaªº ¯o®på¯å pº®a¯å
e ¯å®a¼¹e ¼o¨o ¸a xoæoc¹o¯º xoªº.
Kopåc¹ºa¹åcø ÿpåæaªo¯ ¯o²¸a ¹iæ¿®å
®o¯ÿæe®¹i μ opå¨i¸aæ¿¸å¯ íip¯oå¯
ÿpåæaªªø¯.
c¹aæø¼¹e æåòe ¸acaª®å oª¸o¨o ¹åÿº
(¸aÿp., ¨añ®å ªæø å¯iòºa¸¸ø).
¡ºª¿¹e o¢epe²¸i ÿpå ÿepepo¢ýi ¨apøñoï
piªå¸å. Piªå¸a ÿiª ñac ÿepepo¢®å ¯o²e
poμ¢påμ®ºa¹åcø.
He μa¸ºp÷¼¹e ÿpåæaª piªå¸º.
He¢eμÿe®a ÿopa¸e¸¸ø!
A®cecºapå ¯i¸ø¼¹e æåòe ÿicæø ÿo¸oï
μºÿ帮å ÿpåoªº — ÿicæø å¯®¸e¸¸ø ÿpå
óe ªeø®å¼ ñac ÿpoªo²ºƒ pºxa¹åcø. Hi®oæå
¸e ÿp宿aªa¼¹e pº® ªo o¢ep¹oåx ¸acaªo®.
Po¢o¹a μ ¢æe¸ªepo¯
³aªø®å μa®på¹i¼ íop¯i ®opÿºca ÿpåæaª
ÿpaý÷ƒ ªº²e ¹åxo. Heμa²a÷ñå ¸a ýe
ªå¨º¸ ÿpaý÷ƒ ¸a ÿo¸º ÿo¹º²¸ic¹¿
iμ ¯a®cå¯a濸o÷ ò媮ic¹÷.
¥oñåc¹i¹¿ ÿpåæaª i ¸acaª®å ÿepeª ÿepòå¯
å®opåc¹a¸¸ø¯.
Ha¼®paóåx peμºæ¿¹a¹i a¯ ÿpå å®opå-
c¹a¸¸i ¸acaªo® å ªocø¨¸e¹e μa º¯oå
ïx å®opåc¹a¸¸ø μa ¸ac¹ºÿ¸å¯
ÿpåμ¸añe¸¸ø¯:
uk

Содержание

uk 6 Отвори для вставления насадок з засл нкою закриваються автоматично при вщкриванн розташованого на задньому в дс ку отвору 7 Кнопки розблокування для виймання насадок з розташованого на задньому в дс ку отвору Натисн1ть одночасно на обидв кнопки 8 Розташований на задньому в дс ку OTBip що автоматично закриваеться Щоб вставити насадку напр занурювальний блендер для швидкого зм шування вщкрийте розташований на задньому вщ с ку отв р i утримуйте його вщкритим Розташований на задньому в даку OTBip закриваеться автома тично пюля зняття насадки Насадки 9 В ничок м шалка Fine Creamer Особлива форма в ничка забезпечуе дуже швидке i ефективне перем шування 10 Гачок для вим шування ш в деяких моделях 11 Чаша блендера 12 Занурюваль ний блендер для швидкого зм шування 13 Ушверсальний подр бнювач Приладдя яке не входить до комплекту поставки можна придбати в служб cepeicy Щ Будь ласка дотримуйтеся вказ вок окремоТ нструкцй з використання цих aKcecyapie Вказ вки з безпеки А Небезпека поранения Небезпека удару струмом Прилад слщ пщключати до електромереж та експлуатувати лише у вщповщност з дани ми натабличц з технчними характери стиками Користуйтеся приладом лише за умови вщсутност поикоджень електропроводу та приладу Тримайте прилад поодаль вщ д тей 52 Не залишайте д тей без нагляду щоб запоб гти грам д тей з приладом Не допускайте експлуатаци приладу особами в т ч д тьми з обмеженим ф зичним сенсорним сприйняттям з нерозвитими розумовими зд бностями а також з недостатн м р внем досвщу та знань експлуатафя приладу в таких випадках дозволяеться лише пщ наглядом або июля проведения нструктажу з експлуатацп особою яка вщповщае за Тх безпеку Штепсельну вилку виймати з розетки пюля кожного користування при виход з при мщения та п д час перебою в робот Пщ час перерви в подач струму прилад залишаеться вв мкненим Провщ не тягн ть через гостр кра та гаряч поверхн Якщо инур живлення цього приладу пошкоджений то його зам на повинна виконуватися виробником його службою серв су або в дпов дно квал ф кованим фах вцем з метою уникнення ризик в Ремонт приладу проводиться лише нашою службою сервюу Не торкайтеся приладу мокрими руками не вмикайте його на холостому ходу Користуватися приладом можна т льки в комплект з орипнальним фрмовим приладдям Вставляйте лише насадки одного типу напр гачки для вим шування Будьте обережн при переробц гарячо р дини Р дина пщ часпереробки може розбризкувати ся Не занурюйте прилад в рщину Небезпека поранения Аксесуари м няйте лише пюля повно зупинки приводу пюля вимкнення привщ щедеякий часпродовжуе рухатися Н коли не прикладайте рук до обертових насадок Робота з блендером Завдяки закрит й форм корпуса прилад працюе дуже тихо Незважаючи на це двигун працюе на повну потужн сть з максимальною швидюстю Почиешь прилад насадки перед перимм використанням Найкращих результате Вам при використанн насадок Ви досягнете за умови X використання за наступи им призначенням Robert Bosch Hausgeräte GmbH

Скачать