Grohe grohtherm micro 34487000 [6/30] Attention en cas de risque de gel
![Grohe grohtherm micro 34487000 [6/30] Attention en cas de risque de gel](/views2/1168391/page6/bg6.png)
3
F
Domaine d'application
Les mitigeurs thermostatiques sont conçus pour fournir de l'eau chaude,
avec des accumulateurs sous pression, et permettent d'obtenir une
température de l'eau extrêmement précise. Si la puissance est suffisante
(à partir de 18 kW, ou 250 mth/min), des chauffe-eau instantanés
électriques ou au gaz conviennent également.
Pour plus de sécurité, la température de sortie maximale est limitée en
amont à l'aide de thermostats sur chaque robinet de lavabo (protection
contre l'échaudage).
Les mitigeurs thermostatiques ne sont pas compatibles avec les chauffe-
eau à écoulement libre.
Tous les thermostats sont réglés en usine sur une pression dynamique
de 3 bars pour l'eau chaude et l'eau froide.
Si des différences de température devaient apparaître, régler le mitigeur
thermostatique en fonction des conditions locales d'utilisation (voir
Réglage).
Caractéristiques techniques
Pression dynamique mini. avec résistances hydrauliques en aval 1 bar
Pression de service maxi. 10 bars
Pression dynamique recommandée 1 à 5 bar(s)
Pression d'épreuve 16 bars
Débit à une pression dynamique de 3 bars env. 20 l/min
Température d'eau maxi. à l'admission de l'eau chaude 80
°C
Préréglage 40 °C
Température mini. de l'eau chaude au branchement d'alimentation
de 2 °C supérieure à celle de l'eau mitigée
Débit minimal = 5 l/min.
Il est recommandé d'installer un réducteur de pression lorsque la
pression statique est supérieure à 5 bars.
Installation
Installation, voir volet II.
1. Poser le joint (C) et le filtre (D) sur le robinet d'équerre d'eau
chaude (B) et visser le mitigeur thermostatique (A) au robinet
d'équerre d'eau chaude (B), voir fig. [1].
Tenir compte du schéma dimensionnel.
Mitigeurs
1. Placer le joint (C) et le filtre (D) sur le robinet d'équerre d'eau
froide (E). Visser le T de raccordement (F) [réf. 47 533, voir aussi le
volet I], voir fig.[2].
2. Raccorder l'extrémité du flexible au raccord antérieur (G) du mitigeur
thermostatique, voir fig. [2] et [3].
3. Visser l'arrivée d'eau froide (H) du robinet au T de raccordement (F),
voir fig. [3] et [4].
4. Raccorder l'arrivée d'eau chaude (J) du robinet au raccord
postérieur (K) du mitigeur thermostatique, voir fig. [3] et [4].
Robinets simples ou monofluides
1. Placer le joint (C) et le filtre (D) sur le robinet d'équerre d'eau
froide (E). Raccorder le flexible (P) [réf. 45 704, voir aussi le volet I]
directement au robinet d'équerre d'eau froide (E), voir fig. [6].
2. Raccorder l'arrivée d'eau (J) du robinet au raccord postérieur (K) du
thermostat, voir fig. [3] et [7].
Nous recommandons de brancher un flexible de pression [réf. 45 120,
voir volet I] comme outil de montage pour les robinetteries dotées de
tubes en cuivre.
Réglage
Réglage de la température, voir fig. [5], [8] et [9].
• Avant la mise en service, si la température de l'eau mitigée mesurée
au point d'utilisation est différente de la température de consigne
réglée au thermostat.
• Après toute opération de maintenance sur l'élément thermostatique.
Ouvrir le robinet d'eau chaude et à l'aide d'un thermomètre, mesurer la
température de l'eau sortant, voir la fig. [5].
Mesurer la température de l'eau mitigée du robinet simple ou monofluide
à l'aide d'un thermomètre, voir fig. [8].
Si la température souhaitée n'est pas atteinte, procédez comme suit,
voir fig. [9]:
1. Retirer ou extraire en faisant levier le capuchon (L) avec un tournevis,
voir volet I.
2. Enlever la bague de butée (M) et l'anneau gradué (N).
3. La température à l'élément thermostatique (O) peut être modifiée à
l'aide d'une clé Allen de 3mm introduite dans l'ouverture six pans.
4. Lorsqu'on atteint 40 °C, insérer l'anneau gradué (N) de manière à ce
que le repère 40 °C coïncide avec le repère rouge (S) sur l'élément
thermostatique (O).
5. Mettre la bague de butée (M) en place, de sorte que le repère
rouge (S) s'engage dans l'ouverture (R).
Réglage de la température
Lorsque le thermostat est placé en amont, pour les mitigeurs, la
température maximale d'eau chaude est réglée à l'élément
thermostatique (O), voir fig. [9].
Lorsque le thermostat est monté sur des robinets simples ou
monofluides, la température de l'eau chaude est préréglée à l'élément
thermostatique (O), voir fig. [9].
Le capuchon (L) et la bague de butée (M) doivent être retirés pour
effectuer le réglage de la température. La température peut maintenant
être réglée avec la clé à six pans de 3mm. Rotation dans le sens des
aiguilles d'une montre (température -), rotation dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre (température +), voir le repère sur l'anneau
gradué (N). Remettre en place la bague de butée (M) et le capuchon (L).
Attention: en cas de risque de gel
Lors de la vidange de l'installation principale, vider les thermostats
séparément, étant donné que les raccordements d'eau froide et d'eau
chaude sont équipés de clapets anti-retour. Pour ce faire, retirer le
thermostat des raccords.
Maintenance
Maintenance
,
voir les volets I et II.
Couper l'alimentation en eau chaude et en eau froide.
I. Clapet anti-retour
1. Dévisser le mitigeur thermostatique (A) du robinet d'équerre d'eau
chaude (B), voir fig. [1].
- Enlever le filtre (D) et le joint (C).
- Extraire le raccord fileté (V) à l'aide de la clé à six pans de 8mm
(pas de vis à gauche).
- Retirer l'écrou (W).
- Démonter le clapet anti-retour (X).
2. Dévisser le flexible du T de raccordement (F) du raccord intérieur (G)
du mitigeur thermostatique, voir fig. [2].
- Retirer le clapet anti-retour (T), voir volet I.
II. Élément thermostatique
1. Retirer le capuchon (L).
2. Enlever la bague de butée (M) et l'anneau gradué (N).
3. Dévisser l'élément thermostatique (Z) à l'aide d'une clé plate
de 22mm.
Procéder à un réglage (voir Réglage) après tout travail de maintenance
sur l'élément thermostatique.
Vérifier toutes les pièces, les nettoyer, les remplacer éventuellement et
les lubrifier avec une graisse spéciale pour robinets.
Le montage s'effectue dans l'ordre inverse.
Afin de garantir un système anti-échaudage efficace et durable, il
est recommandé d'effectuer, au moins une fois par an, un contrôle
de sécurité sur la robinetterie:
1. Vérifier que la température préréglée ne soit pas dépassée.
En cas de dépassement, procéder à un nouveau réglage.
2. Vérifier que les dispositifs de sécurité fonctionnent bien:
- Ouvrir les mitigeurs sur l’eau chaude ou ouvrir les robinets d'arrêt.
- Fermer le robinet d'équerre d'eau froide (E), voir fig. [2] ou [6].
- Il ne doit plus s'écouler qu'un filet d'eau du robinet. Si ce n'est pas le
cas, remplacer l'élément thermostatique (47 574).
Pièces de rechange, voir volet I ( * = accessoires en option).
Entretien
Veuillez vous reporter à la notice jointe pour l'entretien du mitigeur
thermostatique.
Содержание
- Grotherm micro 1
- Wartung 4
- Adjustment 5
- Application 5
- I non return valves 5
- Ii thermoelement 5
- Installation 5
- Maintenance 5
- Prevention of frost damage 5
- Specifications 5
- Temperature adjustment 5
- Attention en cas de risque de gel 6
- Caractéristiques techniques 6
- Domaine d application 6
- Entretien 6
- I clapet anti retour 6
- Ii élément thermostatique 6
- Installation 6
- Maintenance 6
- Réglage 6
- Réglage de la température 6
- Ajuste 7
- Ajuste de la temperatura 7
- Atención en caso de peligro de helada 7
- Campo de aplicación 7
- Cuidados periódicos 7
- Datos técnicos 7
- I válvula antirretorno 7
- Ii termoelemento 7
- Instalación 7
- Mantenimiento 7
- Attenzione al pericolo di gelo 8
- Dati tecnici 8
- Gamma di applicazioni 8
- I intercettatore di riflusso 8
- Ii termoelemento 8
- Installazione 8
- Manutenzione 8
- Piccola manutenzione 8
- Regolazione della temperatura 8
- Taratura 8
- Afstellen 9
- Attentie bij vorst 9
- I terugslagklep 9
- Ii thermo element 9
- Installeren 9
- Onderhoud 9
- Reiniging 9
- Technische gegevens 9
- Temperatuur instellen 9
- Toepassingsgebied 9
- Användningsområde 10
- I backventil 10
- Ii termoelement 10
- Installation 10
- Inställning av temperaturen 10
- Justering 10
- Skötsel 10
- Tekniska data 10
- Vid risk för frost 10
- Anvendelsesområde 11
- Bemærk ved fare for frost 11
- I kontraventil 11
- Ii termoelement 11
- Indstilling af temperatur 11
- Installation 11
- Justering 11
- Tekniske data 11
- Vedligeholdelse 11
- Bruksområde 12
- I tilbakeslagsventil 12
- Ii termoelement 12
- Installasjon 12
- Justering 12
- Tekniske data 12
- Temperaturjustering 12
- Ved fare for frost 12
- Vedlikehold 12
- Asennus 13
- Huolto 13
- I takaiskuventtiili 13
- Ii termostaatti 13
- Käyttöalue 13
- Lämpötilan säätö 13
- Pakkasen varalta huomattava 13
- Säätö 13
- Tekniset tiedot 13
- Dane techniczne 14
- I zawór zwrotny 14
- Ii termoelement 14
- Instalacja 14
- Konserwacja 14
- Pielęgnacja 14
- Regulacja 14
- Regulacja temperatury 14
- Uwaga w przypadku groźby mrozu 14
- Zakres stosowania 14
- I ανεπίστροφη βαλβίδα 16
- Εφαρµογές 16
- Ιι στοιχείο θερµοστάτη 16
- Περιποίηση 16
- Προσέξτε τον κίνδυνο παγετού 16
- Ρύθµιση 16
- Ρύθµιση της θερµοκρασίας 16
- Συντήρηση 16
- Τεχνικά στοιχεία 16
- Τοποθέτηση 16
- I zpětná klapka 17
- Ii termočlánek 17
- Instalace 17
- Oblast použití 17
- Pozor při nebezpečí mrazu 17
- Seřízení 17
- Seřízení teploty 17
- Technické údaje 17
- Údržba 17
- A hőmérséklet beállítása 18
- Amire fagyveszély esetén ügyelni kell 18
- Beszerelés 18
- Felhasználási terület 18
- I visszafolyásgátló 18
- Ii hőelem 18
- Kalibrálás 18
- Karbantartás 18
- Műszaki adatok 18
- Ápolás 18
- Ajuste da temperatura 19
- Atenção ao perigo de congelamento 19
- Campo de utilização 19
- Conservação 19
- Dados técnicos 19
- I válvula anti retorno 19
- Ii termoelemento 19
- Instalação 19
- Manutenção 19
- Regulação 19
- Ayarlama 20
- Bak ı m 20
- Don tehlikesine dikkat 20
- I çek valf 20
- Ii termo element 20
- Kullan ı m sahas ı 20
- Montaj 20
- S ı cakl ı ğ ı n ayarlanmas ı 20
- Teknik bilgiler 20
- I spätná klapka 21
- Ii termočlánok 21
- Inštalácia 21
- Nastavenie 21
- Nastavenie teploty 21
- Oblast použitia 21
- Pozor pri nebezpečenstve mrazu 21
- Technické údaje 21
- Údržba 21
- Servisiranje 22
- Održavanje 23
- Техническо обслужване 24
- Tehniline hooldus 25
- Tehniskā apkope 26
- Techninis aptarnavimas 27
- I обратный клапан 28
- Ii термоэлемент 28
- Внимание при опасности замерзания 28
- Монтаж 28
- Область применения 28
- Регулировка 28
- Технические данные 28
- Техническое обслуживание 28
- Установка температуры 28
- Уход 28
Похожие устройства
- Zyxel Keenetic Giga II Справочник командного интерфейса
- Zyxel Keenetic Giga III Инструкция по эксплуатации
- Zyxel Keenetic Giga III Технические характеристики
- Zyxel Keenetic Giga III Справочник командного интерфейса
- Zyxel Keenetic Viva Технические характеристики
- Zyxel Keenetic Viva Справочник командного интерфейса
- Zyxel Keenetic LTE Технические характеристики
- Zyxel Keenetic VOX Справочник командного интерфейса
- Zyxel Keenetic VOX Технические характеристики
- Zyxel Keenetic DSL Справочник командного интерфейса
- Zyxel Keenetic III Инструкция по эксплуатации
- Zyxel Keenetic III Технические характеристики
- Zyxel Keenetic Omni II Технические характеристики
- Zyxel Keenetic Lite III Технические характеристики Keenetic Lite III (Rev.B)
- Zyxel Keenetic Lite III Технические характеристики Keenetic Lite III (Rev.A)
- Zyxel Keenetic Lite III Прошивка (Rev.А)
- Zyxel Keenetic 4G III Технические характеристики
- Zyxel Keenetic Start II Инструкция по эксплуатации
- Zyxel Keenetic Start II Технические характеристики
- Zyxel Keenetic Start II Справочник командного интерфейса
Скачать
Случайные обсуждения