Metabo sb 18 ltx impuls (602192500) — guía de uso y mantenimiento de herramientas eléctricas [29/76]
Превью страниц
Страница 29 /
76
![Metabo bs 18 ltx impuls (602191500) [29/76] Puesta en marcha](/views2/1175672/page29/bg1d.png)
ESPAÑOL es
29
7B
otón de desbloqueo de la batería
8 Botón del indicador de capacidad
9 Indicador de capacidad y de señal
10
Batería
11 Interruptor para función de impulso*
12 Testigo LED
13 Interruptor
* según el equipamiento
6.1 Montaje del manubrio adicional (1)
(dependiendo del equipamiento)
Por razones de seguridad, utilice siempre la
empuñadura complementaria suministrada.
Abrir el anillo elástico girando hacia la izquierda la
empuñadura complementaria (1) Deslice la
empuñadura complementaria en el cuello de
sujeción de la máquina Apriete con firmeza la
empuñadura complementaria en el ángulo deseado
después de cada uso.
7.1
Sistema de control multifuncional
de
la máquina
Si la herramienta se apaga por sí sola, es
porque el sistema electrónico ha activado el
modo de autoprotección. Suena una señal (pitido
largo). El sonido se apagará en un máximo de
30 segundos o cuando se suelte el interruptor (13).
A pesar de esta función protectora es posible
que surja una sobrecarga y como conse-
cuencia de ello un daño de la máquina al realizarse
ciertas aplicaciones.
Problemas y soluciones:
1. Batería casi vacía (El sistema electrónico
protege la batería de los daños causados por la
descarga completa).
Cuando la batería está casi vacía, parpadea un
testigo LED (9). En caso necesario, pulsar el
botón (8) y comprobar el estado de carga con el
testigo LED (9). Si la batería está casi vacía,
cargarla de nuevo.
2. La sobrecarga de la herramienta durante un
período prolongado provoca la desconexión
por temperatura.
Dejar enfriar la herramienta o la batería.
Advertencia:
Si la batería está muy caliente, es
posible enfriarla más rápido con el cargador
"AIR COOLED".
Advertencia:
La herramienta se enfriará más
rápido si se deja en funcionamiento en vacío.
3. En caso de intensidad excesiva de corriente
(como por ejemplo, durante un bloqueo
demasiado prolongado) la herramienta se
apagará.
Desconectar máquina en el pulsador interruptor
(13). Después de esto seguir trabajando
normalmente. Evitar que se vuelva a bloquear.
7.2 Batería
Cargue la batería antes de utilizar la herramienta.
(10)
Vuelva a cargar el acumulador si detecta una
disminución de la potencia.
Las baterías de ion litio (Li-Ion) y Li-Power
poseen un indicador de capacidad y de
señal: (9)
- (8) Al presionar el botón, los testigos LED indican
el nivel de carga.
- Si un testigo LED parpadea, la batería se
encuentra prácticamente vacía y debe
recargarse.
7.3 Retire e inserte la batería
Retirar:
Pulsar el botón de desbloqueo de la batería (7) y
tirar de la batería hacia delante
(10).
Montaje:
Empujar la batería (10) hasta que quede encajada.
7.4 Ajustar el sentido de giro y el seguro de
transporte (bloqueo de conexión)
Activar el conmutador de giro (6).
Véase la página 2.
R = Giro a la derecha activado
L = Giro a la izquierda activado
0 = Posición media: seguro de transporte
(bloqueo de conexión) activado
7.5 Selección del nivel de engranaje
Activar interruptor (5) durante la parada del
motor.
En caso de que el interruptor (5) no se deja mover
pulse el interruptor ligeramente (13) de manera que
el motor gire lentamente. De esa manera es posible
mover (5) el interruptor con facilidad hasta el tope.
Activar (5) interruptor (al lado izquierdo o derecho
de la máquina).
Seleccionada la 1ª velocidad (número de
revoluciones bajo, par de giro muy alto
Seleccionada la 2ª velocidad (régimen de
revoluciones alto)
7.6 Ajuste de la limitación del par de giro
Activar (4) guía deslizante.
1... = par de giro activado (para trabajar con
limitación del par de giro)
Indicación:
Dependiendo del nivel de marcha se
puede ajustar diferentes pares de giro. En
la segunda marcha de 1,5 a 3,5 Nm y en la
primera marcha de
3,5 hasta 12,5 Nm.
Indicación:
después de alcanzar el par de giro
configurado el engranaje de destornillador
genera un traqueteado y desconecta
automáticamente la máquina.
= nivel de taladro activado, sin limitación del
par de giro (para par de giro máximo)
6. Puesta en marcha
7. Manejo
Содержание
317- Www metabo com
- Bs 14 ltx impuls bs 18 ltx bs 18 ltx quick bs 18 ltx impuls bs 18 ltx x3 quick sb 14 ltx impuls sb 18 ltx sb 18 ltx impuls
- En 60745 2006 42 ec 2004 108 ec 2011 65 eu
- Director product engineering quality responsible person for documentation metabowerke gmbh 72622 nuertingen germany
- Bs 18 ltx bs 18 ltx quick bs 18 ltx impuls bs 18 ltx x3 quick
- Bs 14 ltx impuls
- 02 14 volker siegle
- Sb 18 ltx impuls
- Sb 18 ltx
- Sb 14 ltx impuls
- Überblick
- Spezielle sicherheitshinweise
- Originalbetriebsanleitung
- Konformitätserklärung
- Deutsch de
- Bestimmungsgemäße verwendung
- Allgemeine sicherheitshinweise
- Inbetriebnahme
- Deutsch de
- Benutzung
- Grip zu
- Deutsch de
- Auf release
- Wartung reinigung
- Tipps und tricks
- Zubehör
- Umweltschutz
- Technische daten
- Reparatur
- Deutsch de
- Specified use
- Special safety instructions
- Overview
- Original instructions
- General safety instructions
- English en
- Conformity declaration
- Commissioning
- English en
- Tips and tricks
- Maintenance cleaning
- Grip zu
- English en
- Auf release
- Accessories
- Technical specifications
- Repairs
- Environmental protection
- English en
- Utilisation conforme à la destination
- Notice originale
- Français fr
- Déclaration de conformité
- Consignes générales de sécurité
- Consignes de sécurité particulières
- Vue d ensemble
- Utilisation
- Mise en service
- Français fr
- Maintenance nettoyage
- Grip zu
- Français fr
- Conseils et astuces
- Auf release
- Réparations
- Protection de l environnement
- Français fr
- Caractéristiques techniques
- Accessoires
- Français fr
- Algemene veiligheidsinstructies
- Speciale veiligheidsinstructies
- Overzicht
- Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
- Nederlands nl
- Gebruik volgens de voorschriften
- Conformiteitsverklaring
- Nederlands nl
- Inbedrijfstelling
- Gebruik
- Onderhoud reiniging
- Nederlands nl
- Handige tips
- Grip zu
- Auf release
- Nederlands nl
- Milieubescherming
- Toebehoren
- Technische gegevens
- Reparatie
- Nederlands nl
- Utilizzo conforme alle disposizioni
- Panoramica generale
- Italiano it
- Istruzioni originali
- Dichiarazione di conformità
- Avvertenze specifiche di sicurezza
- Avvertenze generali di sicurezza
- Utilizzo
- Messa in funzione
- Italiano it
- Grip zu
- Auf release
- Manutenzione pulizia
- Italiano it
- Tutela dell ambiente
- Suggerimenti pratici
- Riparazione
- Italiano it
- Dati tecnici
- Accessori
- Italiano it
- Manual original
- Instrucciones generales de seguridad
- Instrucciones especiales de seguridad
- Español es
- Descripción general
- Declaración de conformidad
- Aplicación de acuerdo a la finalidad
- Puesta en marcha
- Manejo
- Español es
- Limpieza mantenimiento
- Grip zu
- Español es
- Consejos y trucos
- Auf release
- Reparación
- Protección ecológica
- Especificaciones técnicas
- Español es
- Accesorios
- Español es
- Indicações de segurança especiais
- Declaração de conformidade
- Vista geral
- Utilização autorizada
- Português pt
- Manual original
- Indicações gerais de segurança
- Utilização
- Português pt
- Colocação em operação
- Português pt
- Manutenção limpeza
- Grip zu
- Conselhos úteis
- Auf release
- Português pt
- Dados técnicos
- Acessórios
- Reparações
- Protecção do meio ambiente
- Português pt
- Översikt
- Överensstämmelseintyg
- Särskilda säkerhetsanvisningar
- Svenska sv
- Originalbruksanvisning
- Avsedd användning
- Användning
- Allmänna säkerhetsanvisningar
- Svenska sv
- Användning
- Råd och tips
- Grip zu
- Auf release
- Underhåll rengöring
- Tillbehör
- Svenska sv
- Återvinning
- Tekniska data
- Svenska sv
- Reparation
- Yleiskuva
- Yleiset turvallisuusohjeet
- Vaatimustenmukaisuus vakuutus
- Suomi fi
- Määräystenmukainen käyttö
- Erityiset turvallisuusohjeet
- Alkuperäinen käyttöopas
- Käyttöönotto
- Käyttö
- Suomi fi
- Suomi fi
- Neuvot ja ohjeet
- Lisätarvikkeet
- Huolto puhdistus
- Grip zu
- Auf release
- Ympäristönsuojelu
- Tekniset tiedot
- Suomi fi
- Korjaus
- Oversikt
- Original bruksanvisning
- Norsk no
- Hensiktsmessig bruk
- Generelle sikkerhetshenvisninger
- Spesielle sikkerhetshenvisninger
- Samsvarserklæring
- Norsk no
- Før bruk
- Vedlikehold rengjøring
- Tips og triks
- Tilbehør
- Norsk no
- Grip zu
- Auf release
- Tekniske data
- Reparasjon
- Norsk no
- Miljøvern
- Generelle sikkerhedsanvisninger
- Dansk da
- Tiltænkt formål
- Særlige sikkerhedsanvisninger
- Oversigt
- Original brugsanvisning
- Konformitetserklæring
- Ibrugtagning
- Dansk da
- Anvendelse
- Vedligeholdelse rensning
- Tips og tricks
- Tilbehør
- Grip zu
- Dansk da
- Auf release
- Miljøbeskyttelse
- Dansk da
- Tekniske data
- Reparation
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Specjalne wskazówki bezpieczeństwa
- Przegląd
- Polski pl
- Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
- Instrukcja oryginalna
- Deklaracja zgodności
- Użytkowanie
- Uruchomienie
- Polski pl
- Polski pl
- Grip zu
- Auf release
- Akcesoria
- Wskazówki i zalecenia
- Polski pl
- Ochrona środowiska
- Naprawy
- Konserwacja czyszczenie
- Dane techniczne
- Polski pl
- Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού
- Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
- Επισκόπηση
- Ελληνικα el
- Ειδικές υποδείξεις ασφαλείας
- Δήλωση πιστότητας
- Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
- Θέση σε λειτουργία
- Ελληνικα el
- Χρήση
- Ελληνικα el
- Grip zu
- Auf release
- Συντήρηση καθαρισμός
- Συμβουλές και τεχνάσματα
- Προστασία περιβάλλοντος
- Επισκευή
- Εξαρτήματα
- Ελληνικα el
- Τεχνικά στοιχεία
- Ελληνικα el
- Megfelelőségi nyilatkozat
- Magyar hu
- Különleges biztonsági szabályok
- Eredeti üzemeltetési útmutató
- Áttekintés
- Általános biztonsági szabályok
- Rendeltetésszerű használat
- Üzembe helyezés
- Magyar hu
- Használat
- Néhány jó tanács és gyakorlati fogás
- Magyar hu
- Karbantartás tisztítás
- Grip zu
- Auf release
- Tartozékok
- Műszaki adatok
- Magyar hu
- Környezetvédelem
- Javítás
- Magyar hu
- Специальные указания по технике безопасности
- Русский ru
- Оригинальное руководство по эксплуатации
- Общие указания по технике безопасности
- Использование по назначению
- Декларация о соответствии
- Эксплуатация
- Русский ru
- Обзор
- Ввод в эксплуатацию
- Русский ru
- Grip zu
- Auf release
- Принадлежности
- Защита окружающей среды
- Техническое обслуживание очистка
- Советы и рекомендации
- Русский ru
- Ремонт
- Технические характеристики
- Русский ru
Похожие устройства
-
Metabo bs 18 (602207500)Инструкция по эксплуатации -
Metabo bs 14.4 (602206500)Инструкция по эксплуатации -
Metabo SE 18 LTX 2500 620047500Инструкция по эксплуатации -
Metabo SE 18 LTX 6000 620049510Инструкция по эксплуатации -
Metabo SE 18 LTX 4000 620048510Инструкция по эксплуатации -
Metabo SE 18 LTX 2500 620047890Инструкция по эксплуатации -
Metabo SE 18 LTX 4000 620048500Инструкция по эксплуатации -
Metabo SE 18 LTX 6000 620049500Инструкция по эксплуатации -
Metabo SE 18 LTX 4000 620048890Инструкция по эксплуатации -
Metabo powermaxx bs quick basic (600156500)Инструкция по эксплуатации -
Metabo powermaxx bs (600080500)Инструкция по эксплуатации -
Metabo bs 18 (602207500)Инструкция по эксплуатации
Descubre cómo utilizar y mantener correctamente tus herramientas eléctricas. Aprende sobre la batería, el sistema de control y consejos de seguridad para un rendimiento óptimo.