Makita ur3000 — návod na správne navinutie a používanie reznej struny [99/128]
Превью страниц
Страница 99 /
128
![Makita ur3000 [99/128] Navinutie reznej struny](/views2/1175341/page99/bg63.png)
99
3. Novú cievku vložte do držiaka cievky a uzáver stlačte
smerom nadol, dokiaľ sa vďaka uvoľňovacej západke
nezablokuje. (Obr. 15)
8. NAVINUTIE REZNEJ STRUNY
Navinutie reznej struny vykonáte nasledujúcim
spôsobom:
1. Strojné zariadenie odpojte od siete.
2. Vyberte prázdnu cievku. (Obr. 12 a 13)
3. Novú reznú strunu odrežte na dĺžku menej ako 8 m a v
strede ju zohnite.
4. Stred reznej struny zaháčkujte o drážku v strednej
časti cievky medzi 2 kanálikmi určenými pre reznú
strunu. Šípka na cievke znázorňuje smer vinutia
reznej struny. (Obr. 16)
5. Reznú strunu postupne naviňte okolo časti A (10).
Naviňte ju pevne a rovno tak, aby povrch navinutej
struny nebol nerovný. (Obr. 17)
6. Naviňte celú dĺžku struny okrem 100 mm dĺžky struny;
tento koniec dočasne zaháčkujte o držiak struny (12)
na boku cievky. (Obr. 18)
7. Týmto spôsobom naviňte reznú strunu aj na čast’ B
(11) a ponechajte ju dočasne zaháčkovanú.
(Obr. 17 a 19)
8. Cievku namontujte do uzáveru tak, aby poloha
dočasne zaháčkovanej struny (13) bola zarovno so
zárezmi (14) na boku uzáveru (15). (Obr. 20)
9. Odháčkujte konce reznej struny z dočasnej polohy a
zasuňte ich do zárezov na boku uzáveru. (Obr. 21)
VÝSTRAHA: Uzáver do držiaka spojky
nainštalujte správnym spôsobom. Opomenutie správne
zabezpečit’ uzáver môže mat’ za následok odletenie
prvkov s dôsledkom vážneho osobného poranenia.
10. Skontrolujte, že struna je na svojom mieste. Uzáver
(15) zatlačte do držiaka cievky (16). Presvedčte sa, že
západky sa úplne otvorili do uzáveru.
(Obr. 14, 15 a
22)
11. Stlačte tlačidlo cievky (18) a vytiahnite jeden koniec
reznej struny. Skontrolujte, že struna sa vysúva.
(Obr. 22 a 23)
12. Nakoniec vytiahnite druhý koniec struny bez toho, aby
ste stlačili tlačidlo cievky. Skontrolujte, že struna sa
vysúva.
9. VYSÚVANIE REZNEJ STRUNY
Krátke alebo opotrebované struny sekajú s menšou
účinnost’ou. Aby ste skvalitnili prevádzku v rámci
následného používania, mierne, pri plných otáčkach
kosačky poklepte tlačidlom cievky o zem. Tým dôjde k
automatickému vysunutiu reznej struny. Čepeľ na
odrezanie reznej struny (17) pod chráničom automaticky,
počas prevádzky, odsekne reznú strunu na správnu
dĺžku. (Obr. 22 a 24)
POZNÁMKA: Pri náraze na tvrdé alebo
abrazívne predmety, ako sú ploty, betón a kamene skryté
vo vysokej tráve môže dôjst’ k prasknutiu reznej struny. Ak
rezná struna praskne, vykonajte postup vysunutia struny.
10. POKYNY NA POUŽÍVANIE
Kosačku naštartujte skôr,ako sa ňou priblížite k tráve,
ktorú budete kosit’.
Trávu koste kosačkou pohybom sprava doľava a
postupujte pomaly; kosačku držte v sklone asi 30°.
Vysokú trávu by ste mali kosit’ po vrstvách a vždy začnite
zhora. Rezy by mali byt’ krátke.
Nekoste vlhkú ani mokrú trávu.
Zabráňte rýchlemu koseniu s možnost’ou nárazu na tvrdé
predmety (kamene, steny, ploty a pod.). Aby ste kosačku
zachovali v správnej vzdialenosti, používajte okraj
chrániča.
VÝSTRAHA: Pokiaľ chcete vysunút’ strunu,
hlavou kosačky neudierajte o zem veľkou silou. Ak sa
rezná struna po údere hlavou kosačky o zem počas
používania kosačky nevysunie, rezná struna sa možno vo
vnútri kazety zamotala alebo zlomila, alebo ste už
spotrebovali celú dĺžku struny.
POZNÁMKA: Ak na buchnutie hlavou kosačky o zem s
cieľom vysunút’ strunu použijete nadmernú silu, rezná
struna poškodí hlavu kosačky.
VÝSTRAHA: Po vypnutí motora sa bude rezná
struna ešte niekoľko sekúnd otáčat’.
11. PREDLŽOVACIE KÁBLE
Mali by ste používat’ predlžovacie káble určené na
použitie v exteriéri, štandardné PVC s prierezom nie
menej ako 0,75 mm
2
.
Pred použitím skontrolujte, že prívodný a predlžovací
kábel nevykazujú počas používania príznaky poškodenia;
kábel vykazujúci príznaky poškodenia alebo
opotrebovania odpojte. Pokiaľ dôjde počas používania k
poškodeniu kábla, okamžite kábel odpojte od prívodu.
PRED ODPOJENÍM OD PRÍVODU ELEKTRICKEJ
ENERGIE SA KÁBLA NEDOTÝKAJTE. Pokiaľ je kábel
poškodený alebo opotrebovaný, zariadenie nepoužívajte.
Predlžovací kábel chráňte pred reznými prvkami.
VÝSTRAHA: Vždy zabezpečte, aby boli vetracie
otvory čisté a bez úlomkov.
12. ÚDRŽBA
1. Po použití odpojte strojné zariadenie od prívodu
elektrickej energie a skontrolujte možné poškodenia.
2. Ak sa strojné zariadenie nepoužíva, uskladnite ho
mimo dosahu detí.
3. Opravu siet’ovo napájaných kosačiek by ste mali zverit’
jedine autorizovanému servisnému stredisku.
4. Autorizované servisné stredisko požiadajte o opravu
alebo nastavenia, ktoré sú iné než tie, uvedené v
tomto návode.
5. Používajte jedine náhradné diely a príslušenstvo,
ktoré odporúča výrobca.
Содержание
407- Ur3000
- English original instructions
- Important safety instructions
- Symbols
- General identification fig 1
- Replacement of the cutting line cartridge
- 2 auxiliary handle assembly
- 1 safety guard assembly
- Utilization the trimmer as an edger
- Starting
- Specifications
- Assembly instruction
- Instruction for use
- Feeding cutting line
- Extension cords
- Refill of cutting line
- Maintenance
- Environmentally friendly disposal
- Wichtige sicherheitshinweise
- Symbole
- Deutsch originalanweisungen
- Verwenden des trimmers als kantenstecher
- Technische daten
- Montageanleitung
- Einschalten
- Benennung der teile abb 1
- 2 anbringen des zusatzgriffs
- 1 anbringen der schutzhaube
- Auffüllen von schneidschnur
- Nachstellen von schneidschnur
- Gebrauchsanweisung
- Austauschen der schneidschnurkapsel
- Wartung
- Verlängerungskabel
- Umweltgerechte entsorgung
- Symboles
- Français instructions d origine
- Consignes de sécurité importantes
- Identification générale fig 1
- Spécifications
- Remplacement de la cartouche de fil coupant
- Instructions de montage
- Démarrage
- 2 montage de la poignée auxiliaire
- 1 montage du carter de sécurité
- Utilisation du coupe herbe comme coupe bordures
- Rallonges électriques
- Remplissage du fil coupant
- Rechargement du fil coupant
- Instructions d utilisation
- Élimination écologique
- Entretien
- Simboli
- Italiano istruzioni originali
- Istruzioni di sicurezza importanti
- Elenco generale dei componenti fig 1
- Istruzioni di montaggio
- Caratteristiche tecniche
- Avviamento
- 2 montaggio dell impugnatura ausiliaria
- 1 montaggio della protezione di sicurezza
- Uso della macchina come tagliabordi
- Sostituzione della cartuccia del filo di taglio
- Ricarica del filo di taglio
- Prolunghe
- Manutenzione
- Istruzioni per l uso
- Alimentazione del filo
- Smaltimento ecocompatibile
- Symbolen
- Nederlands originele instructies
- Belangrijke veiligheidsinstructies
- De strimmer gebruiken als een graskantmaaier
- De onderdelen monteren
- Algemene identificatie zie afb 1
- 2 de hulphandgreep monteren
- 1 de veiligheidskap monteren
- Technische gegevens
- Inschakelen
- De nylondraadspoel vervangen
- De nylondraad bijvullen
- De nylondraad aanvoeren
- Aanwijzingen voor gebruik
- Verlengsnoeren
- Onderhoud
- Milieuvriendelijke verwerking
- Símbolos
- Instrucciones importantes de seguridad
- Español instrucciones originales
- Identificación general fig 1
- Arranque
- 2 montaje de la empuñadura auxiliar
- 1 montaje de las protecciones de seguridad
- Utilización de la desbrozadora como bordeadora
- Instrucciones de montaje
- Especificaciones
- Sustitución del cartucho de la línea de corte
- Relleno de la línea de corte
- Instrucciones para el uso
- Despliegue de la línea de corte
- Cables de extensión
- Mantenimiento
- Desecho respetuoso con el medio ambiente
- Símbolos
- Português instruções de origem
- Instruções de segurança importantes
- Identificação geral fig 1
- 2 montagem da pega auxiliar
- 1 montagem do resguardo de segurança
- Utilização do aparador como aparador de extremidades
- Substituição do cartucho da linha de corte
- Início
- Instruções de montagem
- Especificações
- Reabastecimento de linha de corte
- Instruções de utilização
- Cabos de extensão
- Avanço da linha de corte
- Manutenção
- Eliminação ecológica
- Συμβολα
- Σημαντικεσ οδηγιεσ ασφαλειασ
- Ελληνικα πρωτογενείς οδηγίες
- 2 συναρμολόγηση βοηθητικού χερουλιού
- 1 συναρμολόγηση προφυλακτήρα ασφαλείας
- Προδιαγραφεσ
- Οδηγιεσ συναρμολογησησ
- Ξεκινημα
- Γενικη αναγνωριση εξαρτηματων εικ 1
- Χρηση του χλοοκοπτικου ωσ κοπτη ακρων
- Τροφοδοσια τησ μεσινεζασ κοπησ
- Οδηγιεσ χρησησ
- Αντικατασταση τησ κασετασ τησ μεσινεζασ κοπησ
- Αναπληρωση τησ μεσινεζασ κοπησ
- Συντηρηση
- Καλωδια προεκτασησ
- Απορριψη φιλικη προσ το περιβαλλον
- Önemli güvenli k tali matlari
- Türkçe orijinal talimatlar
- Si mgeler
- Genel tanim şekil 1
- Çaliştirma
- Tekni k özelli kler
- Montaj tali matlari
- Mi si nali yan tirpanin kenar açici olarak kullanimi
- Mi si na kartuşunun deği şti ri lmesi
- 2 yardımcı sapın montajı
- 1 güvenlik muhafazasının montajı
- Yeni mi si na takilmasi
- Uzatma kablolari
- Mi si nanin açilmasi
- Kullanim tali matlari
- Çevreye uyumlu şeki lde bertarafi
- Viktiga säkerhetsanvisningar
- Symboler
- Svenska originalanvisningar
- Delar fig 1
- Utbyte av skärtrådsrullen
- Starta
- Specifikationer
- Monteringsanvisning
- Använd trimmern som en kantklippare
- 2 montering av hjälphandtag
- 1 montering av säkerhetsskydd
- Underhåll
- Påfyllning av skärtråd
- Miljövänlig avfallshantering
- Mata ut skärtråd
- Förlängningskablar
- Användningsinstruktion
- Vigtige sikkerhedsinstruktioner
- Symboler
- Dansk originalvejledning
- Generel identificering fig 1
- Udskiftning af skæresnorskassetten
- Specifikationer
- Monteringsvejledning
- Anvendelse af trimmeren som en kantklipper
- 2 montering af det ekstra håndtag
- 1 montering af sikkerhedsafskærmning
- Vejledning i brug
- Vedligeholdelse
- Genopfyldning af skæresnor
- Fremføring af skæresnor
- Forlængerledninger
- Miljøvenlig bortskaffelse
- Tärkeitä turvaohjeita
- Symbolit
- Suomi alkuperäiset ohjeet
- Yleiset varotoimet kuva 1
- Tekniset tiedot
- Siimaleikkurin käyttäminen viimeistelyleikkurina
- Osien kiinnittäminen
- Leikkuusiimakasetin vaihtaminen
- Käynnistys
- 2 apukädensijan asentaminen
- 1 turvasuojuksen asentaminen
- Ympäristöystävällinen hävittäminen
- Leikkuusiiman syöttäminen
- Leikkuusiiman lisääminen
- Käyttöohjeet
- Kunnossapito
- Jatkojohdot
- Symboly
- Důležité bezpečnostní pokyny
- Česky originální návod
- Obecný popis dílů obr 1
- Výměna kazety se sekací strunou
- Využití sekačky jako začišťovače okrajů trávníků
- Technické údaje
- Spouštění zařízení
- Návod k montáži
- 2 sestava pomocného držadla
- 1 sestava ochranného krytu
- Údržba
- Prodlužovací kabely
- Pokyny k použití
- Podávání sekací struny
- Ekologická likvidace
- Doplnění sekací struny
- Polski oryginalna instrukcja
- Ważne zasady bezpieczeństwa
- Symbole
- Widok ogólny fig 1
- Wymiana kasety z żyłką tnącą
- Użycie funkcji koszenia krawędzi
- Rozruch
- Instrukcja montażu
- Dane techniczne
- 2 montaż uchwytu pomocniczego
- 1 montaż osłon zabezpieczających
- Wysuwanie żyłki
- Uzupełnianie żyłki tnącej
- Przedłużacze
- Konserwacja
- Instrukcje użytkowania
- Utylizacja przyjazna dla środowiska
- Szimbólumok
- Magyar eredeti útmutató
- Fontos biztonsági szabályok
- Általános azonosítás 1 ábra
- Szerelési utasítás
- Műszaki adatok
- Indítás
- A vágószál kazetta cseréje
- A készülék használata szegélynyíróként
- 2 kiegészítő fogantyú felszerelése
- 1 biztonsági védőburkolat felszerelése
- Hosszabbító kábelek
- Használati utasítás
- A vágószál utántöltése
- A vágószál utánengedése
- Karbantartás
- Környezetbarát megsemmisítés
- Русский oригинальные инструкции
- Символы
- Важные инструкции по технике безопасности
- Технические характеристики
- Инструкция по сборке
- Расположение компонентов рис 1
- Пуск
- 2 установка дополнительной ручки
- 1 установка защитного ограждения
- Заправка режущей нити
- Замена картриджа режущей нити
- Подача режущей нити
- Использование инструмента для резки в качестве инструмента для обрезания кромок листьев
- Инструкция по эксплуатации
- Обслуживание
- Экологически безопасная утилизация
- Удлинительные шнуры
- Važne sigurnosne upute
- Simboli
- Hrvatski originalne upute
- Opća identifikacija sl 1
- Zamjena uloška s reznom niti
- Upute za sastavljanje
- Uporaba trimera za kutno košenje
- Specifikacije
- Pokretanje
- 2 sastavljanje pomoćne ručke
- 1 sastavljanje sigurnosnog štitnika
- Ponovno namatanje rezne niti
- Održavanje
- Izvlačenje rezne niti
- Upute za uporabu
- Produžni kabeli
- Ekološki prihvatljivo odlaganje
- Slovenščina izvirna navodila
- Simboli
- Pomembni varnostni ukrepi
- Sestavni elementi sl 1
- Zamenjava navitja z rezalno nitjo
- Uporaba kosilnice kot obrezovalnik robov
- Specifikacije
- Navodila za sestavljanje
- 2 sestavljanje dodatnega ročaja
- 1 sestavljanje zaščitnih pokrovov
- Navodila za uporabo
- Navijanje rezalne niti
- Dovajanje rezalne niti
- Vzdrževanje
- Podaljški
- Okolju prijazna odstranitev
- Symboly
- Slovenčina pôvodné pokyny
- Dôležité bezpečnostné pokyny
- Všeobecné označenie súčastí obr 1
- Úprava kosačky na kosačku na úpravu okrajov
- Výmena kazety s reznou strunou
- Technické špecifikácie
- Spustenie
- Pokyny pre montáž
- 2 montáž prídavnej rukoväti
- 1 montáž bezpečnostného chrániča
- Pokyny na používanie
- Navinutie reznej struny
- Údržba
- Vysúvanie reznej struny
- Predlžovacie káble
- Ekologická likvidácia
- Simboluri
- Română instrucţiuni originale
- Instrucţiuni importante privind siguranţa
- Identificare generală fig 1
- Înlocuirea cartuşului liniei de tăiere
- Utilizarea motocoasei ca maşină de bordurare
- Specificaţii
- Pornire
- Instrucţiuni de asamblare
- 2 ansamblu mâner auxiliar
- 1 ansamblu apărătoare
- Alimentarea liniei de tăiere
- Întreţinere
- Reumplerea liniei de tăiere
- Instrucţiuni de utilizare
- Cabluri de prelungire
- Depunere la deşeuri într un mod ecologic
- Ženklai
- Svarbios saugos instrukcijos
- Lietuvių kalba originali instrukcija
- Bendrasis gaminio aprašymas 1 pav
- Žoliapjovės naudojimas tiksliems pakraščių pjovimo darbams
- Įjungimas
- Techniniai duomenys
- Pjovimo vielos kasetės keitimas
- Montavimo instrukcija
- 2 pagalbinės rankenos montavimas
- 1 apsauginio gaubto montavimas
- Techninė priežiūra
- Pjovimo vielos tiekimas
- Pjovimo vielos papildymas
- Nurodymai kaip naudoti
- Ilginimo laidai
- Senų įrenginių išmetimas nedarant žalos aplinkai
- Svarīgi drošības norādījumi
- Simboli
- Latviešu oriģinālās instrukcijas
- Vispārīga identifikācija 1 att
- Tehniskie dati
- Montāžas norādījumi
- Iedarbināšana
- Griešanas auklas kasetnes nomaiņa
- 2 palīgroktura montāža
- 1 drošības aizsarga montāža
- Trimera kā malu pļāvēja izmantošana
- Videi nekaitīga likvidēšana
- Tehniskā apkope
- Pagarinātāji
- Lietošanas norādījumi
- Griešanas auklas padeve
- Griešanas auklas nomaiņa
- Tähtsad ohutusjuhised
- Sümbolid
- Eesti originaaljuhendid
- Ülevaade joon 1
- Käivitamine
- Kokkupanemisjuhis
- Jõhvi poolile kerimine
- 2 lisakäepideme paigaldamine
- 1 kaitsekatte paigaldamine
- Trimmipea vahetamine
- Trimmeri kasutamine servade niitmiseks
- Tehnilised andmed
- Pikendusjuhtmed
- Lõikejõhvi etteandmine
- Kasutusjuhised
- Kasutusest kõrvaldamine keskkonnaohutul viisil
- Hooldus
- Važno bezbednosno uputstvo
- Srpski originalno uputstvo
- Simboli
- Opšti pregled slika 1
- Primena trimer kosilice kao oivičavač
- Pokretanje
- 2 sklapanje dodatne ručice
- 1 sklapanje štitnika
- Zamena patrone sa niti za sečenje
- Uputstvo za sklapanje
- Specifikacije
- Uputstvo za upotrebu
- Produžni kablovi
- Održavanje
- Izvlačenje niti za sečenje
- Dopunjavanje niti za sečenje
- Odlaganje prilagođeno zaštiti životne sredine
- Makita corporation
Похожие устройства
-
Makita ur3501Эксплуатационная инструкция -
Makita ur3500Руководство по использованию -
Makita ur3501Руководство по эксплуатации -
Makita ur3500Руководство по эксплуатации -
Makita DUR182LZ БЕЗ АКК. И ЗУИнструкция по эксплуатации -
Makita DUR364LZ (без АКБ и ЗУ)Инструкция по эксплуатации -
Makita DUR365UZ (без АКБ и ЗУ)Инструкция по эксплуатации -
Makita ur3501Руководство пользователя -
Makita ur2300Инструкция по эксплуатации -
Makita ur3501Инструкция по эксплуатации -
Makita ur3502Инструкция по эксплуатации -
Makita ur3500Инструкция по эксплуатации
Objavte jednoduchý postup navinutia reznej struny a tipy na efektívne používanie kosačky. Zabezpečte si bezpečnosť a optimálny výkon pri kosení trávy.