Grohe minta touch 31360000 [54/64] 安全说明
![Grohe minta touch 31360000 [54/64] 安全说明](/views2/1168374/page54/bg36.png)
51
CN
安全说明
• 只能在无霜房间内安装。
• 清洁时,不得直接或间接地用水喷淋插入式连接器。
应用范围
可与以下设备配套使用:
• 承压式蓄热热水器
• 温控 / 液控式即热热水器
不允许与非承压式蓄热热水器 (容积式热水器)一起使用。
• 用于控制水流打开或关闭的 GROHE 触控功能基于金属表面
上电荷转移原理。如果在触控感应时电磁阀处于关闭状态,
它将会打开,而如果电磁阀处于已打开状态,它将会关闭。
规格
• 水流压力:
- 最小 0.05 MPa
- 建议数值为 0.1-0.5 MPa
• 工作压力 最大 1.0 MPa
• 测试压力 1.6 MPa
如果静压超过 0.5 MPa,必须在供应管线中加装减压阀以达到
噪音等级要求。
避免冷热水进水管间产生过大压差!
• 水流压力为 0.3 MPa 时的流量
- 花洒喷射器: 约 9 升 / 分
- 出水嘴: 约为 11 升 / 分
• 热水入水口温度: 最高 80 °C
推荐 (节能): 60 °C
• 环境温度: 4-40 °C
• 相对湿度: 最高 80%
• 电源: 6 V 锂电池 (CR-P2 型)
• 额定功率: 1.4 W
• 接触后自动安全关闭: 60 秒
• 出现三次水脉冲即提示须更换电池。
• 防护控制类型: IP 44
• 进水管连接方式: 冷水管 - 右侧
热水管 - 左侧
认证与一致性
如需一致性声明,请向以下地址索取:
GROHE Deutschland Vertriebs GmbH
Zur Porta 9
D-32457 Porta Westfalica
安装
请参见折页 I 上的软管长度和安装尺寸。
警告:应便于触到控件以便启动清洁模式。
安装前后务必彻底冲洗所有管件 (遵循 DIN EN 806)。
安装龙头,如折页 I 上的图 [1] 到 [8] 所示。
连接龙头
使用冷水时的触控功能
请参见折页 II 中的图 [9a]。
使用冷热水混水时的触控功能
请参见折页 II 中的图 [9b]。
可以使用产品
-
编号为 34 487 + 47 533 的特殊附件,参见折页 IV
中的备件。
安装带控件和接头的支架 ,请参见图 [10] 到 [13]。
将配重安装在花洒软管上,请参见图 [14]。
重要事项
使用金属冲洗盆时,冲洗盆必须用预装的黄色软管与等电位控
件相连以确保其正常功能, 参见图 [15a]。
对于所有其他冲洗盆,黄色软管须连接至另一个用于
保持等电位的合适金属部件上。
必须遵循特定国家和当地法规,请参见图 [15b]。
调节方法
出水嘴必须始终置于冲洗盆上方,以防因漏水造成损坏。
确保无径流水。插入电池,如折页 III 上的图 [16]、 [17]
和 [18] 所示。该顺序非常重要,必须遵循此顺序。
该电子设备会探测环境条件。在此期间该控件的指示灯闪烁。
不得触控龙头 (约 1 分钟)。
检查连接是否存在渗漏现象。
根据环境条件调节触控参数,如图 [19] 所示。
- 具体参数根据环境温度和空气湿度的不同而有所差异。
- 触控参数:5 最高值 ...1 最低值 ...
- 过高的值可能会导致连续操作。
按下 AQUA STOP 按钮至少 10 秒,可启动该菜单。
• 指示灯闪烁一次。
• 上次存储的值将通过闪烁次数指示,如 3 级则闪烁 3 次。
• 每按下一次该按钮,此值将上升一个级别。
• 所选级别将通过闪烁次数进行指示。
- 如果该按钮未再次按下,指示灯将会再闪烁一次,然后该菜
单将退出。最后存储的值将会被保存。
操作,如折页 III 上的图 [20] 和 [21] 所示。
通过触按灰色区域,无需使用手柄即可将水排出,如图 [20] 所
示。如果触控功能下的流量太高,可将单向阀 08 565 与 64 689
互换,如图 [31] 所示。
注意:仅通过皮肤接触启动。
无需启动龙头,即可旋转白色区域内喷管处的出水嘴。
31 358:花洒喷射器分水器 如图 [22] 所示。
流量限制,如图 [23] 和 [24] 所示。
清洁模式, 如图 [19] 所示。
按下 AQUA STOP 按钮,可启动清洁模式。
• 通过一次水脉冲确认。
• 在清洁模式 (约两分钟)下,开始时指示灯闪烁两次,清洁
模式周期结束时闪烁两次。
本产品符合欧盟相关规定的要求。
Содержание
- 358 31 360 1
- Grohe mintatouch 1
- Anwendungsbereich 4
- Armatur anschließen 4
- Inbetriebnahme 4
- Installation 4
- Sicherheitsinformationen 4
- Technische daten 4
- Zulassung und konformität 4
- Entsorgungshinweise 5
- Ersatzteile 5
- Pflege 5
- Wartung 5
- Application 6
- Approval and conformity 6
- Connecting the fitting 6
- Installation 6
- Putting into service 6
- Safety notes 6
- Specifications 6
- Disposal instructions 7
- Maintenance 7
- Replacement parts 7
- Branchement de la robinetterie 8
- Caractéristiques techniques 8
- Consignes de sécurité 8
- Domaine d application 8
- Homologation et conformité 8
- Installation 8
- Mise en service 8
- Entretien 9
- Maintenance 9
- Pièces de rechange 9
- Remarque sur l élimination des déchets 9
- Autorización y conformidad 10
- Campo de aplicación 10
- Conectar la grifería 10
- Datos técnicos 10
- Información de seguridad 10
- Instalación 10
- Puesta en servicio 10
- Cuidados 11
- Mantenimiento 11
- No debe 11
- Notas sobre el reciclado 11
- Piezas de recambio 11
- Collegamento del rubinetto 12
- Dati tecnici 12
- Gamma di applicazioni 12
- Informazioni sulla sicurezza 12
- Installazione 12
- Messa in esercizio 12
- Omologazione e conformità 12
- Manutenzione 13
- Manutenzione ordinaria 13
- Note sullo smaltimento 13
- Pezzi di ricambio 13
- Goedkeuring en conformiteit 14
- Informatie m b t de veiligheid 14
- Ingebruikname 14
- Installatie 14
- Kraan aansluiten 14
- Technische gegevens 14
- Toepassingsgebied 14
- Aanwijzingen m b t afvalverwerking 15
- Onderhoud 15
- Reserveonderdelen 15
- Ansluta armatur 16
- Användningsområde 16
- Godkännande och konformitet 16
- Idrifttagning 16
- Installation 16
- Säkerhetsinformation 16
- Tekniska data 16
- Avfallshanteringsanvisningar 17
- Reservdelar 17
- Skötsel 17
- Underhåll 17
- Anvendelsesområde 18
- Godkendelse og overensstemmelse 18
- Ibrugtagning 18
- Installation 18
- Sikkerhedsoplysninger 18
- Tekniske data 18
- Tilslutning af armatur 18
- Anvisninger vedrørende bortskaffelse 19
- Reservedele 19
- Vedligeholdelse 19
- Bruksområde 20
- Godkjenning og samsvar 20
- Igangkjøring 20
- Installasjon 20
- Sikkerhetsinformasjon 20
- Tekniske data 20
- Tilkobling av armatur 20
- Informasjon om kassering 21
- Reservedeler 21
- Vedlikehold 21
- Asennus 22
- Hanan liittäminen 22
- Hyväksyntä ja vaatimustenmukaisuus 22
- Käyttöalue 22
- Käyttöönotto 22
- Tekniset tiedot 22
- Turvallisuusohjeet 22
- Huolto 23
- Hävitysohjeet 23
- Varaosat 23
- Atesty i zgodność z normami 24
- Dane techniczne 24
- Informacje dotyczące bezpieczeństwa 24
- Montaż 24
- Podłączanie armatury 24
- Uruchamianie 24
- Zakres zastosowania 24
- Części zamienne 25
- Konserwacja 25
- Pielęgnacja 25
- Wskazówki dotyczące utylizacji 25
- Έγκριση και συµβατότητα 28
- Εγκατάσταση 28
- Θέση σε λειτουργία 28
- Πεδίο εφαρµογής 28
- Πληροφορίες ασφαλείας 28
- Σύνδεση εξαρτηµάτων 28
- Τεχνικά στοιχεία 28
- Ανταλλακτικά 29
- Οδηγίες σχετικά µε την απόρριψη 29
- Συντήρηση 29
- Φροντίδα 29
- Atest a shoda 30
- Bezpečnostní informace 30
- Instalace 30
- Oblast použití 30
- Připojte armaturu 30
- Technické údaje 30
- Uvedení do provozu 30
- Náhradní díly 31
- Ošetřování 31
- Pokyny k likvidaci 31
- Údržba 31
- A szerelvény csatlakoztatása 32
- Biztonsági információk 32
- Engedélyezés és megfelelőség 32
- Felhasználási terület 32
- Felszerelés 32
- Műszaki adatok 32
- Üzembe helyezés 32
- Karbantartás 33
- Pótalkatrészek 33
- Ápolás 33
- Ártalmatlanításra vonatkozó utasítások 33
- Colocação em funcionamento 34
- Dados técnicos 34
- Informações de segurança 34
- Instalação 34
- Licença e conformidade 34
- Ligar a misturadora 34
- Área de aplicação 34
- Conservação 35
- Indicações para eliminação 35
- Manutenção 35
- Peças sobresselentes 35
- Bataryan ı n bağlanmas ı 36
- Güvenlik bilgileri 36
- I şletime alma 36
- Kullan ı m sahas ı 36
- Montaj 36
- Onay ve uygunluk 36
- Teknik veriler 36
- Bak ı m 37
- I mha uyar ı lar ı 37
- Yedek parçalar 37
- Bezpečnostné informácie 38
- Inštalácia 38
- Oblasť použitia 38
- Pripojenie armatúry 38
- Schválenie a zhoda výrobku 38
- Technické údaje 38
- Uvedenie do prevádzky 38
- Náhradné diely 39
- Ošetrovanie 39
- Upozornenie k likvidácii odpadu 39
- Údržba 39
- Atest in skladnost 40
- Namestitev 40
- Področje uporabe 40
- Priključitev armature 40
- Tehnični podatki 40
- Varnostne informacije 40
- Nadomestni deli 41
- Navodila za odstranjevanje odpadkov 41
- Vzdrževanje 41
- Dozvola i usklađenost 42
- Područje primjene 42
- Priključite armaturu 42
- Puštanje u rad 42
- Sigurnosne napomene 42
- Tehnički podaci 42
- Ugradnja 42
- Održavanje 43
- Rezervni dijelovi 43
- Servisiranje 43
- Upute za zbrinjavanje otpada 43
- Важно 44
- Въвеждане в експлоатация 44
- Монтаж 44
- Област на приложение 44
- Разрешение за пускане в експлоатация и съответствие 44
- Свързване на арматурата 44
- Технически характеристики 44
- Указания за безопасност 44
- Поддръжка 45
- Резервни части 45
- Техническо обслужване 45
- Указания за отстраняване на батериите 45
- Est ohutusteave 46
- Kasutusala 46
- Kasutuselevõtt 46
- Kasutusluba ja vastavus 46
- Paigaldamine 46
- Tehnilised andmed 46
- Ühendage segisti 46
- Hooldamine 47
- Jäätmekäitlus 47
- Tagavaraosad 47
- Tehniline hooldus 47
- Armatūras pieslēgšana 48
- Atļauja un atbilstība 48
- Drošības informācija 48
- Nodošana ekspluatācijā 48
- Pielietojums 48
- Tehniskie parametri 48
- Uzstādīšana 48
- Apkope 49
- Norādījums bateriju savākšanai 49
- Rezerves daļas 49
- Tehniskā apkope 49
- Eksploatacijos pradžia 50
- Informacija apie saugą 50
- Leidimas eksploatuoti ir atitiktis 50
- Maišytuvo prijungimas 50
- Naudojimo sritis 50
- Techniniai duomenys 50
- Įrengimas 50
- Atsarginės dalys 51
- Nuorodos dėl utilizavimo 51
- Priežiūra 51
- Techninė priežiūra 51
- Certificare şi conformitate 52
- Domeniul de utilizare 52
- Informaţii privind siguranţa 52
- Instalarea 52
- Punerea în funcţiune 52
- Specificaţii tehnice 52
- Închiderea bateriei 52
- Indicaţii privind evacuarea la deşeuri 53
- Piese de schimb 53
- Îngrijirea 53
- Întreţinerea 53
- 安全说明 54
- 安装 54
- 应用范围 54
- 规格 54
- 认证与一致性 54
- 调节方法 54
- 连接龙头 54
- 保养 55
- 处置说明 55
- 备件 55
- 维护 55
- Введення в експлуатацію 56
- Встановлення 56
- Допуск і відповідність стандартам 56
- Правила безпеки 56
- Під єднання змішувача 56
- Сфера застосування 56
- Технічні характеристики 56
- Догляд 57
- Запасні частини 57
- Технічне обслуговування 57
- Указівки щодо утилізації 57
- Важно 58
- Допуск к эксплуатации и соответствие стандартам 58
- Информация по технике безопасности 58
- Область применения 58
- Подключение смесителя 58
- Пуск в эксплуатацию 58
- Технические данные 58
- Установка 58
- Должн 59
- Запасные части 59
- Техническое обслуживание 59
- Указания по утилизации 59
- Уход 59
- Дата изготовления см маркировку на изделии срок эксплуатации согласно гарантийному талону изделие сертифицировано grohe ag германия 61
- Однорычажный смеситель 61
- Bih al hr ks 64
- Me mk slo srb 64
- Uae yem 64
- Www grohe com 64
Похожие устройства
- Grohe essence+ 30270000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart new 32482002 Инструкция по эксплуатации
- Grohe k7 31379000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe blue pure 31299001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart new 31391002 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart 32482001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe minta 32322000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe zedra 32296sd0 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurostyle cosmopolitan 30221002 Инструкция по эксплуатации
- Grohe minta 31375000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart new 32224002 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurodisc joy 19969000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart ce 36327000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart cosmopolitan e 36327001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart cosmopolitan e 36325001 Инструкция по эксплуатации
- Grohe eurosmart cosmopolitan t 36317000 Инструкция по эксплуатации
- Grohe grohtherm micro 34487000 Инструкция по эксплуатации
- Zyxel Keenetic Giga II Справочник командного интерфейса
- Zyxel Keenetic Giga III Инструкция по эксплуатации
- Zyxel Keenetic Giga III Технические характеристики
Скачать
Случайные обсуждения