Grohe minta touch 31360000 [5/64] Entsorgungshinweise
![Grohe Minta Touch 31360DC0 [5/64] Entsorgungshinweise](/views2/1168374/page5/bg5.png)
2
Wartung
Alle Teile prüfen, reinigen, evtl. austauschen.
Kalt- und Warmwasserzufuhr absperren.
Batterie herausnehmen und Steckverbindungen trennen,
siehe Klappseite III, Abb. [25].
I. Kartusche, siehe Klappseite III, Abb. [26].
Montage in umgekehrter Reihenfolge. Beim Einbau der
Kartusche auf richtigen Sitz der Dichtungen achten.
Schrauben einschrauben und wechselweise fest anziehen.
II. Spülbrause mit Rückflussverhinderer, siehe
Klappseite III, Abb. [27].
Montage in umgekehrter Reihenfolge.
III. Batterie, siehe Klappseite III, Abb. [25].
Die Batterie ist spätestens 10 Jahre nach Inbetriebnahme der
Armatur zu ersetzen.
Fast entladene Batterie wird durch 3 Wasserstöße angezeigt.
Wenn die Batterie entladen ist, blinkt zusätzlich die Kontroll-
leuchte in der Steuerung.
Montage in umgekehrter Reihenfolge.
Polung der Batterie beachten!
IV. Magnetventil, siehe Klappseite III, Abb. [28] und [29].
Montage in umgekehrter Reihenfolge.
V. Steuerung, siehe Klappseite III, Abb. [28] bis [30].
Montage in umgekehrter Reihenfolge.
VI. Rückflussverhinderer und Sieb, siehe Klappseite III,
Abb. [31].
Montage in umgekehrter Reihenfolge.
Ersatzteile
Siehe Klappseite IV (* = Sonderzubehör).
Pflege
Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden
Pflegeanleitung zu entnehmen.
Entsorgungshinweise
Geräte mit dieser Kennzeichnung gehören nicht in
den Hausmüll, sondern müssen gemäß der
landesspezifischen Vorschriften getrennt entsorgt
werden.
Batterien gemäß der landesspezifischen
Vorschriften entsorgen!
Störung Ursache Abhilfe
Wasser fließt nicht • Wasserzufuhr unterbrochen - Absperrventile/Eckventile öffnen
Wasserfluss wird
nach Berührung
nicht gestartet
• Wasserzufuhr unterbrochen
• Sieb im Magnetventil verstopft
• Magnetventil-Steckverbinder ohne Kontakt
• Magnetventil defekt
• Keine Spannung
- Batterie leer
- Steckverbinder ohne Kontakt
• Reinigungsmodus aktiv
• Sensorik nicht korrekt auf
Umgebungsbedingungen eingestellt
- Absperrventile/Eckventile öffnen
- Sieb reinigen
- Steckverbinder zusammenstecken
- Magnetventil austauschen
- Batterie austauschen
- Steckverbindungen prüfen
- 2 Minuten warten
- Touch-Parameter erhöhen (5 höchster Wert...1
niedrigster Wert)
Wasser fließt
ununterbrochen
• Magnetventil defekt
• Sensorik nicht korrekt auf
Umgebungsbedingungen eingestellt
- Magnetventil austauschen
- Touch-Parameter reduzieren (5 höchster Wert...1
niedrigster Wert)
Wasser fließt
ungewollt
• Sensorik nicht korrekt auf
Umgebungsbedingungen eingestellt
• Schläuche berühren sich
• Schläuche wurden verlängert
• Auslösung durch Feuchtigkeit
• Potentialausgleich nicht hergestellt
• Armatur ist nicht korrekt kalibriert
- Touch-Parameter reduzieren (5 höchster Wert...1
niedrigster Wert)
- Kontakt prüfen und gegebenenfalls isolieren
- Verlängerungsschläuche isolieren
- Keine feuchten Tücher auf die Armatur legen
- Potentialausgleich herstellen, siehe Kapitel
Inbetriebnahme
- Batterie herausnehmen und wieder einsetzen.
Nachdem die Kontrollleuchte erlischt erneut prüfen
Wassermenge zu
gering
• Mousseur verschmutzt
• Sieb im Magnetventil verschmutzt
• Absperrventile, Eckventile nicht voll geöffnet
- Mousseur austauschen oder reinigen
- Sieb reinigen
- Absperrventile, Eckventile voll öffnen, Versor-
gungsleitungen prüfen
Wassermenge zu
hoch (nur bei Touch-
Funktion)
- Rückflussverhinderer 08 565 gegen 64 689
austauschen, Abb. [31] beachten
Содержание
- 358 31 360 1
- Grohe mintatouch 1
- Anwendungsbereich 4
- Armatur anschließen 4
- Inbetriebnahme 4
- Installation 4
- Sicherheitsinformationen 4
- Technische daten 4
- Zulassung und konformität 4
- Entsorgungshinweise 5
- Ersatzteile 5
- Pflege 5
- Wartung 5
- Application 6
- Approval and conformity 6
- Connecting the fitting 6
- Installation 6
- Putting into service 6
- Safety notes 6
- Specifications 6
- Disposal instructions 7
- Maintenance 7
- Replacement parts 7
- Branchement de la robinetterie 8
- Caractéristiques techniques 8
- Consignes de sécurité 8
- Domaine d application 8
- Homologation et conformité 8
- Installation 8
- Mise en service 8
- Entretien 9
- Maintenance 9
- Pièces de rechange 9
- Remarque sur l élimination des déchets 9
- Autorización y conformidad 10
- Campo de aplicación 10
- Conectar la grifería 10
- Datos técnicos 10
- Información de seguridad 10
- Instalación 10
- Puesta en servicio 10
- Cuidados 11
- Mantenimiento 11
- No debe 11
- Notas sobre el reciclado 11
- Piezas de recambio 11
- Collegamento del rubinetto 12
- Dati tecnici 12
- Gamma di applicazioni 12
- Informazioni sulla sicurezza 12
- Installazione 12
- Messa in esercizio 12
- Omologazione e conformità 12
- Manutenzione 13
- Manutenzione ordinaria 13
- Note sullo smaltimento 13
- Pezzi di ricambio 13
- Goedkeuring en conformiteit 14
- Informatie m b t de veiligheid 14
- Ingebruikname 14
- Installatie 14
- Kraan aansluiten 14
- Technische gegevens 14
- Toepassingsgebied 14
- Aanwijzingen m b t afvalverwerking 15
- Onderhoud 15
- Reserveonderdelen 15
- Ansluta armatur 16
- Användningsområde 16
- Godkännande och konformitet 16
- Idrifttagning 16
- Installation 16
- Säkerhetsinformation 16
- Tekniska data 16
- Avfallshanteringsanvisningar 17
- Reservdelar 17
- Skötsel 17
- Underhåll 17
- Anvendelsesområde 18
- Godkendelse og overensstemmelse 18
- Ibrugtagning 18
- Installation 18
- Sikkerhedsoplysninger 18
- Tekniske data 18
- Tilslutning af armatur 18
- Anvisninger vedrørende bortskaffelse 19
- Reservedele 19
- Vedligeholdelse 19
- Bruksområde 20
- Godkjenning og samsvar 20
- Igangkjøring 20
- Installasjon 20
- Sikkerhetsinformasjon 20
- Tekniske data 20
- Tilkobling av armatur 20
- Informasjon om kassering 21
- Reservedeler 21
- Vedlikehold 21
- Asennus 22
- Hanan liittäminen 22
- Hyväksyntä ja vaatimustenmukaisuus 22
- Käyttöalue 22
- Käyttöönotto 22
- Tekniset tiedot 22
- Turvallisuusohjeet 22
- Huolto 23
- Hävitysohjeet 23
- Varaosat 23
- Atesty i zgodność z normami 24
- Dane techniczne 24
- Informacje dotyczące bezpieczeństwa 24
- Montaż 24
- Podłączanie armatury 24
- Uruchamianie 24
- Zakres zastosowania 24
- Części zamienne 25
- Konserwacja 25
- Pielęgnacja 25
- Wskazówki dotyczące utylizacji 25
- Έγκριση και συµβατότητα 28
- Εγκατάσταση 28
- Θέση σε λειτουργία 28
- Πεδίο εφαρµογής 28
- Πληροφορίες ασφαλείας 28
- Σύνδεση εξαρτηµάτων 28
- Τεχνικά στοιχεία 28
- Ανταλλακτικά 29
- Οδηγίες σχετικά µε την απόρριψη 29
- Συντήρηση 29
- Φροντίδα 29
- Atest a shoda 30
- Bezpečnostní informace 30
- Instalace 30
- Oblast použití 30
- Připojte armaturu 30
- Technické údaje 30
- Uvedení do provozu 30
- Náhradní díly 31
- Ošetřování 31
- Pokyny k likvidaci 31
- Údržba 31
- A szerelvény csatlakoztatása 32
- Biztonsági információk 32
- Engedélyezés és megfelelőség 32
- Felhasználási terület 32
- Felszerelés 32
- Műszaki adatok 32
- Üzembe helyezés 32
- Karbantartás 33
- Pótalkatrészek 33
- Ápolás 33
- Ártalmatlanításra vonatkozó utasítások 33
- Colocação em funcionamento 34
- Dados técnicos 34
- Informações de segurança 34
- Instalação 34
- Licença e conformidade 34
- Ligar a misturadora 34
- Área de aplicação 34
- Conservação 35
- Indicações para eliminação 35
- Manutenção 35
- Peças sobresselentes 35
- Bataryan ı n bağlanmas ı 36
- Güvenlik bilgileri 36
- I şletime alma 36
- Kullan ı m sahas ı 36
- Montaj 36
- Onay ve uygunluk 36
- Teknik veriler 36
- Bak ı m 37
- I mha uyar ı lar ı 37
- Yedek parçalar 37
- Bezpečnostné informácie 38
- Inštalácia 38
- Oblasť použitia 38
- Pripojenie armatúry 38
- Schválenie a zhoda výrobku 38
- Technické údaje 38
- Uvedenie do prevádzky 38
- Náhradné diely 39
- Ošetrovanie 39
- Upozornenie k likvidácii odpadu 39
- Údržba 39
- Atest in skladnost 40
- Namestitev 40
- Področje uporabe 40
- Priključitev armature 40
- Tehnični podatki 40
- Varnostne informacije 40
- Nadomestni deli 41
- Navodila za odstranjevanje odpadkov 41
- Vzdrževanje 41
- Dozvola i usklađenost 42
- Područje primjene 42
- Priključite armaturu 42
- Puštanje u rad 42
- Sigurnosne napomene 42
- Tehnički podaci 42
- Ugradnja 42
- Održavanje 43
- Rezervni dijelovi 43
- Servisiranje 43
- Upute za zbrinjavanje otpada 43
- Важно 44
- Въвеждане в експлоатация 44
- Монтаж 44
- Област на приложение 44
- Разрешение за пускане в експлоатация и съответствие 44
- Свързване на арматурата 44
- Технически характеристики 44
- Указания за безопасност 44
- Поддръжка 45
- Резервни части 45
- Техническо обслужване 45
- Указания за отстраняване на батериите 45
- Est ohutusteave 46
- Kasutusala 46
- Kasutuselevõtt 46
- Kasutusluba ja vastavus 46
- Paigaldamine 46
- Tehnilised andmed 46
- Ühendage segisti 46
- Hooldamine 47
- Jäätmekäitlus 47
- Tagavaraosad 47
- Tehniline hooldus 47
- Armatūras pieslēgšana 48
- Atļauja un atbilstība 48
- Drošības informācija 48
- Nodošana ekspluatācijā 48
- Pielietojums 48
- Tehniskie parametri 48
- Uzstādīšana 48
- Apkope 49
- Norādījums bateriju savākšanai 49
- Rezerves daļas 49
- Tehniskā apkope 49
- Eksploatacijos pradžia 50
- Informacija apie saugą 50
- Leidimas eksploatuoti ir atitiktis 50
- Maišytuvo prijungimas 50
- Naudojimo sritis 50
- Techniniai duomenys 50
- Įrengimas 50
- Atsarginės dalys 51
- Nuorodos dėl utilizavimo 51
- Priežiūra 51
- Techninė priežiūra 51
- Certificare şi conformitate 52
- Domeniul de utilizare 52
- Informaţii privind siguranţa 52
- Instalarea 52
- Punerea în funcţiune 52
- Specificaţii tehnice 52
- Închiderea bateriei 52
- Indicaţii privind evacuarea la deşeuri 53
- Piese de schimb 53
- Îngrijirea 53
- Întreţinerea 53
- 安全说明 54
- 安装 54
- 应用范围 54
- 规格 54
- 认证与一致性 54
- 调节方法 54
- 连接龙头 54
- 保养 55
- 处置说明 55
- 备件 55
- 维护 55
- Введення в експлуатацію 56
- Встановлення 56
- Допуск і відповідність стандартам 56
- Правила безпеки 56
- Під єднання змішувача 56
- Сфера застосування 56
- Технічні характеристики 56
- Догляд 57
- Запасні частини 57
- Технічне обслуговування 57
- Указівки щодо утилізації 57
- Важно 58
- Допуск к эксплуатации и соответствие стандартам 58
- Информация по технике безопасности 58
- Область применения 58
- Подключение смесителя 58
- Пуск в эксплуатацию 58
- Технические данные 58
- Установка 58
- Должн 59
- Запасные части 59
- Техническое обслуживание 59
- Указания по утилизации 59
- Уход 59
- Дата изготовления см маркировку на изделии срок эксплуатации согласно гарантийному талону изделие сертифицировано grohe ag германия 61
- Однорычажный смеситель 61
- Bih al hr ks 64
- Me mk slo srb 64
- Uae yem 64
- Www grohe com 64
Похожие устройства
- Grohe essence+ 30270000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart new 32482002 Инструкция по эксплуатации
- Grohe k7 31379000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe blue pure 31299001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart new 31391002 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart 32482001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe minta 32322000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe zedra 32296sd0 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurostyle cosmopolitan 30221002 Инструкция по эксплуатации
- Grohe minta 31375000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart new 32224002 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurodisc joy 19969000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart ce 36327000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart cosmopolitan e 36327001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart cosmopolitan e 36325001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart cosmopolitan t 36317000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe grohtherm micro 34487000 Инструкция по эксплуатации
- Zyxel Keenetic Giga II Справочник командного интерфейса
- Zyxel Keenetic Giga III Инструкция по эксплуатации
- Zyxel Keenetic Giga III Технические характеристики
Скачать
Случайные обсуждения