Skil Masters 4950 NA [47/116] Bezpecnost
![Skil Masters 4950 NA [47/116] Bezpecnost](/views2/1176972/page47/bg2f.png)
Содержание
- Reciprocating saw 495 1
- Swl masters 1
- Introduction 7
- Reciprocating saw 7
- Safety 7
- Technical data 7
- Tool elements 7
- Application advice 9
- Declaration of conformity c 9
- Environment 9
- Maintenance service 9
- Caracteristiques techniques 10
- Elements de l outil 10
- Introduction 10
- Scie sabre 10
- Securite 10
- Conseils d utilisation 12
- Entretien service apres vente 12
- Utilisation 12
- Déclaration de conformite c 13
- Einleitung 13
- Environnement 13
- Sicherheit 13
- Säbelsäge 13
- Technische daten 13
- Werkzeugkomponenten 13
- Bedienung 15
- Anwendungshinweise 16
- Konformitätserklärung c 16
- Umwelt 16
- Wartung service 16
- Introductie 17
- Machine elem enten 17
- Reciprozaag 17
- Technische gegevens 17
- Veiligheid 17
- Bewerk geen asbesthoudend materlaal asbest geldt 18
- Gebruik 19
- Toepassingsadvies 19
- Conformiteitsverklaring c 20
- Introduktion 20
- Milieu 20
- Onderhoud service 20
- Säkerhet 20
- Tekniska data 20
- Tigersâg 20
- Verktygselement 20
- Användning 22
- Användningstips 23
- Bajonetsav 23
- Försäkran om överensstämmelse c 23
- Inledning 23
- Miljö 23
- Sikkerhed 23
- Tekniske data 23
- Underhäll service 23
- Vzerkt0jets dele 23
- Betjening 25
- Bajonettsag 26
- Gode rad 26
- Intro duksjon 26
- Overensstemmelseserklzering c 26
- Tekniske data 26
- Vedligeholdelse service 26
- Verkt0yelem enter 26
- Sikkerhet 27
- Brukertips 29
- Samsvarserkuering c 29
- Vedlikehold service 29
- Esittely 30
- Laitteen osat 30
- Puukkosaha 30
- Teknisettiedot 30
- Turvallisuus 30
- Käyttö 31
- Hoito huolto 32
- Vaatimusten mukaisuusvakuutus c 32
- Vinkkejá 32
- Ym paristònsuo j elu 32
- Datos técnicos 33
- Elementos de la herramienta 33
- Introducción 33
- Seguridad 33
- Sierra sable 33
- Consejos de aplicación 35
- Ambiente 36
- Dados técnicos 36
- Declaración de conformidad 36
- Elementos da ferramenta 36
- Introdução 36
- Mantenimiento servicio 36
- Segurança 36
- Serra de sabre 36
- Manuseamento 38
- Ambiente 39
- Conselhos de aplicação 39
- Declaração de conformidade c 39
- Manutenção serviço 39
- Dati tecnici 40
- Elementi utensile 40
- Introduzione 40
- Sega a gattuccio 40
- Sicurezza 40
- Consiglio pratico 42
- Bevezetés 43
- Biztonsàg 43
- Dichiarazione dei conformità 43
- Ingafùrész 4950 43
- Manutenzione assistenza 43
- Muszaki adatok 43
- Szerszàmgép elemei 43
- Tutela dell ambiente 43
- Bizton 45
- Gi elóìràsok ingafùrészek 45
- Kezelés 45
- Hasznàlat 46
- Karbantartâs szerviz 46
- Kòrnyezet 46
- Megfelelóségi nyilatkozat c 46
- Bezpecnost 47
- Pila s vratnym pohybem 4950 47
- Soucasti nastroje 47
- Technic ka data 47
- Obsluha 48
- Nàvod k pouzitì 49
- Prohlàseni 0 shodècc 49
- Zivotnì prostredì 49
- Üdrzba servis 49
- Alet bìle enlerì 50
- Gìrìs 50
- Güvenlik 50
- Panter testere 50
- Teknìk verìler 50
- Bakim servis 52
- Kullanim 52
- Uygulama 52
- Bezpieczeñstwo 53
- Danetechniczne 53
- Elementy narzçdzia 53
- Pilarka szablasta 53
- Uygunluk beyani c 53
- Wstçp 53
- Uzytkowanie 55
- Deklaracja zgodnoóci c 56
- Konserwacja serwis 56
- Sr0d0wisk0 56
- Wskazówki uzytkowania 56
- Введение 56
- Детали инструмента 56
- Сабельная пила 56
- Технические данные 56
- Безопасность 57
- Использование 59
- Советы по использованию 59
- Texhi4hiдан1 60
- Вступ 60
- Декларация о соответствии стандартам с 60
- Елементи 1нструмента 2 60
- Охрана окружающей среды 60
- Техобслуживание сервис 60
- Шабельна пилка 60
- Безпека 61
- Використання 63
- Догляд обслуговування 63
- По ради по використаню 63
- Azoaaeia 64
- Texnika xapakthpiztika 64
- Znaqóaeya 4950 64
- Декларац1я про в1дпов1дн1сть стандартам с 64
- Енагпгн 64
- Мерн toy ергааеюу 64
- Охорона навколишньо середи 64
- I1epibaaa0n 67
- Oahhez eojapmorhz 67
- Zynthphzh zepbiz 67
- Ahaqzh zymmopoozhzcc 68
- Datetehnice 68
- Elementele sculei 68
- Ferástráu alternativ coadá de vulpe 4950 68
- Introducere 68
- Siguranta 68
- Sfaturi pentru utilizare 70
- Utilizarea 70
- Declaratie de conformitate c 71
- Mediul 71
- Întretinere service 71
- Безопасност 71
- Елементи на инструмента 71
- Технически данни 71
- Трион с възвратно постьпателно действие 71
- Увод 71
- Указания за работа 74
- Употреба 74
- Bezpecnost 75
- Casti nástroja 75
- Eobecné bezpecnostné pokyny 75
- Technické údaje 75
- Vratná pila 75
- Декларация за съответствие с 75
- Опазване на околната среда 75
- Поддръжка сервиз 75
- Pouzitie 77
- Radu na pouzitie 78
- Vyhläsenie 0 zhode c 78
- Zivotné prostredie 78
- Üdrzba servis 78
- Dijelovi alata 79
- Povratna pila 79
- Sigurnost 79
- Tehnicki podaci 79
- Posluzivanje 80
- Deklaracij a 0 sukladnosti c 81
- Odrzavanje servisiranje 81
- Savjetiza primjenu 81
- Zastita okolisa 81
- Elementi alata 82
- Sigurnost 82
- Ta uputstva o sigurnosti 82
- Tehnicki podaci 82
- Ubodna testera 82
- Uputstvo 82
- Deklaracija 0 uskladenosti c 84
- Odrzavanje servis 84
- Saveti za primenu 84
- Uputstvo za koriscenje 84
- Zastita okoline 84
- Deli oro dja 85
- Na varnostna navodila 85
- Tehnicni podatki 85
- Varnost 85
- Zaga lisicji rep 85
- Ravnanje in nega rocnega orodja 86
- Uporaba 87
- Uporabni nasveti 87
- Vzdrzevanje servisiranje 87
- Izj ava o skladnosti c 88
- Liikumissuunda vahetav saag 4950 88
- Ohutus 88
- Okolje 88
- Seadmeosad 88
- Sissejuhatus 88
- Tehnilised andmed 88
- Kasut amine 90
- Tööjuhised 90
- Drosìba 91
- Hooldus teenindus 91
- Ievads 91
- Instrumenta elementi 91
- Keskkond 91
- Tehniskie parametri 91
- Vastavusdeklaratsioon c 91
- Virzulzägis 91
- Apkalposana apkope 94
- Apkàrtéjàs vides aizsardzìba 94
- Atbilstìbas deklaràcija c 94
- Praktiski padomi 94
- Jvadas 95
- Prietaiso elenientai 95
- Slankiojantis pjùklas 95
- Techniniai duomenys 95
- Aplinkosauga 97
- Atitikties 97
- Deklaracijacc 97
- Naudojimas 97
- Naudojimo patarimai 97
- Prieziùra servisas 97
- Безбедност 98
- Електрична сигурност 98
- Елементи на алатот 98
- Повратна пила 98
- Технички податоци ф 98
- Упатство 98
- Употреба 100
- Sharrë sege alternative 101
- Të dhënat teknike 101
- Декларации за усогласеност с 101
- Заштита на жи both ата средина 101
- Одржуванэе сервисиранэе 101
- Совети за примена 101
- Elementet e pajisjes 102
- Siguria 102
- Perdorimi 103
- Deklarata e konform itetit c 104
- Kèshillè pèr pérdorimin 104
- Mirémbajtja shérbimi 104
- Mjedisi 104
- 1 r f k ec 1 x a l 106
- 9 1 i ij jz l 106
- 9x1 lx lz 4 106
- A d a m 106
- A ec l9 m 106
- A l jliiil 106
- Aj j a s j jl aa 106
- Ajlj l olzaj 106
- B j 9 j w 106
- B olz x 106
- Bd breda nl o uj 106
- I j b à 106
- I xi i 106
- I9 i m 4 106
- J ls 4 106
- J lua enoo u en1i en vvid b jäkij 106
- J9 l li i jl l j ls 19 aiil j ij l 106
- Ji iif a xj z ji 106
- Jl9j l l 9lààa 106
- Jlj a j i9j z 106
- L i ll 106
- L jlfjl 106
- Ll 4ftz ï9i 4 a 106
- Lr qx u jljj 106
- Marijn van der hoofden operations engineering 106
- Ojlii i jjj jl 106
- Olaf dijkgraaf approval manager 106
- Pj z z 4 106
- Pp pp b 106
- R ec f 106
- Skil europe bv 4825 bd breda nl 106
- Skil europe bv pt selvengu 106
- Skil l y clax 106
- Skil zr j cilox 106
- T aûæu f 106
- Wl ju lxil 106
- Www skllmasters com 106
- X x jmjijjl jl 4 106
- _s t b 106
- Ajaxil 108
- Al l à w y l jpuji 108
- C jl jmil 108
- I 1 f l vec fill 108
- Ii l jl 1 108
- Ilai jÿi aïl jja 108
- Jiljilb a lx ixs ajxi 108
- L_ii a âai l 108
- Marijn van der hoofden operations engineering 108
- Olaf dijkgraaf approval manager 108
- Pid sa 108
- Piixulacl 108
- Skil europe bv 4825 bd breda nl 108
- Xji alptl y 108
- Â u jll â ii 108
- Â1jai allah à il ii lÿxf al i iu 108
- Ï1 лл üui li 110
- Õb fl ob s o 110
- Masters 116
- Дата производства 116
- Ене 116
Похожие устройства
- Brother HL-5250DN Руководство пользователя по работе в сети
- Skil Masters 1490 NA Инструкция по эксплуатации
- Skil Masters 9783 NA Инструкция по эксплуатации
- Skil Masters 9425 NE Инструкция по эксплуатации
- Skil Masters 9412 NA Инструкция по эксплуатации
- Skil Masters 9408 NE Инструкция по эксплуатации
- Skil Masters 9955 NA Инструкция по эксплуатации
- Phantom DVM-3056G i6 Инструкция по эксплуатации
- Phantom DVM-130G i6 Инструкция по эксплуатации
- Phantom DVM-3046G i6 titanium Инструкция по эксплуатации
- Phantom dvsi-500 Инструкция по эксплуатации
- Phantom dvm-1210g is Инструкция по эксплуатации
- Perfeo -703, черный Инструкция по эксплуатации
- Pfaff hobby 1132 Инструкция по эксплуатации
- Pfaff ambition essential Инструкция по эксплуатации
- Pfaff creative 1.5 Инструкция по эксплуатации
- Phantom DVM-8500G HDi black Инструкция по эксплуатации
- Philips az328/12 Инструкция по эксплуатации
- Philips az305/12 Инструкция по эксплуатации
- Philips pt 717/16 Инструкция по эксплуатации
A rezgés kibocsàtàsi szint mérése az EN 60745 szabvànyban meghatàrozott szabvànyositott teszttel òsszhangban tòrtént ez egy eszkòznek egy màsik eszkòzzel tòrténó òsszehasonlitàsàra illetve a rezgésnek vaiò kitettség elózetes felmérésére hasznàlható tei az eszkòznek az emlitett alkalmazàsokra tòrténó felhasznàlàsa soràn az eszkòznek eltéró alkalmazàsokra vagy eltéró illetve rosszul karbantartott tartozékokkal tòrténó felhasznàlàsa jelentósen emelheti a kitettség szintjét az idó amikor az eszkóz ki van kapcsolva vagy amikor ugyan mùkòdik de ténylegesen nem végez munkàt jelentósen csòkkentheti a kitettség szintjét az eszkóz és tartozékal karbantartàsàval kezének melegen tartàsàval és munkavégzésének megszervezésével védje meg magàt a rezgések hatàsaltól b Se strojem nepracujte v prostfedich ohrozenych explozi kde se nachàzejihoflavé kapaliny plyny nebo prach Elektronàfadi vytvàff jiskry které mohou prach nebo pàry zapàlit c Dòti a iné osoby udrzujte pri pouzlti elektronafadi daleko od Vaseho pracovniho mista Pfi rozptyleni mùzete ztratit kontrolu nad strojem 2 ELEKTRICKÀ BEZPECNOST a Pripojovacizàstrcka stroje musilicovat se zàsuvkou Zàstrcka nesmi byt zàdnym zpùsobem upravena Spolecné se strojl s ochrannym uzemnènim nepouzivejte zàdné adaptérové zàstrcky Neupravené zàstróky a vhodné zàsuvky snizuji riziko elektrického ùderu b Zabrante kontaktu téla s uzemnènymi povrchy jako napf potrubi topeni sporàky a chladnicky Je li Vaée télo uzemnéno existuje zvyéené riziko elektrického ùderu c Chrante stroj pfed destèm a vlhkem Vniknuti vody do elektrického stroje zvyéuje nebezpeói elektrického ùderu d Dbejte na ùcel kabelu nepouzivejte jej k noseni ci zavèseni stroje nebo vytazenizàstrcky ze zàsuvky Udrzujte kabel daleko od tepla oleje ostrych hran nebo pohyblivych dilù stroje Poékozené nebo spletené kabely zvyéuji riziko elektrického ùderu e Pokud pracujete s elektronàfadim venku pouzijte pouze takové prodluzovaci kabely které jsou schvàleny i pro venkovni pouzlti Pouziti prodluzovaciho kabelu jez je vhodny pro pouziti venku snizuje riziko elektrického ùderu f Pokud senelze vyhnout provozu elektronàfadi ve vlhkém prostredi pouzijte ochranny jlstlc Nasazeni ochranného jistióe snizuje riziko ùderu elektrickym proudem 3 BEZPECNOST OSOB a Budte pozorni dàvejte pozor na to co delate a pflstupujte k pràci s elektronàfadim rozumné Stroj nepouzivejte pokud jste unaveni nebo pod vllvem drog alkoholu nebo lékù Momentnepozornosti pfi pouziti elektronàfadi mùze vést k vàznym poranénim b Noste osobni ochranné pomùcky a vzdy ochranné bryle Noéeni osobnich ochrannych pomùcek jako maska proti prachu bezpeónostni obuv s protiskluzovou podràzkou ochranné pfil ba nebo sluchàtka podle druhu nasazeni elektronàfadi snizuji riziko poranéni c Zabrante neùmyslnému uvedeni do provozu Pfesvèdcte se ze e elektronàfadi vypnuté dfive nez jej uchopite ponesete ci pfipojite na zdroj proudu a nebo akumulàtor Méte li pfi noéeni elektronàfadi prst na spinaói nebo pokud stroj pfipojite ke zdroji proudu zapnuty pak to mùze vést k ùrazùm d Nez stroj zapnete odstrante sefizovaci néstroje nebo sroubovàk Nàstroj neboklió kterysenachàziv otàóivém dilu stroje mùze vést k poranéni e Nepfecenujte se Zajlstéte si bezpecny postoj a vzdy udrzujte rovnovàhu Tim mùzete stroj v neoóekàvanych situacich lépe kontrolovat f Noste vhodny odèv Nenoste zàdny volny odèv nebo sperky Vlasy odèv a rukavlce udrzujte daleko od pohybujicich se dilù Volny odév éperky nebo dlouhé vlasy mohou bytzachyceny pohybujicimi se dily g Lze ll namontovat odsàvaci ci zachycujici pfipravky pfesvèdcte se ze jsou pfipojeny a spràvnè pouzity Pouzitiodsàvàniprachu mùze snizit ohrozeni prachem Pila s vratnym pohybem 4950 ÙVOD Toto nàfadi je uróeno pro fezàni materiàlù z dfeva plastu kovu a staveb stejné jako pro prorezàvàni a zafezàvàni stromù je vhodnà pro pfimé a ohnuté rezy Tento nàvod s pokyny si peólivé pfeótéte a uschovejte TECHNIC KA DATA SOUCASTI NASTROJE A Spinab zapnuto vypnuto B Ukazatel Zapnuto C Kolebko regulator rychlosti D Svorka listu pily E Nastavitelnazakladni deska F Misto pro uchovani listu G Rukojet H Madlo bubnu J Vbtraci Stbrbiny K Senzovaci Srouby L Sroub pro drzak bepele BEZPECNOST V EOBECN BEZPECNOSTNi PREDPISY E5 POZOR Ctete vsechna varovna upozorneni a pokyny Zanedbani pfi dodrzovani varovnych upozornbni a pokynu mohou mit za nasledek Oder elektrickym proudem pozar a nebo tbzka poranbni Vsechna varovna upozorneni a pokyny do budoucna uschovejte Ve varovnych upozornbnich pouzity pojem elektronafadi se vztahuje naelektronafadi provozovane nael siti se sit ovym kabelem a na elektronafadi provozovane na akumulatoru bez sifovbho kabelu 1 BEZPECNOST PRACOVNiHO MiSTA a Udrzujte Vase pracovni misto clste a uklizene Nepofadek nebo neosvbtlene pracovni oblasti mohou vbstk urazum 47