Grohe minta touch 31360000 [32/64] A szerelvény csatlakoztatása
![Grohe minta touch 31360000 [32/64] A szerelvény csatlakoztatása](/views2/1168374/page32/bg20.png)
29
H
Biztonsági információk
• A berendezés felszerelését csak fagymentes helyiségekben sza-
bad végezni.
• Tisztításkor a dugaszoló csatlakozót tilos közvetlenül vagy köz-
vetve vízsugárnak kitenni.
Felhasználási terület
Az üzemeltetés az alábbiakkal történik:
• nyomásálló tartályok,
• termikus/hidraulikus vezérlésű átfolyó-rendszerű vízmelegítők.
Nyomás nélküli melegvíztárolókkal (nyílt üzemű vízmelegítőkkel)
nem működtethető!
• A vízfolyás megindítására vagy elzárására szolgáló GROHE Touch
funkció a fémes felületeken végbemenő elektromostöltés-eltolás
elvén működik. Ha az érintés felismerésekor a mágnesszelep zárva
van, akkor kinyílik. Ha viszont a mágnesszelep ilyenkor nyitva van,
akkor zár.
Műszaki adatok
• Áramlási nyomás:
– min. 0,05 MPa
– javasolt 0,1–0,5 MPa
• Üzemi nyomás max. 1,0 MPa
• Vizsgálati nyomás 1,6 MPa
A zajértékek betartásának érdekében 0,5 MPa feletti nyugalmi nyo-
más esetén a betápláló vezetékbe nyomáscsökkentőt kell beépíteni.
Kerülje a hideg- és melegvíz-csatlakozások közötti nagyobb nyo-
máskülönbséget!
• Átfolyás 0,3 MPa áramlási nyomásnál
– zuhany: kb. 9 l/perc
– perlátor: kb. 11 l/perc
•Hőmérséklet a meleg víz befolyónyílásánál: max. 80 °C
Javasolt (energiatakarékos): 60 °C
• Környezeti hőmérséklet: 4–40 °C
• Levegő relatív páratartalma: max. 80%
• Tápfeszültség: 6 V-os lítium elem (CR-P2 típus)
• Névleges teljesítmény: 1,4 W
• Automatikus biztonsági lekapcsolás az érintés után: 60 s
• Az elemcsere szükségességét 3 vízimpulzus jelzi.
• Vezérlés védelmi szintje: IP 44
• Csővezeték-csatlakozás hideg–jobb
meleg–bal
Engedélyezés és megfelelőség
A megfelelőségi nyilatkozatok a következő címről rendelhetők meg:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
Felszerelés
Ügyeljen az I. kihajtható oldalon található tömlőhosszakra és beépí-
tési méretekre.
Figyelem: A vezérlésnek könnyen hozzáférhető helyen kell lennie,
hogy tisztítási üzemmódban ki lehessen oldani.
A csővezetéket a szerelés előtt és után is alaposan öblítse át
(ügyeljen a DIN EN 806 szabványra)!
Szerelje fel a szerelvényt, lásd az I. kihajtható oldalon lévő [1]–[8]
ábrát.
A szerelvény csatlakoztatása
Touch funkció hideg vízzel
Lásd a II. kihajtható oldalon lévő [9a] ábrát.
Touch funkció kevertvízzel
Lásd a II. kihajtható oldalon lévő [9b] ábrát.
Ehhez a -34 487 + 47 533 cikkszámú speciális tartozék szükséges,
lásd a IV. kihajtható oldalon látható pótalkatrészeket.
Szerelje fel a tartót a vezérléssel és csatlakoztassa, lásd a [10]–[13]
ábrát.
Szerelje rá a súlyt a zuhanytömlőre, lásd a [14] ábrát.
Fontos
Fémtálca használata esetén, a működés biztosítása érdekében,
a potenciálkiegyenlítés miatt a tálcát az előszerelt sárga vezeték
segítségével össze kell kötni a vezérléssel, lásd a [15a] ábrát.
Minden egyéb tálca esetén a potenciálkiegyenlítés miatt
a sárga vezetéket egy másik megfelelő fémrészhez kell
csatlakoztatni.
Eközben be kell tartani az adott országban érvényes feltételeket és
előírásokat, lásd a [15b] ábrát.
Üzembe helyezés
A vízkárok elkerülése érdekében a kifolyót mindig
a tálca fölé állítsa. Biztosítsa a víz szabad elfolyását.
Helyezze be az elemet, lásd III. kihajtható oldalon
lévő [16], [17] és [18] ábrát. A sorrend fontos, és azt be
kell tartani.
Az elektronika figyelembe veszi a környezeti feltételeket. Ez idő
alatt villog a vezérlés ellenőrzőlámpája. A szerelvényt nem szabad
megérinteni (kb. 1 percig).
Ellenőrizze a csatlakozások tömítettségét.
Állítsa be az érintési paramétereket a környezeti feltételeknek
megfelelően, lásd a [19] ábrát.
- A kioldás a környezeti hőmérsékletnek és a levegő
páratartalmának függvényében változik.
- Érintési paraméter: 5 legnagyobb érték... 1 legkisebb érték
- Túl nagy érték esetén fennáll az állandó vízfolyás veszélye.
Ha az AQUA STOP gombot legalább 10 másodpercre megnyomja,
elindul a menü:
• Az ellenőrzőlámpa egyszer felvillan.
• Ezt követően először villogás útján megjelenik a tárolt érték,
pl. 3x a 3. fokozat esetén.
• A gomb minden további megnyomásával az érték egy fokozattal nő.
• A beállított fokozatot villogás jelzi.
- Ha nem nyomja meg a gombot, akkor az ellenőrzőlámpa még
egyszer felvillan, és a rendszer kilép a menüből. Az utoljára
beállított érték tárolódik.
Kezelés, lásd a III. kihajtható oldalon lévő [20] és [21] ábrát.
A szürke színnel jelzett terület megérintésével a kar működtetése
nélkül engedhet vizet, lásd a [21] ábrát. Ha az átfolyó mennyiség
a Touch funkció esetén túl nagy, cserélje ki a 08 565 típusú
visszafolyásgátlót 64 689 típusúra, lásd a [31] ábrát.
Megjegyzés: Kioldás csak bőrrel való érintkezés esetén.
A kifolyás a fehérrel jelölt kiömlőnyílásnál fogva a szerelvény
kioldása nélkül elfordítható.
31 358: Zuhanysugár átállítása, lásd a [22] ábrát.
Mennyiségkorlátozás, lásd a [23] és [24] ábrát.
Tisztítási üzemmód, lásd a [19] ábrát.
Az AQUA STOP gomb megnyomásával aktiválható a tisztítási
üzemmód:
• Az aktiválást egy vízimpulzus jelzi.
• Tisztítási üzemmódban (kb. 2 perc) az ellenőrzőlámpa az
üzemmód elején és végén kétszer felvillan.
Ez a termék megfelel a vonatkozó EU-jogszabályok
követelményeinek.
Содержание
- 358 31 360 1
- Grohe mintatouch 1
- Anwendungsbereich 4
- Armatur anschließen 4
- Inbetriebnahme 4
- Installation 4
- Sicherheitsinformationen 4
- Technische daten 4
- Zulassung und konformität 4
- Entsorgungshinweise 5
- Ersatzteile 5
- Pflege 5
- Wartung 5
- Application 6
- Approval and conformity 6
- Connecting the fitting 6
- Installation 6
- Putting into service 6
- Safety notes 6
- Specifications 6
- Disposal instructions 7
- Maintenance 7
- Replacement parts 7
- Branchement de la robinetterie 8
- Caractéristiques techniques 8
- Consignes de sécurité 8
- Domaine d application 8
- Homologation et conformité 8
- Installation 8
- Mise en service 8
- Entretien 9
- Maintenance 9
- Pièces de rechange 9
- Remarque sur l élimination des déchets 9
- Autorización y conformidad 10
- Campo de aplicación 10
- Conectar la grifería 10
- Datos técnicos 10
- Información de seguridad 10
- Instalación 10
- Puesta en servicio 10
- Cuidados 11
- Mantenimiento 11
- No debe 11
- Notas sobre el reciclado 11
- Piezas de recambio 11
- Collegamento del rubinetto 12
- Dati tecnici 12
- Gamma di applicazioni 12
- Informazioni sulla sicurezza 12
- Installazione 12
- Messa in esercizio 12
- Omologazione e conformità 12
- Manutenzione 13
- Manutenzione ordinaria 13
- Note sullo smaltimento 13
- Pezzi di ricambio 13
- Goedkeuring en conformiteit 14
- Informatie m b t de veiligheid 14
- Ingebruikname 14
- Installatie 14
- Kraan aansluiten 14
- Technische gegevens 14
- Toepassingsgebied 14
- Aanwijzingen m b t afvalverwerking 15
- Onderhoud 15
- Reserveonderdelen 15
- Ansluta armatur 16
- Användningsområde 16
- Godkännande och konformitet 16
- Idrifttagning 16
- Installation 16
- Säkerhetsinformation 16
- Tekniska data 16
- Avfallshanteringsanvisningar 17
- Reservdelar 17
- Skötsel 17
- Underhåll 17
- Anvendelsesområde 18
- Godkendelse og overensstemmelse 18
- Ibrugtagning 18
- Installation 18
- Sikkerhedsoplysninger 18
- Tekniske data 18
- Tilslutning af armatur 18
- Anvisninger vedrørende bortskaffelse 19
- Reservedele 19
- Vedligeholdelse 19
- Bruksområde 20
- Godkjenning og samsvar 20
- Igangkjøring 20
- Installasjon 20
- Sikkerhetsinformasjon 20
- Tekniske data 20
- Tilkobling av armatur 20
- Informasjon om kassering 21
- Reservedeler 21
- Vedlikehold 21
- Asennus 22
- Hanan liittäminen 22
- Hyväksyntä ja vaatimustenmukaisuus 22
- Käyttöalue 22
- Käyttöönotto 22
- Tekniset tiedot 22
- Turvallisuusohjeet 22
- Huolto 23
- Hävitysohjeet 23
- Varaosat 23
- Atesty i zgodność z normami 24
- Dane techniczne 24
- Informacje dotyczące bezpieczeństwa 24
- Montaż 24
- Podłączanie armatury 24
- Uruchamianie 24
- Zakres zastosowania 24
- Części zamienne 25
- Konserwacja 25
- Pielęgnacja 25
- Wskazówki dotyczące utylizacji 25
- Έγκριση και συµβατότητα 28
- Εγκατάσταση 28
- Θέση σε λειτουργία 28
- Πεδίο εφαρµογής 28
- Πληροφορίες ασφαλείας 28
- Σύνδεση εξαρτηµάτων 28
- Τεχνικά στοιχεία 28
- Ανταλλακτικά 29
- Οδηγίες σχετικά µε την απόρριψη 29
- Συντήρηση 29
- Φροντίδα 29
- Atest a shoda 30
- Bezpečnostní informace 30
- Instalace 30
- Oblast použití 30
- Připojte armaturu 30
- Technické údaje 30
- Uvedení do provozu 30
- Náhradní díly 31
- Ošetřování 31
- Pokyny k likvidaci 31
- Údržba 31
- A szerelvény csatlakoztatása 32
- Biztonsági információk 32
- Engedélyezés és megfelelőség 32
- Felhasználási terület 32
- Felszerelés 32
- Műszaki adatok 32
- Üzembe helyezés 32
- Karbantartás 33
- Pótalkatrészek 33
- Ápolás 33
- Ártalmatlanításra vonatkozó utasítások 33
- Colocação em funcionamento 34
- Dados técnicos 34
- Informações de segurança 34
- Instalação 34
- Licença e conformidade 34
- Ligar a misturadora 34
- Área de aplicação 34
- Conservação 35
- Indicações para eliminação 35
- Manutenção 35
- Peças sobresselentes 35
- Bataryan ı n bağlanmas ı 36
- Güvenlik bilgileri 36
- I şletime alma 36
- Kullan ı m sahas ı 36
- Montaj 36
- Onay ve uygunluk 36
- Teknik veriler 36
- Bak ı m 37
- I mha uyar ı lar ı 37
- Yedek parçalar 37
- Bezpečnostné informácie 38
- Inštalácia 38
- Oblasť použitia 38
- Pripojenie armatúry 38
- Schválenie a zhoda výrobku 38
- Technické údaje 38
- Uvedenie do prevádzky 38
- Náhradné diely 39
- Ošetrovanie 39
- Upozornenie k likvidácii odpadu 39
- Údržba 39
- Atest in skladnost 40
- Namestitev 40
- Področje uporabe 40
- Priključitev armature 40
- Tehnični podatki 40
- Varnostne informacije 40
- Nadomestni deli 41
- Navodila za odstranjevanje odpadkov 41
- Vzdrževanje 41
- Dozvola i usklađenost 42
- Područje primjene 42
- Priključite armaturu 42
- Puštanje u rad 42
- Sigurnosne napomene 42
- Tehnički podaci 42
- Ugradnja 42
- Održavanje 43
- Rezervni dijelovi 43
- Servisiranje 43
- Upute za zbrinjavanje otpada 43
- Важно 44
- Въвеждане в експлоатация 44
- Монтаж 44
- Област на приложение 44
- Разрешение за пускане в експлоатация и съответствие 44
- Свързване на арматурата 44
- Технически характеристики 44
- Указания за безопасност 44
- Поддръжка 45
- Резервни части 45
- Техническо обслужване 45
- Указания за отстраняване на батериите 45
- Est ohutusteave 46
- Kasutusala 46
- Kasutuselevõtt 46
- Kasutusluba ja vastavus 46
- Paigaldamine 46
- Tehnilised andmed 46
- Ühendage segisti 46
- Hooldamine 47
- Jäätmekäitlus 47
- Tagavaraosad 47
- Tehniline hooldus 47
- Armatūras pieslēgšana 48
- Atļauja un atbilstība 48
- Drošības informācija 48
- Nodošana ekspluatācijā 48
- Pielietojums 48
- Tehniskie parametri 48
- Uzstādīšana 48
- Apkope 49
- Norādījums bateriju savākšanai 49
- Rezerves daļas 49
- Tehniskā apkope 49
- Eksploatacijos pradžia 50
- Informacija apie saugą 50
- Leidimas eksploatuoti ir atitiktis 50
- Maišytuvo prijungimas 50
- Naudojimo sritis 50
- Techniniai duomenys 50
- Įrengimas 50
- Atsarginės dalys 51
- Nuorodos dėl utilizavimo 51
- Priežiūra 51
- Techninė priežiūra 51
- Certificare şi conformitate 52
- Domeniul de utilizare 52
- Informaţii privind siguranţa 52
- Instalarea 52
- Punerea în funcţiune 52
- Specificaţii tehnice 52
- Închiderea bateriei 52
- Indicaţii privind evacuarea la deşeuri 53
- Piese de schimb 53
- Îngrijirea 53
- Întreţinerea 53
- 安全说明 54
- 安装 54
- 应用范围 54
- 规格 54
- 认证与一致性 54
- 调节方法 54
- 连接龙头 54
- 保养 55
- 处置说明 55
- 备件 55
- 维护 55
- Введення в експлуатацію 56
- Встановлення 56
- Допуск і відповідність стандартам 56
- Правила безпеки 56
- Під єднання змішувача 56
- Сфера застосування 56
- Технічні характеристики 56
- Догляд 57
- Запасні частини 57
- Технічне обслуговування 57
- Указівки щодо утилізації 57
- Важно 58
- Допуск к эксплуатации и соответствие стандартам 58
- Информация по технике безопасности 58
- Область применения 58
- Подключение смесителя 58
- Пуск в эксплуатацию 58
- Технические данные 58
- Установка 58
- Должн 59
- Запасные части 59
- Техническое обслуживание 59
- Указания по утилизации 59
- Уход 59
- Дата изготовления см маркировку на изделии срок эксплуатации согласно гарантийному талону изделие сертифицировано grohe ag германия 61
- Однорычажный смеситель 61
- Bih al hr ks 64
- Me mk slo srb 64
- Uae yem 64
- Www grohe com 64
Похожие устройства
- Grohe essence+ 30270000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart new 32482002 Инструкция по эксплуатации
- Grohe k7 31379000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe blue pure 31299001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart new 31391002 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart 32482001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe minta 32322000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe zedra 32296sd0 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurostyle cosmopolitan 30221002 Инструкция по эксплуатации
- Grohe minta 31375000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart new 32224002 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurodisc joy 19969000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart ce 36327000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart cosmopolitan e 36327001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart cosmopolitan e 36325001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart cosmopolitan t 36317000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe grohtherm micro 34487000 Инструкция по эксплуатации
- Zyxel Keenetic Giga II Справочник командного интерфейса
- Zyxel Keenetic Giga III Инструкция по эксплуатации
- Zyxel Keenetic Giga III Технические характеристики
Скачать
Случайные обсуждения