Grohe minta touch 31360000 [14/64] Toepassingsgebied
![Grohe minta touch 31360000 [14/64] Toepassingsgebied](/views2/1168374/page14/bge.png)
11
NL
Informatie m.b.t. de veiligheid
• De installatie mag alleen in een vorstbestendige ruimte
plaatsvinden.
• Tijdens het schoonmaken stekkerverbinding niet direct
of indirect met water afspoelen.
Toepassingsgebied
Te gebruiken in combinatie met:
• Boilers
• C.V.-ketels met warmwatervoorziening/geisers
Het gebruik met lagedrukboilers (open warmwatertoestellen)
is niet mogelijk!
• De GROHE Touch-functie voor het laten lopen of stoppen
van de kraan werkt volgens het principe van de elektrische
ladingsverschuiving op metalen oppervlakken. Als bij Touch-
herkenning het magneetventiel gesloten is, dan wordt het
geopend, als het magneetventiel al geopend is, dan wordt
het gesloten.
Technische gegevens
• Stromingsdruk:
– min. 0,05 MPa
– aanbevolen 0,1–0,5 MPa
• Werkdruk max. 1,0 MPa
• Testdruk 1,6 MPa
Om de geluidswaarden aan te houden, dient bij statische drukken
boven 0,5 MPa een drukregelaar te worden ingebouwd.
Voorkom hoge drukverschillen tussen de koud-
en warmwateraansluiting!
• Capaciteit bij 0,3 MPa stromingsdruk
– Douche: ca. 9 l/min
– Mousseur: ca. 11 l/min
• Temperatuur warmwateringang: max. 80 °C
Aanbevolen (energiebesparing): 60 °C
• Omgevingstemperatuur: 4–40 °C
• Relatieve luchtvochtigheid: max. 80%
• Voeding: 6 V-lithiumbatterij (type CR-P2)
• Nominaal vermogen: 1,4 W
• Automatische veiligheidsuitschakeling na contact: 60 sec.
• Aanduiding dat batterij aan vervanging toe is door 3
waterstoten
• Klassering besturing: IP 44
• Wateraansluiting koud – rechts
warm – links
Goedkeuring en conformiteit
De conformiteitsverklaringen kunnen op het volgende adres
worden aangevraagd:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Installatie
Let op de slanglengten en inbouwmaten op uitvouwbaar blad I.
Waarschuwing: De besturing dient goed bereikbaar te zijn
om de reinigingsmodus te kunnen activeren.
Leidingen vóór en na het installeren grondig spoelen
(DIN EN 806 in acht nemen)!
Kraan monteren, zie uitvouwbaar blad I, afb. [1] tot [8].
Kraan aansluiten
Touch-functie met koudwater
Zie uitvouwbaar blad II, afb. [9a].
Touch-functie met mengwater
Zie uitvouwbaar blad II, afb. [9b].
Hiervoor is het speciaal toebehoren, best.-nr. 34 487 + 47 533,
nodig, zie reserveonderdelen op uitvouwbaar blad IV.
Houder met besturing monteren en aansluiten,
zie afb. [10] tot [13].
Gewicht op doucheslang monteren, zie afb. [14].
Belangrijk
Om de goede werking te verzekeren, moeten bij
gebruik van metalen spoelbakken deze voor een goede
potentiaalvereffening via de voorgemonteerde gele kabel
op de besturing worden aangesloten, zie afb. [15a].
Bij alle andere spoelbakken moet de gele kabel voor
de potentiaalvereffening worden aangesloten
op een ander geschikt metalen onderdeel.
Neem hierbij ook op de nationale en lokale voorschriften
in acht, zie afb. [15b].
Ingebruikname
Om waterschade te vermijden moet de uitloop
steeds boven de spoelbak worden geplaatst.
Zorg voor een vrije afvoer. Batterij plaatsen zie
uitvouwbaar blad III, afb. [16], [17] en [18]. De volgorde
is belangrijk en moet in acht worden genomen.
De elektronica detecteert de omgevingsomstandigheden.
Tijdens dit proces knippert het controlelampje van de besturing.
De kraan mag niet worden aangeraakt (ca. 1 minuut).
Controleer de aansluitingen op lekkages.
Instellen van de Touch-parameter op de
omgevingsomstandigheden, zie afb. [19].
- De activering varieert afhankelijk van de
omgevingstemperatuur en de luchtvochtigheid.
- Touch-parameter: 5 is de hoogste waarde... 1 is de laagste
waarde
- Bij een te hoge waarde bestaat het gevaar van een continue
werking.
Door minstens 10 seconden lang op de knop AQUA STOP
te drukken wordt het menu gestart:
• Het controlelampje knippert 1x.
• Aansluitend wordt de laatst opgeslagen waarde door
knipperen weergegeven, b.v. 3x voor niveau 3.
• Elke verdere druk op de knop verhoogt de waarde met
één niveau.
• Het ingestelde niveau wordt aangeduid door het knipperen.
- Als geen druk op de knop meer volgt, knippert het
controlelampje nog 1x en wordt het menu verlaten.
De laatst ingestelde waarde wordt opgeslagen.
Bediening zie uitvouwbaar blad III, afb. [20] en [21].
Door de grijs weergegeven zones aan te raken kunt
u water tappen zonder de greep te bedienen, zie afb [20]. Als de
capaciteit van de Touch-functie te hoog is, dient de terugslagklep
08 565 te worden vervangen door 64 689, zie afb.[31].
Aanwijzing: Activering alleen door huidcontact.
De uitloop kan met het wit weergegeven mondstuk worden
gezwenkt zonder de kraan te activeren.
31 358: Wisselen van douchestraal zie afb. [22].
Volumebegrenzer, zie afb. [23] en [24].
Reinigingsmodus, zie afb. [19].
Door te drukken op de AQUA STOP-knop wordt
de reinigingsmodus gestart:
• Dit wordt bevestigd door één waterstoot.
• In de reinigingsmodus (ca. 2 minuten) knippert het
controlelampje 2x bij het begin en 2x na afloop van
de reinigingsmodus.
Dit product voldoet aan de eisen van
de desbetreffende EU-richtlijnen.
Содержание
- 358 31 360 1
- Grohe mintatouch 1
- Anwendungsbereich 4
- Armatur anschließen 4
- Inbetriebnahme 4
- Installation 4
- Sicherheitsinformationen 4
- Technische daten 4
- Zulassung und konformität 4
- Entsorgungshinweise 5
- Ersatzteile 5
- Pflege 5
- Wartung 5
- Application 6
- Approval and conformity 6
- Connecting the fitting 6
- Installation 6
- Putting into service 6
- Safety notes 6
- Specifications 6
- Disposal instructions 7
- Maintenance 7
- Replacement parts 7
- Branchement de la robinetterie 8
- Caractéristiques techniques 8
- Consignes de sécurité 8
- Domaine d application 8
- Homologation et conformité 8
- Installation 8
- Mise en service 8
- Entretien 9
- Maintenance 9
- Pièces de rechange 9
- Remarque sur l élimination des déchets 9
- Autorización y conformidad 10
- Campo de aplicación 10
- Conectar la grifería 10
- Datos técnicos 10
- Información de seguridad 10
- Instalación 10
- Puesta en servicio 10
- Cuidados 11
- Mantenimiento 11
- No debe 11
- Notas sobre el reciclado 11
- Piezas de recambio 11
- Collegamento del rubinetto 12
- Dati tecnici 12
- Gamma di applicazioni 12
- Informazioni sulla sicurezza 12
- Installazione 12
- Messa in esercizio 12
- Omologazione e conformità 12
- Manutenzione 13
- Manutenzione ordinaria 13
- Note sullo smaltimento 13
- Pezzi di ricambio 13
- Goedkeuring en conformiteit 14
- Informatie m b t de veiligheid 14
- Ingebruikname 14
- Installatie 14
- Kraan aansluiten 14
- Technische gegevens 14
- Toepassingsgebied 14
- Aanwijzingen m b t afvalverwerking 15
- Onderhoud 15
- Reserveonderdelen 15
- Ansluta armatur 16
- Användningsområde 16
- Godkännande och konformitet 16
- Idrifttagning 16
- Installation 16
- Säkerhetsinformation 16
- Tekniska data 16
- Avfallshanteringsanvisningar 17
- Reservdelar 17
- Skötsel 17
- Underhåll 17
- Anvendelsesområde 18
- Godkendelse og overensstemmelse 18
- Ibrugtagning 18
- Installation 18
- Sikkerhedsoplysninger 18
- Tekniske data 18
- Tilslutning af armatur 18
- Anvisninger vedrørende bortskaffelse 19
- Reservedele 19
- Vedligeholdelse 19
- Bruksområde 20
- Godkjenning og samsvar 20
- Igangkjøring 20
- Installasjon 20
- Sikkerhetsinformasjon 20
- Tekniske data 20
- Tilkobling av armatur 20
- Informasjon om kassering 21
- Reservedeler 21
- Vedlikehold 21
- Asennus 22
- Hanan liittäminen 22
- Hyväksyntä ja vaatimustenmukaisuus 22
- Käyttöalue 22
- Käyttöönotto 22
- Tekniset tiedot 22
- Turvallisuusohjeet 22
- Huolto 23
- Hävitysohjeet 23
- Varaosat 23
- Atesty i zgodność z normami 24
- Dane techniczne 24
- Informacje dotyczące bezpieczeństwa 24
- Montaż 24
- Podłączanie armatury 24
- Uruchamianie 24
- Zakres zastosowania 24
- Części zamienne 25
- Konserwacja 25
- Pielęgnacja 25
- Wskazówki dotyczące utylizacji 25
- Έγκριση και συµβατότητα 28
- Εγκατάσταση 28
- Θέση σε λειτουργία 28
- Πεδίο εφαρµογής 28
- Πληροφορίες ασφαλείας 28
- Σύνδεση εξαρτηµάτων 28
- Τεχνικά στοιχεία 28
- Ανταλλακτικά 29
- Οδηγίες σχετικά µε την απόρριψη 29
- Συντήρηση 29
- Φροντίδα 29
- Atest a shoda 30
- Bezpečnostní informace 30
- Instalace 30
- Oblast použití 30
- Připojte armaturu 30
- Technické údaje 30
- Uvedení do provozu 30
- Náhradní díly 31
- Ošetřování 31
- Pokyny k likvidaci 31
- Údržba 31
- A szerelvény csatlakoztatása 32
- Biztonsági információk 32
- Engedélyezés és megfelelőség 32
- Felhasználási terület 32
- Felszerelés 32
- Műszaki adatok 32
- Üzembe helyezés 32
- Karbantartás 33
- Pótalkatrészek 33
- Ápolás 33
- Ártalmatlanításra vonatkozó utasítások 33
- Colocação em funcionamento 34
- Dados técnicos 34
- Informações de segurança 34
- Instalação 34
- Licença e conformidade 34
- Ligar a misturadora 34
- Área de aplicação 34
- Conservação 35
- Indicações para eliminação 35
- Manutenção 35
- Peças sobresselentes 35
- Bataryan ı n bağlanmas ı 36
- Güvenlik bilgileri 36
- I şletime alma 36
- Kullan ı m sahas ı 36
- Montaj 36
- Onay ve uygunluk 36
- Teknik veriler 36
- Bak ı m 37
- I mha uyar ı lar ı 37
- Yedek parçalar 37
- Bezpečnostné informácie 38
- Inštalácia 38
- Oblasť použitia 38
- Pripojenie armatúry 38
- Schválenie a zhoda výrobku 38
- Technické údaje 38
- Uvedenie do prevádzky 38
- Náhradné diely 39
- Ošetrovanie 39
- Upozornenie k likvidácii odpadu 39
- Údržba 39
- Atest in skladnost 40
- Namestitev 40
- Področje uporabe 40
- Priključitev armature 40
- Tehnični podatki 40
- Varnostne informacije 40
- Nadomestni deli 41
- Navodila za odstranjevanje odpadkov 41
- Vzdrževanje 41
- Dozvola i usklađenost 42
- Područje primjene 42
- Priključite armaturu 42
- Puštanje u rad 42
- Sigurnosne napomene 42
- Tehnički podaci 42
- Ugradnja 42
- Održavanje 43
- Rezervni dijelovi 43
- Servisiranje 43
- Upute za zbrinjavanje otpada 43
- Важно 44
- Въвеждане в експлоатация 44
- Монтаж 44
- Област на приложение 44
- Разрешение за пускане в експлоатация и съответствие 44
- Свързване на арматурата 44
- Технически характеристики 44
- Указания за безопасност 44
- Поддръжка 45
- Резервни части 45
- Техническо обслужване 45
- Указания за отстраняване на батериите 45
- Est ohutusteave 46
- Kasutusala 46
- Kasutuselevõtt 46
- Kasutusluba ja vastavus 46
- Paigaldamine 46
- Tehnilised andmed 46
- Ühendage segisti 46
- Hooldamine 47
- Jäätmekäitlus 47
- Tagavaraosad 47
- Tehniline hooldus 47
- Armatūras pieslēgšana 48
- Atļauja un atbilstība 48
- Drošības informācija 48
- Nodošana ekspluatācijā 48
- Pielietojums 48
- Tehniskie parametri 48
- Uzstādīšana 48
- Apkope 49
- Norādījums bateriju savākšanai 49
- Rezerves daļas 49
- Tehniskā apkope 49
- Eksploatacijos pradžia 50
- Informacija apie saugą 50
- Leidimas eksploatuoti ir atitiktis 50
- Maišytuvo prijungimas 50
- Naudojimo sritis 50
- Techniniai duomenys 50
- Įrengimas 50
- Atsarginės dalys 51
- Nuorodos dėl utilizavimo 51
- Priežiūra 51
- Techninė priežiūra 51
- Certificare şi conformitate 52
- Domeniul de utilizare 52
- Informaţii privind siguranţa 52
- Instalarea 52
- Punerea în funcţiune 52
- Specificaţii tehnice 52
- Închiderea bateriei 52
- Indicaţii privind evacuarea la deşeuri 53
- Piese de schimb 53
- Îngrijirea 53
- Întreţinerea 53
- 安全说明 54
- 安装 54
- 应用范围 54
- 规格 54
- 认证与一致性 54
- 调节方法 54
- 连接龙头 54
- 保养 55
- 处置说明 55
- 备件 55
- 维护 55
- Введення в експлуатацію 56
- Встановлення 56
- Допуск і відповідність стандартам 56
- Правила безпеки 56
- Під єднання змішувача 56
- Сфера застосування 56
- Технічні характеристики 56
- Догляд 57
- Запасні частини 57
- Технічне обслуговування 57
- Указівки щодо утилізації 57
- Важно 58
- Допуск к эксплуатации и соответствие стандартам 58
- Информация по технике безопасности 58
- Область применения 58
- Подключение смесителя 58
- Пуск в эксплуатацию 58
- Технические данные 58
- Установка 58
- Должн 59
- Запасные части 59
- Техническое обслуживание 59
- Указания по утилизации 59
- Уход 59
- Дата изготовления см маркировку на изделии срок эксплуатации согласно гарантийному талону изделие сертифицировано grohe ag германия 61
- Однорычажный смеситель 61
- Bih al hr ks 64
- Me mk slo srb 64
- Uae yem 64
- Www grohe com 64
Похожие устройства
- Grohe essence+ 30270000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart new 32482002 Инструкция по эксплуатации
- Grohe k7 31379000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe blue pure 31299001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart new 31391002 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart 32482001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe minta 32322000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe zedra 32296sd0 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurostyle cosmopolitan 30221002 Инструкция по эксплуатации
- Grohe minta 31375000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart new 32224002 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurodisc joy 19969000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart ce 36327000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart cosmopolitan e 36327001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart cosmopolitan e 36325001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart cosmopolitan t 36317000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe grohtherm micro 34487000 Инструкция по эксплуатации
- Zyxel Keenetic Giga II Справочник командного интерфейса
- Zyxel Keenetic Giga III Инструкция по эксплуатации
- Zyxel Keenetic Giga III Технические характеристики
Скачать
Случайные обсуждения