Tristar bl-4433 [2/4] De bedienungsanleitung es manual de usuario pt manual de utilizador

Tristar bl-4433 [2/4] De bedienungsanleitung es manual de usuario pt manual de utilizador
Recalentar
La sopa preparada anteriormente que se haya enfriado puede ser recalentada en la máquina
de sopa. Agregue la sopa cocinada a la jarra asegurándose de que el volumen no es menor
que el mínimo y no mayor que el máximo.
El programa de recalentamiento seguirá la secuencia: Calentar-mezclar- Calentar-Mezclar-
Calentar.
Este proceso continuará con el ciclo antes mencionado hasta que la sopa esté caliente y
alcance la temperatura óptima de 65°C -75° C, preparada para ser servida. Entonces sonará la
alarma audible.
El tiempo que se tarda en completar este proceso dependerá de la temperatura y el volumen
de la sopa añadida pero debe tardar aproximadamente 5-8 minutos.
Nota: el proceso de recalentamiento no es una función de cocina; todas las sopas utilizadas en
este proceso deben estar precocinadas.
Mezclar batidos
La máquina de sopa también puede utilizarse como una licuadora, simplemente poniendo la
máquina de sopa como antes y añadiendo los ingredientes a mezclar.
La función de mezcla se para automáticamente después de 1 min. 20 s. Para detener el ciclo
en cualquier momento, apriete el botón de mezcla otra vez, o apriete el botón de START/
STOP.
La función de batido se para automáticamente después de 2 min. 40 s. Para detener el ciclo
en cualquier momento, apriete de nuevo el botón de batido o apriete el botón START/STOP.
Nota: es importante que los ingredientes alcancen una profundidad mínima de 3-4 cm para
que el sensor de desconexión de seguridad no se active. Pero no más del MAXIMUM.
NO es posible mezclar ingredientes secos, ya que el sensor no los reconocerá.
Impulso
Utilice el botón PULSE para mezclar en tiempos cortos, apriete y mantenga el botón de PULSE
para mezclar, suelte el botón para parar.
Filtro de acero inoxidable
Selección apropiada del sentido del ltro de acero inoxidable: El ltro dividirá el interior de la
jarra en 2 secciones, la sección dentro del ltro hace batido, caldo o mezcla de alimentos, la
sección fuera de ltro hace los tropezones de alimento en poros grandes.
Para obtener el mejor resultado le recomendamos que intente con cantidades e ingredientes
diferentes para averiguar cual es su método de cocción favorito.
Instalación apropiada del ltro: en el fondo, hay un anillo alrededor de la cuchilla central,
asegúrese de que el ltro encaja apropiadamente alrededor de él, entonces el ltro toca el
fondo de la jarra y es bloqueado por la cubierta de la jarra.
OBSERVACIONES
Agregue el líquido o los ingredientes preferidos a la jarra; todos los líquidos y los ingredientes
utilizados deben estar a temperatura ambiente.
Asegúrese de que el volumen total de ingredientes agregados está por encima del mínimo
pero es más de 1700 ml, ya que el sensor interno cerca de la base de la jarra debe estar
cubierto con líquido. Llenar muy poco la jarra de la máquina de sopa tendrá como resultado
que suene la alarma y la unidad no funcionará. Si la acción de hervir durante la cocción
hace que el contenido caliente llegue a la tapa, el sensor superior apagará la función de
calentamiento para ayudar a evitar el derrame al hervir.
Cualquier interrupción tendrá como resultado la cancelación del programa. Reiniciar tendrá
como resultado que se repitan las etapas de cocción, lo que puede afectar a la receta nal.
Cualquier ingrediente que se añada durante el proceso de cocción puede añadirse por el
agujero de llenado en el centro de la tapa. No destrabe ni quite la tapa ya que esto parará el
programa.
Para detener completamente el programa en cualquier momento, simplemente apriete el
botón de START/STOP.
Una vez que el programa ha terminado, la máquina de sopa hará sonar una alarma y detendrá
el calentamiento.
Su sopa puede ser vertida directamente desde la jarra pero debe tener cuidado al quitar la
tapa de la jarra ya que estará muy caliente.
ADVERTENCIA: se emitirá calor/vapor desde la tapa. Debe tenerse cuidado al quitar la tapa y
el tazón de medida.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
Desconecte siempre la máquina de sopa de la alimentación de red antes de limpiarla.
No limpie la máquina de sopa en un lavaplatos. No sumerja la máquina de sopa en el agua ni
ningún líquido.
Limpie la supercie de la unidad de base y el exterior de la jarra con la esponja suministrada o
con un trapo suave y húmedo. Aclare la tapa en agua tibia y jabonosa.
Para limpiar el interior de la jarra, aclare y utilice el cepillo suministrado para quitar los restos
de sopa o partículas grandes de alimento.
Precaución: las cuchillas dentro de la jarra no son desmontables y están muy aladas; extreme
las precauciones al limpiar el interior de la jarra.
Utilice los programas de la máquina de sopa para ayudar a la eliminación de las manchas
tercas. Ensamble la máquina de sopa y agregue 800 ml de agua y una pequeña cantidad de
detergente suave. Coloque la tapa y encienda la máquina de sopa. Apriete el botón BLENDER
o PULSE y las cuchillas girarán para limpiar la jarra. Puede detener el proceso de limpieza en
cualquier momento apagando el aparato.
BÚSQUEDA DE FALLOS
Problemas Causa y solución
La unidad no funciona
y pita
1. La jarra no está colocada apropiadamente en la base, apriete sobre
la jarra.
2. La tapa no está colocada apropiadamente, asegúrese de que las
marcas en la tapa y la jarra se emparejan.
3. No hay suciente líquido en la jarra, agregue más líquido.
4. Hay algunos derrames alrededor del sensor de rebose.
La unidad se ha parado
en medio de un
programa (durante el
funcionamiento)
1. La tapa está suelta, asegúrese de que las marcas en la tapa y la jarra
se emparejan.
2. El nivel de líquido es demasiado bajo debido a la evaporación
durante la cocción, llene con líquido por el agujero de llenado.
3. El líquido es mucho más que el máximo, saque algo de líquido.
4. La jarra se ha aojado de la base. Apriete sobre la jarra y el proceso se
reanudará.
Los pedazos de
ingredientes todavía
son demasiado grandes
después de que el
ciclo esté completo (el
alimento no está bien
mezclado).
1. Los pedazos posiblemente eran demasiado grandes. Inicialmente
utilice la función de mezcla después del programa de cocción.
2. Función seleccionada equivocada: intente con otra.
3. Se ha vertido menos agua: Agregue agua suciente.
Los ingredientes están
duros después del ciclo
de cocción. (alimento
no bien cocinado)
1. Trocee los ingredientes en pedazos pequeños antes de agregarlos.
2. Función seleccionada equivocada: intente con otra.
3. Demasiada agua o alimento, el ltro está atascado, intente otra vez
con otras cantidades.
4. Algún alimento requiere una cocción más larga: seleccione la
función de recalentamiento hasta que el alimento esté cocinado
completamente.
La sopa no está caliente
y el ciclo de cocción
parece haber terminar
temprano.
Había demasiado líquido caliente en la jarra. Con el movimiento
de mezcla la sopa alcanzó durante la cocción el sensor superior
de rebose. Saque una pequeña cantidad y escoja la función de
recalentamiento.
El alimento está
quemado y atascado en
el fondo
1. Causado por mucho azúcar o almidón: utilice azúcar o almidón
correctamente.
2. Demasiado alimento y muy poco líquido, intente otra vez con otras
cantidades.
GARANTÍA
Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el producto se utilizan
de acuerdo con las instrucciones y el propósito para el que se creó. Además, debe enviarse
un justicante de la compra original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la
compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del producto.
Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página web de servicio:
www.service.tristar.eu
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos cuando nalice su durabi-
lidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje de aparatos eléctricos y electróni-
cos domésticos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le avisa de este
aspecto importante. El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el
reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del medioambiente.
Consulte a sus autoridades locales para obtener información acerca del punto de recogida.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda
responsabilidad por posibles daños.
No utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, después
de que se haya sufrido una avería o de que se haya dañado de cualquier
manera. Para evitar riesgos, asegúrese de que un técnico autorizado (*)
sustituya el cable o el enchufe dañado. No repare usted mismo el aparato.
No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable no
se enrolle.
Este aparato se debe colocar sobre una supercie estable nivelada.
No utilice el dispositivo sin supervisión.
Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo
para las funciones para las que se ha diseñado.
Para proteger a los niños frente a los peligros de los aparatos eléctricos,
asegúrese de no dejar los aparatos sin vigilancia. Elija un lugar de
almacenamiento para el aparato donde los niños no puedan acceder a
él. Asegúrese de que el cable no cuelgue hacia abajo.
Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja
el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
Esta unidad solamente no podrá ser utilizada por niños menores de 8 años
y personas con capacidades mentales, sensoriales o físicas reducidas, ni
por personas que carezcan de la experiencia y conocimientos necesarios
salvo que lo hagan bajo la supervisión directa de un adulto y se les hayan
explicado las instrucciones de modo que puedan utilizar la unidad de una
forma segura, entendiendo los riesgos que conlleva. No deje a los niños
jugar con la unidad. Los niños no podrán realizar tareas de limpieza y
mantenimiento sin la supervisión de un adulto.
Apague el aparato y desconéctelo de la alimentación antes de cambiar
accesorios o acercarse a piezas que se muevan durante el uso.
NOTA: Las hojas de corte están muy aladas, evite el contacto físico con
ellas al vaciar y limpiar el dispositivo, podría herirse de gravedad.
Desconecte siempre el dispositivo de la alimentación si está sin
supervisión y antes de montarlo, desmontarlo o limpiarlo.
No deje que los niños usen el dispositivo sin supervisión.
* Centro de reparación competente cualicado: departamento post-venta del fabricante o
importador o cualquier persona cualicada, autorizada y competente para realizar este tipo de
reparación para evitar cualquier peligro. En cualquier caso deberá devolver el aparato a este
centro de reparación.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Tazón de medida
2. Tapa de jarra
3. Bandeja de huevos/vapor
4. Filtro de acero inoxidable
5. Jarra
6. Toma eléctrica
7. Cable de alimentación
8. Cuerpo principal
9. Panel de control
10. Cubierta inferior
11. Pie de caucho
12. Esponja
13. Cepillo
ANTES DEL PRIMER USO
La máquina de sopa está equipada con varias características de seguridad, incluyendo un
disyuntor de tapa enclavada, un sensor de nivel mínimo de líquido, un sensor de rebose de
líquido caliente para un uso seguro en todo momento y un micro-interruptor de desconexión
de seguridad en la base del motor.
Antes de utilizar la máquina de sopa por primera vez, limpie la jarra y la tapa con un trapo
húmedo utilizando un detergente suave.
Precaución: la jarra contiene unas cuchillas muy aladas y debe manejarse con cuidado en
todo momento.
Coloque la base de la máquina de sopa en una supercie estable y resistente al calor. Coloque
la jarra en la base de manera apropiada.
Ponga la tapa sobre la jarra asegurándose de que el símbolo de candado abierto de la tapa se
alinea con la marca en la parte superior del mango. Una vez alineados, gire la tapa en el sentido
de las echas hasta que el símbolo de candado de la tapa se alinee con la marca de dato.
Asegúrese de que el tazón de medida se coloca en la parte superior de la tapa.
Cuando todo esté colocado correctamente, conecte la máquina de sopa a la corriente
eléctrica y apriete el botón START/STOP (START/STOP) para encender la máquina de sopa. El
botón se iluminará indicando que la máquina de sopa está encendida.
Si en este momento suena la alarma, desconecte la máquina de sopa de la corriente eléctrica
y compruebe que la tapa está conectada correctamente, la jarra está colocada correctamente
y el nivel de uido es correcto según se describe en el párrafo “Búsqueda de problemas”.
Una vez comprobado, vuelva a conectar a la corriente eléctrica y encienda.
UTILIZACIÓN
Opción Descripción Tiempo
Sopa de Tropezones
Calentamiento y mezcla, verduras, frutas, guisantes,
etc. duras, sin remojar.
25 minutos.
Sopa Suave
Calentar y mezclar, verduras, frutas, tiernos, etc.
blandos.
20 minutos.
Vapor/Hervir Comida al vapor y hervida , como un huevo, etc. 15 minutos.
Recalentar/Mantener
Templado
Recalentar sobras o mantener caliente sopa, leche,
chocolate, etc.
12 minutos.
Batidos Para mantener el contenido licuado más batido 2 min. 40 s.
Licuadora/Batidora Combinar, mezclar verduras o frutas, etc. 1min. 20 s.
Impulso Apretar con la mano para mezclar rápidamente
Arrancar/Parar Control de START/STOP de máquina
Nota: Los tiempos de cocción anteriores solo son una referencia.
Apriete el botón “START/STOP”, los indicadores destellan, luego elija el tipo de operación de
cocción para conrmar, luego la máquina de sopa pitará 3 veces, lo que signica que empieza
el proceso de cocción.
Si los indicadores destellan y el pitido continúa durante el funcionamiento, esto signica que
hay un fallo de funcionamiento o que algo va mal. Compruebe lo siguiente:
1. La tapa no está bien cerrada.
2. No hay agua dentro de la jarra, sensor de seco en funcionamiento.
3. La jarra no está colocada apropiadamente en el cuerpo principal, micro-interruptor de
seguridad en funcionamiento, apriete sobre la jarra y el proceso se reanudará.
4. La base de calentamiento y el motor se han recalentado, el ajuste de sobrecarga está en
funcionamiento. Separe a la jarra y la carcasa del motor, déjelos reposar durante 5 minutos
para que se enfríen.
5. El agua o líquido superan el nivel MAXIMUM, el sensor de rebose de líquido caliente está
funcionando.
6. El agua o líquido están por debajo del nivel MINIMUM, el sensor de seguridad de nivel
mínimo de líquido está funcionando.
Visite nuestra página web para consultar recetas: www.service.tristar.eu
FUNCIONES
Hacer sopa
Trocee todos los ingredientes en cubos de unos 2-3 cm y añádalos a la jarra de la máquina de
sopa, asegúrese de mantener los ingredientes entre las marcas de SOUP MIN y SOUP MAX de la
jarra. Precaución: no se recomienda el uso de carnes sin cocinar en la máquina de sopa, la carne o
pescado deben estar precocinados. No agregue ingredientes congelados, todos los ingredientes
deben estar a temperatura ambiente. La sopa suave tardará alrededor de 20 minutos, la sopa
de tropezones tardará alrededor de 25 minutos. Además en este manual en el párrafo “Recetas”
encontrará unas recetas para diferentes sopas.
Hervir
Vierta agua entre las marcas de WATER MIN y de BOIL MAX en la jarra, utilice la bandeja de
huevos para colocar el alimento a cocinar, tarda alrededor de 15 minutos.
Precaución: el interior de la jarra está muy caliente después de cocinar, así que se debe tener
cuidado al sacar la vaporeta de huevos fuera de la jarra.
Cocción al vapor
Vierta agua entre las marcas de WATER MIN y de STEAM MAX en la jarra, utilice la bandeja de
huevos para colocar el alimento que se va a cocinar al vapor, tarda alrededor de 15 minutos.
Precaución: el interior de la jarra está muy caliente después de cocinar al vapor, así que se debe
tener cuidado al sacar la vaporeta de huevos fuera de la jarra.
Dämpfen
Gießen Sie Wasser zwischen die WATER MIN und STEAM MAX Markierungen in den Krug,
legen Sie die Nahrungsmittel, die Sie dämpfen möchten, auf den Eierhalter; der Garvorgang
dauert ca. 15 Minuten.
Achtung: der Krug ist nach dem Dämpfen innen sehr heiß, seien Sie deshalb beim Entfernen
des Eierhalters aus dem Krug äußerst vorsichtig.
Aufwärmen
Eine Suppe, die bereits vorher zubereitet wurde und jetzt erkaltet ist, kann im Suppenmixer
aufgewärmt werden. Füllen Sie die gekochte Suppe in den Krug und passen Sie auf, dass die
Füllmenge nicht unter- bzw. überschritten wird.
Das Aufwärmprogramm wird in folgender Reihenfolge ausgeführt: Erwärmen-Mixen-
Erwärmen-Mixen-Erwärmen.
Dieser Zyklus wird so lange wiederholt, bis die Suppe heiß ist und die optimale Temperatur
von 65°C -75°C erreicht wird, jetzt kann die Suppe serviert werden. Dann ertönt ein
akustischer Alarm.
Die Dauer bis zur Fertigstellung dieses Vorgangs hängt von der Temperatur und Menge der
Suppe ab, es sollte aber ca. 5-8 Minuten dauern.
Hinweis: der Aufwärmvorgang ist keine Kochfunktion; alle Suppen müssen für diesen
Vorgang vorgekocht sein.
Smoothie mixen
Der Suppenmixer kann auch als Mixer verwendet werden, bereiten Sie einfach den
Suppenmixer vor und füllen Sie die Zutaten zum Mixen ein.
Die Mixfunktion wird automatisch nach 1 Min. 20 Sek. gestoppt. Um den Zyklus jederzeit
anzuhalten, drücken Sie erneut die Mixtaste oder die START/STOP P Taste.
Die Smoothie Funktion wird automatisch nach 2 Min. 40 Sek. gestoppt. Um den Zyklus
jederzeit anzuhalten, drücken Sie erneut die Smoothietaste oder die START/STOP Taste.
Hinweis: es ist wichtig, dass Ihre Zutaten eine Höhe von mindestens 3-4 cm erreichen, damit
die Sicherheitsabschaltung nicht aktiviert wird. MAXIMUM darf jedoch nicht überschritten
werden.
Trockene Zutaten können NICHT gemixt werden, weil sie vom Sensor nicht erkannt werden.
Impuls
Mit der PULSE Taste kurz mixen, die PULSE Taste zum Mixen gedrückt halten und zum Anhalten
die Taste lösen.
Edelstahllter
Richtige Auswahl der Edelstahlltereinteilung: Der Filter teilt den Krug innen in 2 Abschnitte
auf, im Abschnitt innerhalb des Filters werden Smoothies und Brei zubereitet oder
Nahrungsmittel gemixt, im Abschnitt außerhalb des Filters werden Speisen mit ganzen
Stücken in großen Portionen zubereitet.
Für beste Ergebnisse empfehlen wir, unterschiedliche Mengen und Zutaten auszuprobieren,
um Ihre bevorzugte Kochmethode herauszunden.
Richtige Filterinstallation: unten ist am mittleren Messer eine ringähnliche Form angebracht,
wo der Filter richtig eingepasst werden muss; dann berührt der Filter die Unterseite des Krugs
und wird durch den Krugdeckel arretiert.
HINWEISE
Füllen Sie Ihre bevorzugten Flüssigkeiten oder Zutaten in den Krug; alle Flüssigkeiten und
Zutaten müssen Raumtemperatur haben.
Die Gesamtmenge der Zutaten darf den minimalen Füllstand nicht unterschreiten, aber auch
1700 ml nicht überschreiten, weil der interne Sensor neben der Krugbasis mit Flüssigkeit
bedeckt sein muss. Wenn der Suppenmixerkrug nicht ausreichend gefüllt wird, ertönt ein
Alarm und das Gerät funktioniert nicht mehr. Sollte während des Garvorgangs der heiße
Inhalt kochen und am Deckel anstoßen, schaltet der obere Sensor die Heizfunktion ab und
verhindert somit das Überkochen.
Jede Unterbrechung bricht das Programm ab. Durch einen Neustart werden die Kochschritte
wiederholt, was Auswirkungen auf die endgültige Rezeptur haben kann.
Alle Zutaten können während des Kochvorgangs durch die Einfüllönung in der Mitte des
Deckels hinzugefügt werden. Den Deckel nicht entriegeln oder entfernen, weil dadurch das
Programm gestoppt wird.
Um das Programm jederzeit anzuhalten, drücken Sie einfach die START/STOP Taste.
Sobald das Programm beendet ist, ertönt am Suppenmixer ein akustischer Alarm und der
Heizvorgang wird gestoppt.
Sie können die Suppe direkt aus dem Krug gießen, aber entfernen Sie den Deckel vorsichtig
vom Krug, weil er sehr heiß ist.
WARNUNG: aus dem Deckel tritt Hitze/Dampf aus. Deckel und Messbecher müssen vorsichtig
entfernt werden.
REINIGUNG UND INSTANDHALTUNG
Vor der Reinigung immer Netzstecker ziehen.
Den Suppenmixer nicht in der Spülmaschine reinigen. Den Suppenmixer nicht in Wasser oder
sonstige Flüssigkeiten tauchen.
Die Oberäche der Basiseinheit und die Außenäche des Krugs mit dem mitgelieferten
Schwamm oder einem weichen, feuchten Tuch reinigen. Den Deckel in warmem Seifenwasser
abspülen.
Für die Reinigung die Innenseite des Krugs abspülen und mit der mitgelieferten Bürste
Suppenreste oder große Nahrungspartikel beseitigen.
Achtung: die Messer im Krug sind nicht abnehmbar und sehr scharf; die Innenseite des Krugs
sollte äußerst vorsichtig gereinigt werden.
Ein Programm des Suppenmixers kann beim Entfernen von hartnäckigen Flecken behilich
sein. Den Suppenmixer zusammensetzen und 800 ml Wasser und etwas mildes Spülmittel
hinzufügen. Deckel befestigen und den Suppenmixer einschalten. Die BLENDER oder PULSE
Taste drücken und die Messer drehen sich, um den Krug zu reinigen. Der Reinigungsprozess
kann jederzeit durch Abschalten des Geräts angehalten werden.
PROBLEMBEHEBUNG
Probleme Ursache und Lösung
Das Gerät funktioniert
nicht und piepst
1. Der Krug wurde nicht richtig auf der Basis befestigt, drücken Sie auf
den Krug.
2. Der Deckel ist nicht richtig eingepasst, die Markierungen an Deckel
und Krug müssen übereinstimmen.
3. Im Krug ist nicht genügend Flüssigkeit, füllen Sie mehr Flüssigkeit ein.
4. Am Überlaufsensor wurde etwas verschüttet.
Das Gerät wurde
mitten im Programm
angehalten (während
des Betriebs)
1. Der Deckel ist lose, die Markierungen an Deckel und Krug müssen
übereinstimmen.
2. Der Flüssigkeitsstand ist wegen der Verdampfung beim Kochen zu
niedrig, füllen Sie Flüssigkeit durch die Einfüllönung nach.
3. Die Flüssigkeit hat den maximalen Füllstand überschritten, gießen
Sie etwas Flüssigkeit aus.
4. Der Krug hat sich von der Basis gelöst. Drücken Sie auf den Krug und
der Vorgang wird fortgesetzt.
Zutaten sind nach
Fertigstellung des
Zyklus immer noch
zu groß (Zutaten sind
nicht gut gemixt.)
1. Möglicherweise waren die Stücke zu groß. Verwenden Sie nach dem
Garprogramm nochmals die Mixfunktion.
2. Die falsche Funktion wurde ausgewählt: versuchen Sie eine andere.
3. Zu wenig Wasser wurde eingefüllt: fügen Sie genügend Wasser hinzu.
Zutaten sind nach
dem Garzyklus hart.
(Zutaten sind nicht
richtig gekocht)
1. Schneiden Sie vor dem Einfüllen die Zutaten in kleine Stücke.
2. Die falsche Funktion wurde ausgewählt: versuchen Sie eine andere.
3. Zu viel Wasser oder Lebensmittel, der Filter ist verstopft, versuchen Sie
es nochmals mit kleineren Mengen.
4. Manche Lebensmittel müssen länger gegart werden: wählen Sie die
Aufwärmfunktion, bis die Speisen vollständig gegart sind.
Die Suppe ist nicht
heiß und der Garzyklus
wurde anscheinend
vorzeitig beendet.
Im Krug war zu viel heiße Flüssigkeit. Die Suppe hat durch die
Mixbewegung den oberen Überlaufsensor erreicht. Gießen Sie eine
kleine Menge aus und wählen Sie die Aufheizfunktion.
Zutaten sind verbrannt
und kleben an der
Unterseite fest.
1. Wurde durch zu viel Zucker oder Stärke verursacht: verwenden Sie
die richtige Menge an Zucker oder Stärke.
2. Zu viele Lebensmittel und zu wenig Flüssigkeit, versuchen Sie es
nochmals mit anderen Mengen.
GARANTIE
Dieses Produkt ist für 24 Monate garantiert. Ihre Garantie gilt, wenn das Gerät entsprechend
der Bedienungsanleitung für seinen Bestimmungszweck benutzt wird. Im Garantiefall reichen
Sie bitte die Kaufquittung ein, aus welcher das Kaufdatum, der Name des Fachhändlers und
die Gerätenummer hervorgehen müssen.
Detaillierte Garantiebedingungen nden Sie auf unserer Website: www.service.tristar.eu
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden,
sondern muss an einer zentralen Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und
elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedie-
nungsanweisung und der Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das
bei diesem Gerät verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen gebrauchter
Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche
Behörde nach Informationen bezüglich einer Sammelstelle.
Cuire à la vapeur
Versez de l'eau entre les repères WATER MIN et STEAM MAX du bol, utilisez le panier à œufs
avec la nourriture à cuire à la vapeur : la durée de cuisson est d'environ 15 minutes.
Précaution : l'intérieur du bol est très chaud après la cuisson à vapeur et donc d'extrêmes
précautions doivent être prises lors du retrait du panier à œufs ou à vapeur.
Réchauer
Une soupe précédemment préparée, devenue froide, peut être réchauée à l'aide du
mélangeur cuiseur à soupe. Mettez la soupe dans le bol en vériant que son volume est
compris entre le repère minimum et maximum.
Le programme de réchauement exécute la séquence : Chaue - Mélange - Chaue -
Mélange - Chaue.
Ce processus s'exécute selon le cycle ci-dessus jusqu'à ce que la soupe soit réchauée et atteigne
la température optimale, prête à servir, de 65° à 75 °C. Une alarme sonore se produit alors.
La durée de réchauement dépend de la température et de la quantité de soupe ajoutée mais
doit prendre approximativement 5 à 8 minutes.
Remarque : le processus de réchauement n'est pas adapté à la cuisson; toutes les soupes à
réchauer doivent être déjà préparées.
Mélanger des préparations fouettées (Blender Smoothie)
Le mélangeur cuiseur à soupe est utilisé dans ce cas comme mélangeur, congurez le
mélangeur cuiseur comme précédemment et ajoutez les ingrédients à mélanger.
La fonction de mélange s'arrête automatiquement après 1 mn et 20 s. Pour arrêter le cycle à
tout moment, appuyez le bouton de mélange à nouveau ou appuyez le bouton START/STOP.
La fonction de préparation fouettée s'arrête automatiquement après 2 mn et 40 s. Pour arrêter
le cycle à tout moment, appuyez le bouton de préparation fouettée à nouveau ou appuyez le
bouton START/STOP.
Remarque : il est important que vos ingrédients dépassent une hauteur de 3 à 4 cm de façon
à ce que le capteur de coupure et de sécurité ne s'active pas. Mais respectez aussi le repère
MAXIMUM.
Il N'EST PAS possible de mélanger des ingrédients secs car le capteur ne les reconnaît pas.
Impulsion (Pulse)
Utilisez le bouton PULSE pour mélanger pendant de courtes durées, appuyez et maintenez le
bouton PULSE pour mélanger, relâchez le bouton pour arrêter.
Filtre en acier inoxydable
Choix correct du sens du ltre en acier inoxydable : le ltre divise l'intérieur du bol en 2
parties, la partie interne du ltre rend possible des préparations fouettées, des bouillies ou
le mélange d'aliment, la partie externe du ltre rend possible la préparation de nourriture en
gros morceaux.
Pour obtenir les meilleurs résultats, nous vous recommandons d'essayer avec divers aliments
et diérentes quantités an de trouver votre méthode de cuisson préférée.
Bonne installation du ltre : au fond, il y a une bague autour de la lame centrale, vériez
que le ltre est correctement monté autour : le ltre doit alors toucher le fond du bol et se
bloquer avec le couvercle.
REMARQUES
Ajoutez vos ingrédients ou vos liquides préférés dans le bol; tous les ingrédients et les liquides
utilisés doivent être à la température de la pièce.
Vériez que le volume total d'ingrédients ajouté est au minimum mais ne dépasse pas plus
de 1700 ml, car le capteur interne près de la base du bol doit être recouvert par le liquide.
Le sous-remplissage du mélangeur cuiseur provoque une alarme sonore et l'appareil ne
fonctionnera pas. Si, lors de la cuisson, l'opération de porter à ébullition amène le contenu
chaud à atteindre le couvercle, le capteur supérieur coupera la fonction de chaue pour éviter
un débordement dû à l'ébullition.
Toute interruption provoque l'annulation du programme. La reprise des étapes de cuisson de
façon répétée aecte la préparation nale de la recette.
Tout ingrédient à ajouter lors du processus de cuisson peut être introduit par l'orice
de remplissage au centre du couvercle. Ne pas débloquer ou retirer le couvercle car le
programme sera interrompu.
Pour arrêter complètement le programme à tout moment, appuyez simplement sur le bouton
START/STOP.
Une fois le programme terminé, le mélangeur cuiseur produit une alarme sonore et arrête la
cuisson.
Vous pouvez verser directement la soupe à partir du bol mais prenez des précautions lors du
retrait du couvercle du bol car il sera très chaud.
AVERTISSEMENT : de la chaleur et de la vapeur s'échappe par le couvercle. Prenez soin de
retirer avec précaution le couvercle et le verre doseur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Toujours débrancher le mélangeur cuiseur à soupe de l'alimentation électrique du secteur
avant de le nettoyer.
Ne pas nettoyer le mélangeur cuiseur au lave-vaisselle. Ne jamais plonger le mélangeur
cuiseur dans l'eau ou des liquides.
Nettoyez la surface du bloc principal et l'extérieur du bol avec l'éponge fournie ou avec un
chion doux, légèrement humide. Rincez le couvercle à l'eau chaude et savonneuse.
Pour nettoyer l'intérieur du bol, rincez et utilisez la brosse fournie pour éliminer toute trace de
soupe ou morceau de nourriture.
Précaution : les lames à l'intérieur du bol ne sont pas amovibles et sont très coupantes; une
extrême précaution doit être prise lors du nettoyage de l'intérieur du bol.
Utilisez les programmes du mélangeur cuiseur pour vous aider à éliminer les taches tenaces.
Montez le mélangeur cuiseur et ajoutez 800 ml d'eau et une petite quantité de détergent
doux. Fermez avec le couvercle et allumez le mélangeur cuiseur. Appuyez le bouton BLENDER
ou PULSE et les lames tourneront pour nettoyer le bol. Vous pouvez stopper le processus de
nettoyage à tout moment en éteignant l'appareil.
DÉPANNAGE
Problèmes Cause et solution
L'appareil ne fonctionne
pas et le signal sonore
retentit
1. Le bol n'est pas correctement mis en place sur le bloc principal,
appuyez sur le bol.
2. Le couvercle n'est pas correctement mis en place, vériez que les
repères du couvercle et du bol corresponde.
3. Il n'y a pas assez de liquide dans le bol, ajoutez plus de liquide.
4. Il y a des fuites autour du capteur de débordement.
L'appareil s'est arrêté au
milieu du programme
(lors de la cuisson)
1. Le couvercle est mal ajusté, vériez que les repères du couvercle
et du bol correspondent.
2. Le niveau de liquide est trop faible en raison de l'évaporation au
cours de la cuisson, ajoutez du liquide par l'orice de remplissage.
3. Le niveau de liquide est au-delà du repère maximum, retirez du
liquide.
4. Le bol est mal ajusté sur le bloc principal. Appuyez sur le bol et le
processus reprend.
Des morceaux d'aliments
sont encore trop grands
après un cycle complet
(la nourriture n'est pas
bien mélangée).
1. Des morceaux sont peut-être trop grands. Utilisez d'abord la
fonction de mélange après le programme de cuisson.
2. Une fonction erronée a été choisie : essayez-en une autre.
3. Peu d'eau a été versée : ajoutez susamment d'eau.
Les ingrédients sont durs
après le cycle de cuisson
(cuisson insusante).
1. Coupez les ingrédients en petits morceaux avant de les ajouter.
2. Une fonction erronée a été choisie : essayez-en une autre.
3. Trop d'aliments ou d'eau, le ltre est plein : essayez à nouveau
avec d'autres quantités.
4. Certains aliments nécessitent une cuisson plus longue : choisissez
la fonction de réchauement des aliments pour qu'ils soient
entièrement cuits.
La soupe n'est pas
chaude et le cycle de
cuisson semble s'être
terminé plus tôt.
Il y a trop de liquide chaud dans le bol. Par le mouvement de
mélange, la soupe a atteint lors de la cuisson le capteur de
débordement supérieur. Retirez une petite quantité d'aliment et
choisissez la fonction de réchauement.
La nourriture est brûlée
et s'est attachée au fond.
1. La cause est trop de sucre ou d'amidon : utilisez la quantité
correcte de sucre ou d'amidon.
2. Trop de nourriture et trop peu de liquides, essayez à nouveau
avec d'autres quantités.
GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est valable si le produit
est utilisé selon les instructions et pour l'usage auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat
d'origine (facture, reçu ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le
nom du détaillant et le numéro d'article du produit.
Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre site Internet de
service: www.service.tristar.eu
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à la n de sa durée de vie,
mais doit être rendu à un centre de recyclage d’appareils ménagers électriques et
électroniques. Ce symbole sur l’appareil, La notice d’emploi et l’emballage attirent votre
attention sur ce sujet important. Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En
recyclant les appareils ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection
de notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseignements
concernant le centre de Recyclage
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für
Schäden haftbar gemacht werden.
Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Kabel oder Stecker beschädigt
sind, oder wenn das Gerät eine Fehlfunktion aufweist, oder auf
irgendeine Weise beschädigt wurde. Um einer Gefahr vorzubeugen,
stellen Sie sicher, dass beschädigte Kabel oder Stecker von einem
autorisierten Techniker (*) ausgetauscht werden. Reparieren Sie das
Gerät nicht selbst.
Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten
Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz
angeschlossen ist.
Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für
die es hergestellt wurde, verwendet werden.
Um Kinder vor den Gefahren eines Elektrogeräts zu schützen, müssen
Sie darauf achten, dass das Gerät niemals unbeaufsichtigt ist. Aus
diesem Grund müssen Sie für das Gerät einen Aufbewahrungsort
auswählen, den Kinder nicht erreichen können. Achten Sie darauf, dass
das Kabel nicht herunter hängt.
Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den
Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
Dieses Gerät darf von Kindern über 8 Jahre und Personen mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
benutzt werden, wenn sie unter Beaufsichtigung und Anleitung
bezüglich der sicheren Anwendung des Geräts stehen und die damit
verbundenen Gefahren verstehen. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht
spielen. Reinigung und Benutzerwartung darf von Kindern ohne
Beaufsichtigung nicht durchgeführt werden.
Schalten Sie das Gerät aus und trennen es von der Stromversorgung,
bevor Sie Zubehörteile oder bewegliche Teile austauschen.
HINWEIS: Die Hackmesser sind sehr scharf, vermeiden Sie beim
Entleeren und bei der Reinigung des Geräts körperlichen Kontakt, Sie
können sich ernsthaft verletzen.
Das Gerät immer von der Stromversorgung trennen, wenn es
unbeaufsichtigt ist und vor der Reinigung.
Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Beaufsichtigung benutzen.
* Kompetenter, qualizierter Reparaturzentrum: nach der Verkaufsabteilung des Herstellers oder
des Importeurs oder jede Person, die qualiziert, genehmigt und kompetent ist, um diese Art von
Reparatur durchzuführen, um alle Gefahren zu vermeiden. In jedem Falle sollten Sie das Gerät zu
diesem Reparaturzentrum zurückbringen.
TEILEBEZEICHNUNG
1. Messbecher
2. Krugdeckel
3. Eierhalter
4. Edelstahllter
5. Krug
6. Steckdose
7. Netzkabel
8. Hauptgehäuse
9. Bedienfeld
10. Untere Abdeckung
11. Gummifuß
12. Schwamm
13. Bürste
VOR ERSTINBETRIEBNAHME
Der Suppenmixer ist mit mehreren Sicherheitsfunktionen ausgestattet, einschließlich einer
Sicherheitsverriegelung im Deckel, Sensor bei minimalem Füllstand, Überlaufsensor für heiße
Flüssigkeiten für sichere Anwendung und Sicherheitsabschaltung mit Mikroschalter an der
Motorbasis.
Vor Erstinbetriebnahme des Suppenmixers wischen Sie Krug und Deckel mit einem feuchten
Tuch und einem milden Reinigungsmittel ab.
Achtung: der Deckel enthält sehr scharfe Messer und sollte immer vorsichtig gehandhabt werden.
Stellen Sie die Basiseinheit des Suppenmixers auf eine hitzebeständige, stabile Oberäche.
Positionieren Sie den Krug richtig auf der Basiseinheit.
Legen Sie den Deckel auf den Krug und stellen Sie sicher, dass das geönete Schloßsymbol
am Deckel mit der Markierung oben am Gri übereinstimmt. Nach der Ausrichtung drehen
Sie den Deckel in Pfeilrichtung, bis das Schloßsymbol am Deckel mit der Festpunktmarkierung
übereinstimmt.
Stellen Sie sicher, dass der Messbecher an der Oberseite des Deckels eingepasst ist.
Wenn alles richtig positioniert ist, schließen Sie den Suppenmixer an der Stromversorgung
an und drücken Sie die START/STOP Taste, um den Suppenmixer einzuschalten. Die Taste
leuchtet und zeigt an, dass der Suppenmixer eingeschaltet ist.
Wenn jetzt der Alarm ertönt, trennen Sie den Suppenmixer von der Stromversorgung und
überprüfen Sie, ob Deckel und Krug richtig befestigt sind und der Flüssigkeitsstand stimmt,
siehe Abschnitt „Problembehebung”.
Nach der Kontrolle schließen Sie das Gerät wieder an der Stromversorgung an und schalten
es ein.
VERWENDUNG
Option Beschreibung Zeit
Suppe mit ganzen
Stücken
Hartes, nicht eingeweichtes Gemüse, Obst,
Bohnen, etc. erwärmen und mixen.
25 Minuten
Cremige Suppe
Weiches, zartes Gemüse, Obst, etc. erwärmen
und mixen
20 Minuten
Dämpfen/Kochen Nahrungsmittel wie z.B. Eier, etc. 15 Minuten
Aufwärmen/Warmhalten
Essensreste aufwärmen oder warme Suppe,
Milch, Kakao, etc. warmhalten
12 Minuten
Smoothie Macht den Mixerinhalt cremiger 2 Min. 40 Sek.
Mixer/Mischen Gemüse, Obst, etc. mixen und mischen 1 Min. 20 Sek.
Impuls Von Hand drücken und schnell mixen
Start/Stopp START/STOP Automatik des Geräts
Hinweis: Die oben angegebenen Garzeiten dienen nur als Referenz.
Drücken Sie die “ START/STOP” Taste, die Kontrollleuchte blinkt, wählen Sie anschließend die
Garmethode aus, dann piepst der Suppenmixer 3 Mal und zeigt an, dass der Garvorgang beginnt.
Sollte die Kontrollleuchte während des Betriebs durchgehend blinken und piepsen, bedeutet
das, dass der Betrieb fehlerhaft ist bzw. etwas nicht stimmt. Überprüfen Sie Folgendes:
1. Der Deckel ist nicht richtig eingerastet.
2. Im Krug bendet sich kein Wasser, der Trockengehschutz ist aktiviert.
3. Der Krug steht nicht richtig auf dem Hauptgehäuse, der Sicherheits-Mikroschalter ist
aktiviert, drücken Sie auf den Krug und der Vorgang wird fortgesetzt.
4. Heizbasis und Motor sind überhitzt, der Überlastschutz ist aktiviert. Trennen Sie den Krug
vom Motorgehäuse und lassen Sie ihn 5 Minuten abkühlen.
5. Wasser bzw. Flüssigkeit hat den MAXIMUM Füllstand überschritten, der Überlaufsensor ist
aktiviert.
6. Wasser bzw. Flüssigkeit hat den MINIMUM Füllstand unterschritten, der Sicherheitssensor
für minimalen Füllstand ist aktiviert.
Bitte besuchen Sie unsere Webseite für Rezepte: www.service.tristar.eu
FUNKTIONEN
Zubereitung von Suppe
Alle Zutaten in ca. 2-3 cm große Würfel schneiden und in den Krug des Suppenmixers einfüllen,
die Zutaten müssen zwischen den SOUP MIN und SOUP MAX Markierungen am Krug liegen.
Vorsicht: die Verwendung von rohem Fleisch im Suppenmixer wird nicht empfohlen, Fleisch bzw.
Fisch muss vorgekocht werden. Keine gefrorenen Zutaten zugeben, alle Zutaten müssen Raum-
temperatur haben. Cremige Suppe dauert ca. 20 Minuten, Suppe mit ganzen Stücken dauert ca.
25 Minuten. Weiter unten in dieser Anleitung nden Sie im Abschnitt „Rezepte ein paar Rezepte
für verschiedene Suppen.
Kochen
Gießen Sie Wasser zwischen die WATER MIN und BOIL MAX Markierungen in den Krug und
legen Sie die Nahrungsmittel, die Sie kochen möchten, auf den Eierhalter; der Vorgang dauert
ca. 15 Minuten.
Achtung: das Innere des Kruges ist nach dem Kochen sehr heiß, seien Sie deshalb beim Entfer-
nen des Eierhalters aus dem Krug äußerst vorsichtig.
CUIDADOS IMPORTANTES
Se não seguir as instruções de segurança, o fabricante não pode ser
considerado responsável pelo dano.
Não utilize este aparelho com um cabo ou cha danicado ou quando o
aparelho está avariado, após ocorrer avaria ou qualquer outro dano. Para
evitar perigos, certique-se de que o cabo ou a tomada danicados são
substituídos por um técnico autorizado (*). Não repare o aparelho sozinho.
Nunca mova o aparelho puxando o cabo e certique-se de que nunca
ca preso.
O aparelho deve ser colocado numa superfície plana e estável.
Nunca utilize o aparelho sem supervisão.
Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica e para os
ns para os quais foi concebido.
Para proteger as crianças contra os perigos de aparelhos eléctricos,
certique-se de que nunca deixa os aparelhos sem supervisão. Para
isso, deve seleccionar um local de armazenamento para o aparelho
onde as crianças não cheguem. Certique-se de que o cabo não está
pendurado para baixo.
Para se proteger de choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a cha ou o
aparelho em água ou noutro líquido.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e
por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas
ou com falta de experiência e conhecimento, desde que recebam
supervisão ou instruções relativas à utilização do aparelho de forma
segura e compreendam os perigos envolvidos. As crianças não devem
brincar com o aparelho. A limpeza e manutenção do utilizador não
podem ser executadas por crianças sem supervisão.
Desligue o aparelho e retire a cha da tomada antes de alterar
acessórios ou abordar partes que se movem durante a utilização.
NOTA: As lâminas de corte são muito aadas. Evite o contacto físico
durante o esvaziamento e limpeza do dispositivo uma vez que se pode
magoar com gravidade.
Desligue sempre o dispositivo da tomada se o mesmo car sem
supervisão e antes de o montar, desmontar ou limpar.
Não permita que as crianças utilizem o dispositivo sem supervisão.
* Reparação qualicado competente: departamento pós-venda do fabricante ou do importador ou
qualquer outra pessoa qualicada, aprovada e competente para realizar este tipo de reparações
para evitar perigos. De qualquer das formas, deve entregar o aparelho a esse reparação.
DESCRIÇÃO DE PARTES
1. Copo de medição
2. Tampa de jarro
3. Tabuleiro de vapor/ovo
4. Filtro de aço inoxidável
5. Jarro
6. Tomada eléctrica
7. Cabo eléctrico
8. Base principal
9. Painel de controlo
10. Tampa inferior
11. Pé de borracha
12. Esponja
13. Escova
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
A máquina de sopa vem com várias características de segurança incluindo um corte de tampa
de interbloqueio, um sensor de líquido mínimo, um sensor de sobreuxo de líquido quente
para uma utilização segura e corte de micro-interruptor de segurança na base do motor.
Antes da utilização da máquina de sopa pela primeira vez, limpe o jarro e a tampa com um
tecido húmido utilizando um detergente suave.
Cuidado: o jarro contém lâminas muito aadas e deverá ser manuseado com cuidado, em
qualquer altura.
Coloque a unidade da base da máquina da sopa numa superfície estável e resistente ao calor.
Posicione o jarro na unidade de base de forma adequada.
Coloque a tampa no jarro certicando-se que o símbolo de bloqueio aberto na tampa está
alinhado com a marca no topo do manípulo. Assim que estiverem alinhados, rode a tampa na
direcção das setas até que o símbolo que tampa bloqueada esteja alinhado com a marca dados.
Certique-se que o copo de medição está bem colocado no topo de tampa.
Quando tudo estiver posicionado correctamente, ligue a máquina de sopa à electricidade
e prima o botão START/STOP para ligar a máquina. O botão irá acender indicando que a
máquina de sopa está ligada.
Se, neste altura, soar um alarme, desligue a máquina de sopa da electricidade e verique se a
tampa está bem colocada, se o jarro está bem colocado e se o nível de uído está correcto tal
como descrito no parágrafo "resolução de problemas".
Assim que tudo tiver vericado, volte a ligar à electricidade.
UTILIZAÇÃO
Opção Descrição Tempo
Sopa Grossa
Aquece e tritura em grosso, vegetais não-
molhado, frutas, leguminosas secas, etc.
25 minutos
Sopa Suave
Aquecer e moer suavemente, vegetais tenros,
frutas, etc.
20 minutos
A vapor/Ferver
Cozinha ao vapor ou ferver comida, como por
exemplo ovo, etc.
15 minutos
Reaquecer/Manter
quente
Reaquecer sobras ou manter sopa, leite,
chocolate quentes, entre outras coisas
12 minutos
Batido Para ajudar a triturar conteúdos mais batidos 2min. 40seg.
Trituradora/Misturadora Triturar, misturas de vegetais ou frutos, etc. 1min. 20seg.
Pulso Pressão manual para triturar rapidamente
Start/Stop Controlo de START/STOP da máquina
Nota: O tempo de cozedura indicado acima é apenas para referência.
Prima o botão " START/STOP ", os indicadores piscam, e depois escolha o tipo de operação
de cozinha para conrmar, depois a máquina de sopa irá apitar 3 vezes o que signica que
começa o processo de cozedura.
Se os indicadores piscarem e apitarem continuamente durante a operação, isto signica que
existe um erro na operação ou que algo está errado. Verique o seguinte:
1. A tampa não está bem bloqueada.
2. Não existe água dentro do jarro, o sensor de sobre-secagem funciona.
3. O jarro não está bem colocado na base principal, o micro-interruptor de segurança
funciona, prima o jarro e o processo irá continuar.
4. A base de aquecimento e o motor estão sobreaquecidos, a conguração de sobrecarga funciona.
Separe o jarro da cobertura do motor, deixe-a descansar durante 5 minutos para arrefecer.
5. Água ou líquidos excedem o nível MAXIMUM, o sensor de sobreuxo de líquidos quentes
funciona.
6. Água ou líquidos inferiores ao nível MINIMUM, o sensor de segurança de líquido mínimo
funciona.
Visite o nosso website para obter receitas: www.service.tristar.eu.
FUNÇÕES
Fazer sopa
Corte todos os seus ingredientes em cubos de aproximadamente 2-3 cm e adicione ao jarro da
máquina de sopa, certique-se que mantém os ingredientes entre a marca SOUP MIN e SOUP
MAX no jarro. Cuidado: não se recomenda a utilização de carnes não cozinhadas na máquina
de sopa, a carne ou o peixe devem ser pré-cozinhados. Não adicione quaisquer ingredientes
congelados, todos os ingredientes deverão estar à temperatura ambiente. Uma sopa suave
demorará cerca de 20 minutos, uma sopa grossa demorará cerca de 25 minutos. Mais à frente
neste manual irá encontrar, no parágrafo "Receitas", várias receitas para diferentes sopas.
Cozedura
Coloque água entre a marca de WATER MIN e BOIL MAX no jarro, utilize o tabuleiro de ovo
para colocar na comida e cozer, demora cerca de 15 minutos.
Cuidado: o interior do jarro está muito quente após a cozedura, portanto, deverá ter muito
cuidado aquando da remoção do vaporizador de ovo para fora do jarro.
Vaporização
Coloque água entre a marca de WATER MIN e STEAM MAX no jarro, utilize o tabuleiro de ovo
para colocar na comida e cozer, demora cerca de 15 minutos.
Cuidado: o interior do jarro está muito quente após a cozedura, portanto, deverá ter muito
cuidado aquando da remoção do vaporizador de ovo para fora do jarro.
DE Bedienungsanleitung ES Manual de usuario PT Manual de utilizador

Содержание

Скачать
Случайные обсуждения