Makita hp1630kx1 [12/36] Opis działania
![Makita hp1630kx1 [12/36] Opis działania](/views2/1175432/page12/bgc.png)
12
ENH101-14
Dotyczy tylko krajów europejskich
Deklaracja zgodności UE
Niniejszym firma Makita Corporation jako
odpowiedzialny producent oświadcza, iż opisywane
urządzenie marki Makita:
Opis maszyny:
Wiertarka udarowa
Model nr/ Typ: HP1630,HP1631
jest produkowane seryjnie oraz
jest zgodne z wymogami określonymi w
następujących dyrektywach europejskich:
2006/42/EC
Jest produkowane zgodnie z następującymi normami lub
dokumentami normalizacyjnymi:
EN60745
Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez
naszego autoryzowanego przedstawiciela na Europę,
którym jest:
Makita International Europe Ltd.
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, MK15 8JD, Anglia
30.1.2009
000230
Tomoyasu Kato
Dyrektor
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, JAPONIA
GEA010-1
Ogólne zasady bezpieczeństwa
obsługi elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE Przeczytaj wszystkie ostrzeżenia
i instrukcje. Nie przestrzeganie ich może prowadzić do
porażeń prądem, pożarów i/lub poważnych obrażeń
ciała.
Wszystkie ostrzeżenia i instrukcje należy
zachować do późniejszego
wykorzystania.
GEB003-5
OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
1. Podczas wiercenia udarowego należy
stosować środki ochrony słuchu.Ekspozycja
na hałas może spowodować utratę słuchu.
2. Używać narzędzia z dostarczonymi uchwytami
pomocniczymi. Utrata kontroli może
spowodować obrażenia.
3. Gdy narzędzie tnące podczas pracy może
zetknąć się z ukrytymi przewodami
elektrycznymi bądź własnym przewodem
zasilającym, należy trzymać urządzenie za
izolowane uchwyty. Przecięcie przewodu
elektrycznego pod napięciem powoduje, że
również odsłonięte elementy metalowe narzędzia
znajdą się pod napięciem, grożąc porażeniem
operatora prądem elektrycznym.
4. Zapewnić stałe podłoże.
Upewnić się, czy nikt nie znajduje się poniżej
miejsca pracy na wysokości.
5. Narzędzie należy trzymać oburącz.
6. Trzymać ręce z dala od części obrotowych.
7. Nie pozostawiać załączonego elektronarzędzia.
Można uruchomić elektronarzędzie tylko
wtedy, gdy jest trzymane w rękach.
8. Zaraz po zakończeniu pracy nie wolno dotykać
wiertła ani obrabianego elementu. Mogą one
być bardzo gorące, grożąc poparzeniem skóry.
9. Niektóre materiały zawierają substancje
chemiczne, które mogą być toksyczne. Unikać
wdychania i kontaktu ze skórą. Przestrzegać
przepisów bezpieczeństwa podanych przez
dostawcę materiał
ów.
ZACHOWAĆ INSTRUKCJE
OSTRZEŻENIE:
NIE WOLNO pozwolić, aby wygoda lub rutyna
(nabyta w wyniku wielokrotnego używania
narzędzia) zastąpiły ścisłe przestrzeganie zasad
bezpieczeństwa obsługi. NIEWŁAŚCIWE
UŻYTKOWANIE narzędzia lub niestosowanie się do
zasad bezpieczeństwa podanych w niniejszej
instrukcji obsługi może prowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
OPIS DZIAŁANIA
UWAGA:
• Przed rozpoczęciem regulacji i sprawdzania
działania elektronarzędzia, należy upewnić się, czy
jest ono wyłączone i nie podłączone do sieci.
Włączanie
Rys.1
UWAGA:
• Przed podłączeniem elektronarzędzia do sieci
zawsze sprawdzać czy spust włącznika działa
poprawnie i wraca do pozycji "OFF" po zwolnieniu.
• W celu ułatwienia obsługi i dla wygody operatora
podczas długotrwałej pracy z użyciem narzędzia,
wyłącznik można zablokować w pozycji „ON"
(WŁĄCZONY). Podczas pracy z blokadą
wyłącznika w pozycji „ON" (WŁĄCZONY) należy
zachować ostrożność i pewnie trzymać narzędzie.
W celu uruchomienia elektronarzędzia należy nacisnąć
spust przełącznika. Prędkość pracy elektronarzędzia
Содержание
- Hp1630 hp1631 1
- Ec declaration of conformity 3
- Explanation of general view 3
- Specifications 3
- Functional description 4
- General power tool safety warnings 4
- Hammer drill safety warnings 4
- Reversing switch action 4
- Save all warnings and instructions for future reference 4
- Save these instructions 4
- Selecting the action mode 4
- Switch action 4
- Warning 4
- Assembly 5
- Blow out bulb optional accessory 5
- Depth gauge 5
- Drilling operation 5
- Hammer drilling operation 5
- Installing or removing drill bit 5
- Installing side grip auxiliary handle 5
- Operation 5
- Accessories 6
- Maintenance 6
- Декларація про відповідність стандартам єс 7
- Пояснення до загального виду 7
- Технічні характеристики 7
- Інструкція з використання 8
- Дія вимикача 8
- Застереження стосовно техніки безпеки при роботі з електроприладами 8
- Збережіть усі інструкції з техніки безпеки та експлуатації на майбутнє 8
- Зберігайте ці вказівки 8
- Попередження про необхідну обережність під час використання ударного дриля 8
- Увага 8
- Вибір режиму роботи 9
- Дія вимикача реверсера 9
- Застосування 9
- Комплектування 9
- Обмежувач глибини 9
- Робота перфоратора 9
- Установка бокової рукоятки додаткова рукоятка 9
- Установка та заміна свердла 9
- Оснащення 10
- Продувна колба додаткова приналежність 10
- Свердління 10
- Технічне обслуговування 10
- Objaśnienia do widoku ogólnego 11
- Specyfiakcje 11
- Deklaracja zgodności ue 12
- Ogólne zasady bezpieczeństwa obsługi elektronarzędzi 12
- Opis działania 12
- Ostrzeżenie 12
- Ostrzeżenie dotyczące bezpieczeństwa 12
- Wszystkie ostrzeżenia i instrukcje należy zachować do późniejszego wykorzystania 12
- Włączanie 12
- Zachować instrukcje 12
- Działanie 13
- Instalowanie uchwytu bocznego rękojeść pomocnicza 13
- Montaż 13
- Ogranicznik głębokości wiercenia 13
- Wybór trybu pracy 13
- Włączanie obrotów wstecznych 13
- Zakładanie i wyjmowanie wiertła 13
- Akcesoria wyposażenie dodatkowe 14
- Gruszka do przedmuchiwania wyposażenie dodatkowe 14
- Konserwacja 14
- Operacja wiercenia z użyciem udaru 14
- Wiercenie otworów 14
- Declaraţie de conformitate ce 15
- Explicitarea vederii de ansamblu 15
- Specificaţii 15
- Acţionarea întrerupătorului 16
- Avertisment 16
- Avertismente de securitate ciocan cu percuţie 16
- Avertismente generale de siguranţă pentru unelte electrice 16
- Descriere funcţională 16
- Funcţionarea inversorului 16
- Păstraţi aceste instrucţiuni 16
- Păstraţi toate avertismentele şi instrucţiunile pentru consultări ulterioare 16
- Funcţionare 17
- Instalarea mânerului lateral mânerul auxiliar 17
- Instalarea sau demontarea vârfului de burghiu 17
- Montare 17
- Operaţia de găurire cu percuţie 17
- Profundorul 17
- Selectarea modului de acţionare 17
- Accesorii 18
- Găurirea 18
- Pară de suflare accesoriu opţional 18
- Întreţinere 18
- Erklärung der gesamtdarstellung 19
- Technische daten 19
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge 20
- Bewahren sie alle warnhinweise und anweisungen zur späteren referenz gut auf 20
- Bewahren sie diese anweisungen auf 20
- Eg konformitätserklärung 20
- Einschalten 20
- Funktionsbeschreibung 20
- Sicherheitshinweise für das schlagbohren 20
- Warnung 20
- Anbau des seitlichen griffes hilfshalter 21
- Auswahl der aktionsbetriebsart 21
- Einsetzen oder herausnehmen des bohrers 21
- Montage 21
- Tiefenlehre 21
- Umschalten der drehrichtung 21
- Arbeit 22
- Ausblasvorrichtung optionales zubehör 22
- Bohren 22
- Schlagbohrbetrieb 22
- Wartung 22
- Zubehör 22
- Az általános nézet magyarázata 24
- Ek megfelelőségi nyilatkozat 24
- Részletes leírás 24
- A kapcsoló használata 25
- A szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések 25
- Az ütvefúróval kapcsolatos biztonsági figyelmeztetések 25
- Figyelmeztetés 25
- Forgásirányváltó kapcsoló használata 25
- Működési leírás 25
- Őrizze meg ezeket az utasításokat 25
- Őrizzen meg minden figyelmeztetést és utasítást a későbbi tájékozódás érdekében 25
- A fúróhegy felszerelése vagy eltávolítása 26
- A működési mód kiválasztása 26
- Az oldalsó markolat kiegészítő nyél felszerelése 26
- Mélységmérce 26
- Összeszerelés 26
- Ütvefúrás 26
- Üzemeltetés 26
- Fúrás 27
- Karbantartás 27
- Kifújókörte opcionális kiegészítő 27
- Tartozékok 27
- Technické údaje 28
- Vyhlásenie o zhode so smernicami európskeho spoločenstva 28
- Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 28
- Bezpečnostné výstrahy pre príklepovú vŕtačku 29
- Popis funkcie 29
- Prepínanie smeru otáčania 29
- Tieto pokyny uschovajte 29
- Varovanie 29
- Všeobecné bezpečnostné predpisy pre elektronáradie 29
- Všetky pokyny a inštrukcie si odložte pre prípad potreby v budúcnosti 29
- Zapínanie 29
- Hĺbkomer 30
- Inštalácia bočnej rukoväti pomocného držadla 30
- Montáž 30
- Nasadenie alebo vyjmutie vrtáka 30
- Ofukovací balónik zvláštne príslušenstvo 30
- Práca 30
- Výber funkcie nástroja 30
- Vŕtanie 30
- Vŕtanie s príklepom 30
- Príslušenstvo 31
- Údržba 31
- Legenda všeobecného vyobrazení 32
- Prohlášení es o shodě 32
- Technické údaje 32
- Bezpečnostní upozornění k vrtacímu kladivu 33
- Obecná bezpečnostní upozornění k elektrickému nářadí 33
- Popis funkce 33
- Přepínání směru otáčení 33
- Tyto pokyny uschovejte 33
- Varování 33
- Všechna upozornění a pokyny si uschovejte pro budoucí potřebu 33
- Zapínání 33
- Hloubkoměr 34
- Instalace boční rukojeti pomocného držadla 34
- Montáž 34
- Nasazení nebo vyjmutí vrtáku 34
- Práce 34
- Režim vrtání s příklepem 34
- Vrtání 34
- Vyfukovací nástroj volitelné příslušenství 34
- Výběr provozního režimu 34
- Příslušenství 35
- Údržba 35
- Anjo aichi japan 36
- Makita corporation 36
- Www makita com 36
Похожие устройства
- Makita hp1630kx2 Инструкция по эксплуатации
- Makita hp1641fk Инструкция по эксплуатации
- Makita hr2460 Инструкция по эксплуатации
- Makita hr3200c Инструкция по эксплуатации
- Makita vc2512l Инструкция по эксплуатации
- Makita vc2012l Инструкция по эксплуатации
- Makita vc3011l Инструкция по эксплуатации
- Makita rp1800f Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye ADVENTURE (CC-AT200W) Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye VECTRA WIRELESS (CC-VT100W) Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye PADRONE SMART GPS (CC-PA500B) Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye PADRONE SMART PLUS (CC-SC100B) Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye VELO WIRELESS (CC-VT230W) Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye VELO WIRELESS PLUS (CC-VT235W) Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye STRADA CADENCE (CC-RD200) Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye STRADA (CC-RD100) Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye Velo 8 (CC-VL810) Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye Sumo 2 (HL-EL920RC) Инструкция по эксплуатации
- Cat Eye Nano Shot Plus(HL-EL625RC) Инструкция по эксплуатации
- Makita uc3041a Инструкция по эксплуатации