Skil Masters 4950 NA [86/116] Ravnanje in nega rocnega orodja
![Skil Masters 4950 NA [86/116] Ravnanje in nega rocnega orodja](/views2/1176972/page86/bg56.png)
Содержание
- Reciprocating saw 495 1
- Swl masters 1
- Introduction 7
- Reciprocating saw 7
- Safety 7
- Technical data 7
- Tool elements 7
- Application advice 9
- Declaration of conformity c 9
- Environment 9
- Maintenance service 9
- Caracteristiques techniques 10
- Elements de l outil 10
- Introduction 10
- Scie sabre 10
- Securite 10
- Conseils d utilisation 12
- Entretien service apres vente 12
- Utilisation 12
- Déclaration de conformite c 13
- Einleitung 13
- Environnement 13
- Sicherheit 13
- Säbelsäge 13
- Technische daten 13
- Werkzeugkomponenten 13
- Bedienung 15
- Anwendungshinweise 16
- Konformitätserklärung c 16
- Umwelt 16
- Wartung service 16
- Introductie 17
- Machine elem enten 17
- Reciprozaag 17
- Technische gegevens 17
- Veiligheid 17
- Bewerk geen asbesthoudend materlaal asbest geldt 18
- Gebruik 19
- Toepassingsadvies 19
- Conformiteitsverklaring c 20
- Introduktion 20
- Milieu 20
- Onderhoud service 20
- Säkerhet 20
- Tekniska data 20
- Tigersâg 20
- Verktygselement 20
- Användning 22
- Användningstips 23
- Bajonetsav 23
- Försäkran om överensstämmelse c 23
- Inledning 23
- Miljö 23
- Sikkerhed 23
- Tekniske data 23
- Underhäll service 23
- Vzerkt0jets dele 23
- Betjening 25
- Bajonettsag 26
- Gode rad 26
- Intro duksjon 26
- Overensstemmelseserklzering c 26
- Tekniske data 26
- Vedligeholdelse service 26
- Verkt0yelem enter 26
- Sikkerhet 27
- Brukertips 29
- Samsvarserkuering c 29
- Vedlikehold service 29
- Esittely 30
- Laitteen osat 30
- Puukkosaha 30
- Teknisettiedot 30
- Turvallisuus 30
- Käyttö 31
- Hoito huolto 32
- Vaatimusten mukaisuusvakuutus c 32
- Vinkkejá 32
- Ym paristònsuo j elu 32
- Datos técnicos 33
- Elementos de la herramienta 33
- Introducción 33
- Seguridad 33
- Sierra sable 33
- Consejos de aplicación 35
- Ambiente 36
- Dados técnicos 36
- Declaración de conformidad 36
- Elementos da ferramenta 36
- Introdução 36
- Mantenimiento servicio 36
- Segurança 36
- Serra de sabre 36
- Manuseamento 38
- Ambiente 39
- Conselhos de aplicação 39
- Declaração de conformidade c 39
- Manutenção serviço 39
- Dati tecnici 40
- Elementi utensile 40
- Introduzione 40
- Sega a gattuccio 40
- Sicurezza 40
- Consiglio pratico 42
- Bevezetés 43
- Biztonsàg 43
- Dichiarazione dei conformità 43
- Ingafùrész 4950 43
- Manutenzione assistenza 43
- Muszaki adatok 43
- Szerszàmgép elemei 43
- Tutela dell ambiente 43
- Bizton 45
- Gi elóìràsok ingafùrészek 45
- Kezelés 45
- Hasznàlat 46
- Karbantartâs szerviz 46
- Kòrnyezet 46
- Megfelelóségi nyilatkozat c 46
- Bezpecnost 47
- Pila s vratnym pohybem 4950 47
- Soucasti nastroje 47
- Technic ka data 47
- Obsluha 48
- Nàvod k pouzitì 49
- Prohlàseni 0 shodècc 49
- Zivotnì prostredì 49
- Üdrzba servis 49
- Alet bìle enlerì 50
- Gìrìs 50
- Güvenlik 50
- Panter testere 50
- Teknìk verìler 50
- Bakim servis 52
- Kullanim 52
- Uygulama 52
- Bezpieczeñstwo 53
- Danetechniczne 53
- Elementy narzçdzia 53
- Pilarka szablasta 53
- Uygunluk beyani c 53
- Wstçp 53
- Uzytkowanie 55
- Deklaracja zgodnoóci c 56
- Konserwacja serwis 56
- Sr0d0wisk0 56
- Wskazówki uzytkowania 56
- Введение 56
- Детали инструмента 56
- Сабельная пила 56
- Технические данные 56
- Безопасность 57
- Использование 59
- Советы по использованию 59
- Texhi4hiдан1 60
- Вступ 60
- Декларация о соответствии стандартам с 60
- Елементи 1нструмента 2 60
- Охрана окружающей среды 60
- Техобслуживание сервис 60
- Шабельна пилка 60
- Безпека 61
- Використання 63
- Догляд обслуговування 63
- По ради по використаню 63
- Azoaaeia 64
- Texnika xapakthpiztika 64
- Znaqóaeya 4950 64
- Декларац1я про в1дпов1дн1сть стандартам с 64
- Енагпгн 64
- Мерн toy ергааеюу 64
- Охорона навколишньо середи 64
- I1epibaaa0n 67
- Oahhez eojapmorhz 67
- Zynthphzh zepbiz 67
- Ahaqzh zymmopoozhzcc 68
- Datetehnice 68
- Elementele sculei 68
- Ferástráu alternativ coadá de vulpe 4950 68
- Introducere 68
- Siguranta 68
- Sfaturi pentru utilizare 70
- Utilizarea 70
- Declaratie de conformitate c 71
- Mediul 71
- Întretinere service 71
- Безопасност 71
- Елементи на инструмента 71
- Технически данни 71
- Трион с възвратно постьпателно действие 71
- Увод 71
- Указания за работа 74
- Употреба 74
- Bezpecnost 75
- Casti nástroja 75
- Eobecné bezpecnostné pokyny 75
- Technické údaje 75
- Vratná pila 75
- Декларация за съответствие с 75
- Опазване на околната среда 75
- Поддръжка сервиз 75
- Pouzitie 77
- Radu na pouzitie 78
- Vyhläsenie 0 zhode c 78
- Zivotné prostredie 78
- Üdrzba servis 78
- Dijelovi alata 79
- Povratna pila 79
- Sigurnost 79
- Tehnicki podaci 79
- Posluzivanje 80
- Deklaracij a 0 sukladnosti c 81
- Odrzavanje servisiranje 81
- Savjetiza primjenu 81
- Zastita okolisa 81
- Elementi alata 82
- Sigurnost 82
- Ta uputstva o sigurnosti 82
- Tehnicki podaci 82
- Ubodna testera 82
- Uputstvo 82
- Deklaracija 0 uskladenosti c 84
- Odrzavanje servis 84
- Saveti za primenu 84
- Uputstvo za koriscenje 84
- Zastita okoline 84
- Deli oro dja 85
- Na varnostna navodila 85
- Tehnicni podatki 85
- Varnost 85
- Zaga lisicji rep 85
- Ravnanje in nega rocnega orodja 86
- Uporaba 87
- Uporabni nasveti 87
- Vzdrzevanje servisiranje 87
- Izj ava o skladnosti c 88
- Liikumissuunda vahetav saag 4950 88
- Ohutus 88
- Okolje 88
- Seadmeosad 88
- Sissejuhatus 88
- Tehnilised andmed 88
- Kasut amine 90
- Tööjuhised 90
- Drosìba 91
- Hooldus teenindus 91
- Ievads 91
- Instrumenta elementi 91
- Keskkond 91
- Tehniskie parametri 91
- Vastavusdeklaratsioon c 91
- Virzulzägis 91
- Apkalposana apkope 94
- Apkàrtéjàs vides aizsardzìba 94
- Atbilstìbas deklaràcija c 94
- Praktiski padomi 94
- Jvadas 95
- Prietaiso elenientai 95
- Slankiojantis pjùklas 95
- Techniniai duomenys 95
- Aplinkosauga 97
- Atitikties 97
- Deklaracijacc 97
- Naudojimas 97
- Naudojimo patarimai 97
- Prieziùra servisas 97
- Безбедност 98
- Електрична сигурност 98
- Елементи на алатот 98
- Повратна пила 98
- Технички податоци ф 98
- Упатство 98
- Употреба 100
- Sharrë sege alternative 101
- Të dhënat teknike 101
- Декларации за усогласеност с 101
- Заштита на жи both ата средина 101
- Одржуванэе сервисиранэе 101
- Совети за примена 101
- Elementet e pajisjes 102
- Siguria 102
- Perdorimi 103
- Deklarata e konform itetit c 104
- Kèshillè pèr pérdorimin 104
- Mirémbajtja shérbimi 104
- Mjedisi 104
- 1 r f k ec 1 x a l 106
- 9 1 i ij jz l 106
- 9x1 lx lz 4 106
- A d a m 106
- A ec l9 m 106
- A l jliiil 106
- Aj j a s j jl aa 106
- Ajlj l olzaj 106
- B j 9 j w 106
- B olz x 106
- Bd breda nl o uj 106
- I j b à 106
- I xi i 106
- I9 i m 4 106
- J ls 4 106
- J lua enoo u en1i en vvid b jäkij 106
- J9 l li i jl l j ls 19 aiil j ij l 106
- Ji iif a xj z ji 106
- Jl9j l l 9lààa 106
- Jlj a j i9j z 106
- L i ll 106
- L jlfjl 106
- Ll 4ftz ï9i 4 a 106
- Lr qx u jljj 106
- Marijn van der hoofden operations engineering 106
- Ojlii i jjj jl 106
- Olaf dijkgraaf approval manager 106
- Pj z z 4 106
- Pp pp b 106
- R ec f 106
- Skil europe bv 4825 bd breda nl 106
- Skil europe bv pt selvengu 106
- Skil l y clax 106
- Skil zr j cilox 106
- T aûæu f 106
- Wl ju lxil 106
- Www skllmasters com 106
- X x jmjijjl jl 4 106
- _s t b 106
- Ajaxil 108
- Al l à w y l jpuji 108
- C jl jmil 108
- I 1 f l vec fill 108
- Ii l jl 1 108
- Ilai jÿi aïl jja 108
- Jiljilb a lx ixs ajxi 108
- L_ii a âai l 108
- Marijn van der hoofden operations engineering 108
- Olaf dijkgraaf approval manager 108
- Pid sa 108
- Piixulacl 108
- Skil europe bv 4825 bd breda nl 108
- Xji alptl y 108
- Â u jll â ii 108
- Â1jai allah à il ii lÿxf al i iu 108
- Ï1 лл üui li 110
- Õb fl ob s o 110
- Masters 116
- Дата производства 116
- Ене 116
Похожие устройства
- Brother HL-5250DN Руководство пользователя по работе в сети
- Skil Masters 1490 NA Инструкция по эксплуатации
- Skil Masters 9783 NA Инструкция по эксплуатации
- Skil Masters 9425 NE Инструкция по эксплуатации
- Skil Masters 9412 NA Инструкция по эксплуатации
- Skil Masters 9408 NE Инструкция по эксплуатации
- Skil Masters 9955 NA Инструкция по эксплуатации
- Phantom DVM-3056G i6 Инструкция по эксплуатации
- Phantom DVM-130G i6 Инструкция по эксплуатации
- Phantom DVM-3046G i6 titanium Инструкция по эксплуатации
- Phantom dvsi-500 Инструкция по эксплуатации
- Phantom dvm-1210g is Инструкция по эксплуатации
- Perfeo -703, черный Инструкция по эксплуатации
- Pfaff hobby 1132 Инструкция по эксплуатации
- Pfaff ambition essential Инструкция по эксплуатации
- Pfaff creative 1.5 Инструкция по эксплуатации
- Phantom DVM-8500G HDi black Инструкция по эксплуатации
- Philips az328/12 Инструкция по эксплуатации
- Philips az305/12 Инструкция по эксплуатации
- Philips pt 717/16 Инструкция по эксплуатации
b Uporabljajte osebna zascltna sredstva in vedno noslte zascltna ocala Uporaba osebnih zaèõitnih sredstev na primer maske proti prahu nedrseõih zaSõitnih õevljev zaSõitne óelade in gluSnikov odvisno od vrste in uporabe elektriõnega orodja zmanjSuje tveganje telesnih poSkodb c Izogibajte se nenamernemu zagonu Pred prlkl ucltvl o elektriõnega orodja na elektricno omrezje ln all na akumulator in pred dviganjem ali nosenjem se prepricajte ce je elektricno orodje izklopljeno PrenaSanje naprave s prstom na stikalu ali prikljuõi tev vklopljenega elektriõnega orodja na elektriõno omrezjeje lahkovzrokzanezgodo d Pred vklopom orodja odstranlte z nje nastavltvena orodja all vijacnl kljuc Orodje ali kljuõ ki se nahajata na vrteõem se delu elektriõnega orodja lahko povzroõita nezgodo e Ne precenjujte se In poskrbite za varno stojlsce In stalno ravnotezje Tako boste lahko v nepriõakovani situaciji bolje obvladali orodje 1 Noslte primerno obleko kl naj ne bo preohlapna Ne noslte naklta Lasje oblacllo In rokavlce naj se ne priblizujejo premikajoclm se delom orodja Premikajoõi se deli orodja lahko zgrabijo ohlapno obleko nakit ali dolge lase g Ce je mozno na orodje namestltl priprave za odsesavanje In prestrezanje prahu prepricajte se all so le te prikljucene In ce jlh pravilno uporabljate Uporaba priprave za odsesavanje prahu zmanjSuje zdravstveno ogrozenost zaradi prahu nameravate opravltl Zaradi uporabe elektriónega orodja v druge nepredvidene namene lahko nastanejo nevarne situacije 5 SERVIS a Popravilo orodja lahko opravi samo usposobljena strokovna oseba in to izkljucnoz orlglnalnlml nadomestnimi dell Le tako bo ohranjena nadaljnja varnost orodja VARNOSTNA NAVODILA ZA ZAGO LISICJI REP Izogibajte se poSkodb zaradi vijakov zebljev ali drugih elementov v obdelovancu odstranlte jih pred zaóetkom dela Vedno preverite Se je napetost omrezja enaka napetosti ki je navedena na tablici orodja orodje z nazivno napetostjo 230V ali 240V lahko prikljuóite tudi na napetost 220V Uporabljajte povsem iztegnjene in varne elektriéne podaljSke zjakostjo 16amperov Ce pride do elektriènih ali mehanskih okvar takoj izklopite stroj in izvlecite vtikaé izvtiénice SKILzagotavlja brezhibno delovanje orodja le z uporabo pravega dodatnega pribora ki ga dobite pri SKIL ovih trgovcih Uporabljajte lahko dodatni pribor katerega dovoljena hitrostjenajmanj enaka najveóji hitrosti orodja Orodja naj ne bi uporabljale osebe mlajSe od 16 let Ne obdelujte materiata kl vsebuje azbest azbest povzroéa rakasta obolenja Prah materialov kot so barve ki vsebujejo svinec nekatere vrste lesa mineralov ali kovin so lahko ékodljivi ob stiku ali vdihavanju lahko prah pri delavcu ali pri drugih prisotnih povzroói alergijsko reakcijo in ali bolezni dihai noslte maskoza prah in prl delu uporabljajte napravo za odsesavanje prahu kjer je le to mozno prlkljucltl Nekatere vrste prahu so klasificirane kot kancerogene kotnpr prah hrasta in bukve Se posebno ob soóasni uporabi zdodatkiza obdelavo lesa noslte masko za prah in pri delu uporabljajte napravo za odsesavanje prahu kjer je le to mozno prlkljucltl UpoStevajte nacionalne zahteve glede prahu za materiale katerezelite obdel ovati Roke drzite vedno proc od podrocja rezanja In rezlla z drugo roko pa orodje drzite za cev za prijem H Se drzite zagozobemarokama ni moznosti da poSkodujete roke z rezi lom Ne segajte pod obdelovanec neposredne blizine rezila do vaSe roke ne morete videti Prl rezanju nikoli ne drzite obdelovanca v roki all preko vasih nog to prispeva k toónosti dela zmanjSevanju izpostavljanja telesnim nevarnostim zaustavljanju rezila in izgube nadzora pri delu Obdelovanec zavarujte all pritrdite z objemkami all drugo opremo Se obdelovanec drzite z rokami ali proti telesu lahko izgubite nadzor nad orodjem Orodje drzite za Izollrane dele rocaja za primer ce med delom pride orodje v stik s skrito elektricno napeljavo all prlkljucnlm kablom stik s faznim elektriónim vodnikom povzroói zaradi prevodnih kovinskih delov orodja elektriéni sunek na uporabnika 4 RAVNANJE IN NEGA ROCNEGA ORODJA a Ne preobremenjujte orodja Za doloceno deio uporabljajte elektricno orodje kl je predvideno za opravljanje tega dela Z ustreznim elektriõnim orodjem boste deio opravili bolje in vameje ker je bilov ta namen tudi konstruirano b Elektricno orodje kl Ima pokvarjeno stlkalo ne uporabljajte Elektriõno orodje ki ga ni mozno vklopiti ali izklopiti jenevamo in ga jepotrebno popraviti c Pred nastavljanjem naprave zamenjavo delov pribora ali odlaganjem naprave Izvleclte vtlkac Iz elektrlcne vtlcnlce ln all odstranlte akumulator Ta previdnostni ukrep onemogoõa nepredviden zagon orodja d Kadar orodja ne uporabljaje ga shranjujte Izven dosega otrok Osebam ki orodja ne poznajo all niso prebrale teh navodil orodja ne dovolite uporabljati Elektriõna orodja so nevama ée ih uporabljajo neizkuSene osebe e Skrbno negujte orodje Preverlte ce premikajoõi se deli orodja delujejo brezhibno in ce se ne zatlkajo ozlroma ce kaksen del orodja ni zlomljen all poskodovan dote mere da bi ovlral njegovo delovanje Pred nadaljnjo uporabo je potrebno poskodovani del popraviti Vzrok za Stevilne nezgode so ravno slabovzdrzevana elektriõna orodja f Rezalna orodja naj bodo ostra In cista Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi rezi li se manj zatikajo in so bolje vodljiva g Elektriõna orodja pribor nastavke In podobno uporabljajte v skladu s temi navodili Prl tem upostevajte delovne pogoje in vrsto dela ki ga 86