Bosch MFQ 4070 [55/70] Указания по технике безопасности

Bosch MFQ 4020 [55/70] Указания по технике безопасности
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 55
M = ¯o¯e¸¹a濸oe ®æ÷ñe¸åe
(¸a ¸aå¾còº÷ c®opoc¹¿) ¥epeeªå¹e
ÿepe®æ÷ña¹eæ¿ æeo å ºªep²åa¼¹e
e¨o õ¹o¯ ÿoæo²e¸åå.
4 K¸oÿ®a ¾¢poca
Õ¹a ®¸oÿ®a cæº²å¹ ªæø c¸ø¹åø
¸acaªo®.
5 ³a²å¯ ªæø ce¹eo¨o ò¸ºpa
6 epc¹åø ªæø c¹a®å ÿpå¸aªæe²-
¸oc¹e¼ c μacæo¸®o¼
μ
a®p¾a÷¹cø a¹o¯a¹åñec®å ÿpå
o¹®p¾a¸åå o¹epc¹åø μaª¸e¼
ñac¹å ÿpå¢opa.
7 K¸oÿ®å paμ¢æo®åpo®å
Õ¹å ®¸oÿ®å c溲a¹ ªæø c¸ø¹åø
ÿpå¸aªæe²¸oc¹e¼, ÿpå®peÿæe¸¸¾x
®o¹epc¹å÷ μaª¸e¼ ñac¹å ÿpå¢opa.
Ha o¢e ®¸oÿ®å cæeªºe¹ ¸a²å¯a¹¿
oª¸ope¯e¸¸o.
8 A¹o¯a¹åñec®å μa®p¾a÷óeecø
epc¹åe μaª¸e¼ ñac¹å ÿpå¢opa
ªæø c¹a®å ÿpå¸aªæe²¸oc¹å, ¸aÿp.,
ÿo¨pº²¸o¨o ¢æe¸ªepa ªæø ¢¾c¹po¨o
c¯eòåa¸åø, o¹®po¼¹e o¹epc¹åe
μaª¸e¼ ñac¹å ÿpå¢opa å ºªep²åa¼¹e
e¨o o¹®p¾¹¾¯. O¹epc¹åe μaª¸e¼
ñac¹å ÿpå¢opa μa®p¾ae¹cø a¹o¯a-
¹åñec®å ÿocæe c¸ø¹åø ÿpå¸aªæe²-
¸oc¹å.
Hacaª®å
9 e¸ñå® ªæø ÿepe¯eòåa¸åø
«Fine Creamer»
Cÿeýåíåñec®aø íop¯a e¸ñå®a
o¢ecÿeñåae¹ oñe¸¿ ¢¾c¹poe å
õííe®¹å¸oe ÿepe¯eòåa¸åe.
10 Mecåæ¿¸aø ¸acaª®a
¸e®o¹op¾x ¯oªeæøx
11 C¹a®a¸ ¯å®cepa
12 ¥o¨pº²
¸o¼ ¢æe¸ªep ªæø
¢¾c¹po¨o
c¯eòåa¸åø
13 š¸åepca濸¾¼ åμ¯eæ¿ñå¹eæ¿
Ecæå oª¸a åμ ÿpå¸aªæe²¸oc¹e¼ ¸e xoªå¹
®o¯ÿæe®¹ ÿoc¹a®å, ¹o ee ¯o²¸o
ªoÿoæ¸å¹e濸o ÿpåo¢pec¹å ñepeμ C溲¢º
cepåca.
Pº®ooªc¹º¼¹ec¿, ÿo²a溼c¹a,
º®aμa¸åø¯å, ÿpåeªe¸¸¾¯å
o¹ªe濸o¼ å¸c¹pº®ýåå ÿo
õ®cÿæºa¹aýåå ªæø õ¹åx
ÿpå¸aªæe²¸oc¹e¼.
š®aμa¸åø ÿo ¹ex¸å®e
¢eμoÿac¸oc¹å
He åc®æ÷ñe¸a oÿac¸oc¹¿
¹pa¯åpoa¸åø
Cºóec¹ºe¹ oÿac¸oc¹¿ ÿopa²e¸åø
õæe®¹påñec®å¯ ¹o®o¯
¥oª®æ÷ña¼¹e å åcÿoæ¿μº¼¹e ÿpå¢op ¹oæ¿®o
coo¹e¹c¹åå c ¹ex¸åñec®å¯å ªa¸¸¾¯å
¸a íåp¯e¸¸o¼ ¹a¢æåñ®e.
Õæe®¹poÿpå¢opo¯ ¯o²¸o ÿoæ¿μoa¹¿cø
¹oæ¿®o cæºñae, ecæå º ca¯o¨o ÿpå¢opa
åe¨o ce¹eo¨o ò¸ºpa ¸e¹ ¸å®a®åx
ÿope²ªe¸å¼.
He ÿoªÿºc®a¼¹e ªe¹e¼ ¢æåμ®o
® õæe®¹poÿpå¢opº.
Hå®o¨ªa ¸e oc¹aæø¼¹e ªe¹e¼ ¢eμ
ÿpåc¯o¹pa, ñ¹o¢¾ o¸å ¸e åcÿoæ¿μoaæå
¢¾¹oo¼ ÿpå¢op ®añec¹e å¨pºò®å.
Æåýa (¹a®²e å ªe¹å) c ÿo¸å²e¸¸¾¯
ocÿpåø¹åe¯ op¨a¸a¯å ñº åæå
ªºòe¸o¢o濸¾e, a ¹a®²e æåýa, ¸e
o¢æaªa÷óåe ªoc¹a¹oñ¸¾¯å oÿ¾¹o¯
å μ¸a¸åø¯å, ¸å ®oe¯ cæºñae ¸e ªo沸¾
ca¯oc¹oø¹e濸o ÿoæ¿μoa¹¿cø ¢¾¹o¾¯
ÿpå¢opo¯, a ¹oæ¿®o ÿoª ÿpåc¯o¹po¯ åæå
cæºñae, ecæå o¸å ÿoæºñåæå ÿoªpo¢¸¾¼
å¸c¹pº®¹a² ÿo ÿpaåæ¿¸o¯º
åcÿoæ¿μoa¸å÷ ¢¾¹oo¨o ÿpå¢opa o¹ æåýa,
e¹c¹e¸¸o¨o μa åx ¢eμoÿac¸oc¹¿.
¥ocæe ®a²ªo¨o åcÿoæ¿μoa¸åø, ÿepeª
ñåc¹®o¼, ÿpe²ªe ñe¯ ÿo®å¸º¹¿ ÿo¯eóe¸åe
å cæºñae oμ¸å®¸o
e¸åø ¸eåcÿpa¸oc¹å
eªº
e¹ åμæe®a¹¿ åæ®º õæe®¹poÿpå¢opa
åμ poμe¹®å.
¥på o¹®æ÷ñe¸åå õæe®¹poõ¸ep¨åå ÿpå¢op
oc¹ae¹cø ®æ÷ñe¸¸¾¯.
Cæeªå¹e μa ¹e¯, ñ¹o¢¾ ¸e ÿopeªå¹¿
ce¹eo¼ ò¸ºp õæe®¹poÿpå¢opa o¢ oc¹p¾e
®paø å ¨opøñåe ÿoepx¸oc¹å.
Ecæå ce¹eo¼ ò¸ºp õ¹o¨o õæe®¹poÿpå¢opa
ÿope²ªe¸, ¹o, o åμ¢e²a¸åe oÿac¸o¼
c幺aýåå, μa¯e¸ø¹¿ e¨o ªo沸¾
cÿeýåaæåc¹¾ íåp¯¾-åμ¨o¹oå¹eæø åæå e¨o
cepåc¸o¼ c溲¢¾, åæå æåýo, å¯e÷óee
¹a®º÷ ²e ®aæåíå®aýå÷. o åμ¢e²a¸åe
oÿac¸¾x ªæø ÿoæ¿μoa¹eæø c幺aýå¼,
pe¯o¸¹ ÿpå¢opa ªoæ²e¸ ¾ÿoæ¸ø¹¿cø
¹oæ¿®o cÿeýåaæåc¹a¯å ¸aòe¼ C溲¢¾
cepåca.
³a ÿpå¢op ¸eæ¿μø ¢pa¹¿cø ¯o®p¾¯å pº®a¯å
å õ®cÿæºa¹åpoa¹¿ ¸a xoæoc¹o¯ xoªº.
¥oæ¿μoa¹¿cø ÿpå¢opo¯ ¯o²¸o ¹oæ¿®o
®o¯ÿæe®¹e c íåp¯e¸¸¾¯å ÿpå¸aªæe²-
¸oc¹ø¯å.
ru

Содержание

ru M моментальное включение на наивысшую скорость Переведите переключатель влево и удерживайте его в этом положении 4 Кнопка выброса Эта кнопка служит для снятия насадок 5 Зажим для сетевого шнура 6 Отверстия для вставки принадлеж ностей с заслонкой закрываются автоматически при открывании отверстия в задней части прибора 7 Кнопки разблокировки Эти кнопки служат для снятия принадлежностей прикрепленных к отверстию в задней части прибора На обе кнопки следует нажимать одновременно 8 Автоматически закрывающееся отверстие в задней части прибора для вставки принадлежности напр погружного блендера для быстрого смешивания откройте отверстие в задней части прибора и удерживайте его открытым Отверстие в задней части прибора закрывается автома тически после снятия принадлеж ности Насадки 9 Венчик для перемешивания Fine Creamer Специфическая форма венчика обеспечивает очень быстрое и эффективное перемешивание 10 Месильная насадка В некоторых моделях 11 Стакан миксера 12 Погружной блендер для быстрого смешивания 13 Универсальный измельчитель Если одна из принадлежностей не входит в комплект поставки то ее можно дополнительно приобрести через Службу сервиса Т Руководствуйтесь пожалуйста указаниями приведенными в отдельной инструкции по эксплуатации для этих принадлежностей Robert Bosch Hausgeräte GmbH Указания по технике безопасности А Не исключена опасность травмирования Существует опасность поражения электрическим током Подключайте и используйте прибор только в соответствии с техническими данными на фирменной табличке Электроприбором можно пользоваться только в случае если у самого прибора и его сетевого инура нет никаких повреждений Не подпускайте детей близко к электроприбору Никогда не оставляйте детей без присмотра чтобы они не использовали бытовой прибор в качестве игрушки Лица также и дети с пониженным восприятием органами чувств или душевнобольные а также лица не обладающие достаточными опытом и знаниями ни в коем случае не должны самостоятельно пользоваться бытовым прибором а только под присмотром или в случае если они получили подробный инструктаж по правильному использованию бытового прибора от лица ответственного за их безопасность После каждого использования перед чисткой прежде чем покинуть помещение и в случае возникновения неисправности следует извлекать вилку электроприбора из розетки При отключении электроэнергии прибор остается включенным Следите за тем чтобы не повредить сетевой шнур электроприбора об острые края и горячие поверхности Если сетевой шнур этого электроприбора поврежден то во избежание опасной ситуации заменять его должны специалисты фирмы изготовителя или его сервисной службы или лицо имеющее такую же квалификацию Во избежание опасных для пользователя ситуаций ремонт прибора должен выполняться только специалистами нашей Службы сервиса За прибор нельзя браться мокрыми руками и эксплуатировать на холостом ходу Пользоваться прибором можно только в комплекте с фирменными принадлеж ностями 55

Скачать