Tristar bl-4433 [3/4] It manuale utente

Tristar bl-4433 [3/4] It manuale utente
SV Bruksanvisning
VIKTIGA SÄKERHETSANORDNINGAR
Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan inget ansvar utkrävas av
tillverkaren för eventuella skador som uppkommer.
Använd inte den här apparaten om sladden eller kontakten är skadad
eller om apparaten inte fungerar ordentligt eller om den har skadats på
något sätt. För att undvika faror ska alltid en skadad sladd eller kontakt
bytas av en auktoriserad tekniker (*). Försök inte reparera apparaten själv.
Flytta aldrig apparaten genom att dra den i sladden och se till att
sladden inte kan trassla sig.
Apparaten måste placeras på en stabil, jämn yta.
Använd aldrig apparaten oövervakad.
Denna apparat får endast användas för hushållsändamål och endast för
det syfte den är konstruerad för.
För att skydda barn mot farorna med elektriska apparater ber vi dig
att aldrig lämna apparaten utan tillsyn. Välj därför en förvaringsplats
för apparaten som är oåtkomlig för barn. Kontrollera så att kabeln inte
hänger nedåt.
För att undvika eltötar ska du aldrig sänka ned sladden, kontakten eller
apparaten i vatten eller någon annan vätska.
Apparaten kan användas av barn från 8 år och uppåt och personer med
nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet
och kunskap om de övervakas eller får instruktioner angående
användning av enheten på ett säkert sätt och förstår riskerna. Barn ska
inte leka med apparaten. Rengöring och användarunderhåll skall inte
utföras av barn utan övervakning.
Stäng av apparaten och koppla från strömförsörjningen innan du byter
tillbehör eller delar som rör sig under användning.
OBS: Hackknivarna är mycket vassa. Undvik fysisk kontakt när du
tömmer eller rengör apparaten, annars riskerar du allvarliga skador.
Koppla alltid bort enheten från eluttaget om den lämnas obevakad och
innan montering, demontering eller rengöring.
Låt inte barn använda enheten utan tillsyn.
* Kompetent kvalicerad reparation: tillverkarens eller importörens kundtjänst eller en kvalicerad,
godkänd och kompetent person som kan utföra den här typen av reparationer utan att utsätta sig
själv eller andra för faror. Lämna alltid in apparaten till den reparation.
PARTBESKRIVNING
1. Mätkopp
2. Burklock
3. Ägg/ång/bricka
4. Rostfritt lter
5. Burk/Behållare
6. El-kontakt
7. Nätsladd
8. Huvudkropp
9. Kontrollenhet
10. Bottenskydd
11. Gummifot
12. Svamp
13. Borste
FÖRE ANVÄNDNING FÖRSTA GÅNGEN
Soppmaskinen är försedd med era sakerhetsegenskaper inklusive en låslock-avstängning,
en sensor för min nivå, en sensor för översvämning av varm vätska för ständig säkerhet och
säkerhets mikrobrytare på motorbasen.
Innan du använder sopp maskinen första gången torka av burken och locket med en trasa
med ett milt rengöringsmedel.
Varning: Burken innehåller mycket vassa blad och ska alltid behandlas med försiktighet.
Placera basenheten för soppmaskinen på en värmbeständig, stabil yta. Placera behållaren på
basenheten korrekt.
Sätt på locket på behållaren och se till att symbolen för stängning av locket är i linje
med märket på handtagets topp. När locket är justerat, vrid locket i pilens riktning tills
locksymbolen är i linje med datummarkeringen.
Se till att mätkoppen är fäst på toppen av locket.
När allt är rätt placerat, anslut soppmaskinen till vägguttaget och tryck START/STOP knappen
för att starta soppmaskinen. Knappen tänds för att indikera att soppmaskinen är på.
Om alarmet ljuder, koppla från soppmaskinen från vägguttaget och kontrollera locket att
det är korrekt fäst, behållaren rätt placerad och vätskenivån korrekt som beskrivs i avsnitt
”Problemlösning.
Efter kontrollen, återanslut till vägguttaget och starta.
ANVÄNDNING
Alternativ Beskrivning Tid
Sopp chunky
Värma och blanda hårda, ej blötlagda grönsaker, frukter,
bönor osv.
25 minuter
Jämn soppa Värma och blanda mjuka, möra grönsaker, frukter osv. 20 minuter
Ånga/koka Ånga och koka mat, som ägg, osv. 15 minuter
Värma upp/hålla varm Värma upp rester eller hålla soppa varm, mjölk, choklad osv. 12 minuter
Smoothie För att göra blandarinnehållet mer smoothie
2 minuter 40
sekunder
Blanda/Mixa Blanda, mixa grönsaker eller frukter osv.
1 minut 20
sekunder
Pulsera Handtryck blanda snabbt
Start/Stopp START/STOP - brytare för maskinen
OBS! Koktiden ovan är endast för referens.
Tryck ”START/STOP” knappen, indikatorn blinkar välj tillagningsfunktionen för att bekräfta.
Soppmaskinen ljuder 3 gånger för att indikera att processen startar.
Blinkar och ljuder indikeringen konstant under funktionen, betyder detta ett fel med
funktionen eller annat fel föreligger. Kontrollera följande:
1. Locket är inte rätt stängt.
2. Inget vatten i behållaren, torr-sensorn fungerar.
3. Behållaren är inte rätt placerad i huvudenheten, säkerhetsbrytaren fungerar, tryck på
behållaren och processen återupptas.
4. Värmeplattan och motor är överhettade, överbelatningsinställningen fungerar. Skilj
behållaren och motorhuset, låt det svalna i 5 minuter.
5. Vatten eller vätska överstiger MAXIMUM nivån, överödessensorn för varm vätska
fungerar.
6. Vatten eller vätska är lägre än MINIMUM nivån, säkerhetssensorn för min nivå vätska
fungerar.
Besök gärna vår hemsida för recept: www.service.tristar.eu.
FUNKTIONER
Göra soppa
Skär alla ingredienser i små 2-3 cm bitar/tärningar och fyll i soppbehållaren, se till att nivån
är mellan SOUP MIN och SOUP MAX märkeringarna på behållaren. Varning: det kan inte
rekommenderas att använda o-kokt kött i soppmaskinen, kött eller sk ska förkokas. Tillsätt inga
frusna ingredienser, alla ingredienser ska vara rumstempererade. Jämn soppa tar ca 20 minuter,
grovskuren soppa tar ca 25 minuter. I denna manual nner du under avsnitt ”Recept ett antal
recept för olika soppor.
Kokning
Fyll på vatten till mellan WATER MIN och BOIL MAX i behållaren, använd äggbrickan för att
placera mat som ska kokas, det tar ca 15 minuter.
Varning: insidan på behållaren är mycket varm efter kokningen varför extra försiktighet ska
användas när du tar ut äggbrickan från behållaren.
Ångkokning
Fyll på vatten till mellan WATER MIN och BOIL MAX i behållaren, använd äggbrickan för att
placera mat som ska ångkokas, det tar ca 15 minuter.
Varning: insidan på behållaren är mycket varm efter ångkokningen, varför extra försiktighet
ska användas när du tar ut äggbrickan från behållaren.
UPPVÄRMNING
Tidigare tillagad soppa som kallnat kan värmas upp i soppmaskinen. Häll den tillagade
soppan i behållaren och se till att volymen är över min nivån och under max nivån.
Uppvärmningsprogrammet sker i sekvenser: Värma – blandning – värma – blanda – värma.
Denna process fortsätter enligt detta schema tills soppan är värmd och når den optimala
temperaturen på 65°C -75°C, klar att servera. Ljudalarmet ljuder då.
Det tar 5 – 8 minuter för att sluföra detta förlopp beroende av temperaturen och mängden
soppa som fyllts på.
Riscaldamento
Una minestra preparata in precedenza e diventata fredda può essere riscaldata in questo
apparecchio. Versare la minestra precedentemente preparata nel contenitore controllando
che non sia inferiore al segno MIN e non superi il segno MAX.
Il programma di riscaldamento segue la sequenza: riscaldamento – miscelazione –
riscaldamento - miscelazione - riscaldamento.
Il processo continua a seguire il ciclo sopraindicato nché la minestra non è stata riscaldata
e non raggiunge la temperatura ottimale dei 65°C -75°C, pronta per essere servita. L’allarme
acustico si attiva.
Il tempo necessario per completare questo processo dipende dalla temperatura e dal volume
della minestra aggiunta, ma dovrebbe essere pari a 5-8 minuti.
Nota: il processo di riscaldamento non è una funzione di cottura; tutte le minestre utilizzate in
questo processo devono essere preparate in precedenza.
Amalgama
L’apparecchio può essere utiizzato anche come miscelatore; impostare semplicemente
l’apparecchio come in precedenza e aggiungere gli ingredienti da miscelare.
La funzione di miscelazione si arresta automaticamente dopo 1 min. 20 sec. Per interrompere
il ciclo in qualunque momento, premere nuovamente il tasto di miscelazione o premere il
tasto START/STOP.
La funzione Amalgama si arresta automaticamente dopo 2 min. 40 sec. Per interrompere
il ciclo in qualunque momento, premere nuovamente il tasto Amalgama o premere il tasto
START/STOP.
Nota: è importante che gli ingredienti raggiungano una profondità minima di 3-4 cm in modo
che non si attivi la termica di sicurezza, ma che non superino il livello MAXIMUM.
NON è possible mescolare ingredienti essiccati, in quanto il sensore non li riconosce.
Funzionamento a impulsi
Utilizzare il tasto PULSE per mescolare per breve tempo, premere e tenere premuto il tasto PULSE
per miscelare, rilasciare il tasto per interrompere il processo.
Filtro in acciaio inox
Selezione corretta della direzione del ltro in acciaio inox: il ltro divide il contenitore interno
in due sezioni; la sezione all’interna si utilizza per amalgamare, fare porridge o miscelare
alimenti, quella esterna per preparare alimenti in pezzi piuttosto grandi.
Per un migliore risultato, si consiglia di provare con diverse quantità e ingredienti per trovare
il proprio metodo preferito di cottura.
Installazione corretta del ltro: nella parte inferiore è presente un anello alato intorno alla
lama centrale: controllare che sia correttamente installato intorno a essa, che il ltro tocchi la
parte inferiore del contenitore e che sia chiuso dal coperchio del contenitore.
NOTE
Versare liquidi o ingredienti preferiti nel contenitore: tutti i liquidi e gli ingredienti utilizzati
deovno essere a temperatura ambiente.
Controllare che il volume totale degli ingredienti aggiunti raggiunga il minimo ma non superi
1700 ml, in quanto il sensore interno vicino alla base del contenitore deve essere coperto da
liquido. Durante il riempimento, l’allarme suona e l’apparecchio non può essere utilizzato Se
l’azione di bollimento durante la cottura fa sì che il contenuto caldo raggiunga il coperchio, il
sensore superiore disattiva la funzione di riscaldamento per impedire il traboccamento.
Ogni interruzione provoca la cancellazione del programma, In caso di riavvio, le fasi di cottura
vengono ripetute, con possibile alterazione del risultato nale.
Tutti gli ingredienti da aggiungere durante il processo di cottura possono essere aggiunti dal
foro di rabbocco al centro del coperchio. Non sbloccare o rimuovere il coperchio per non
provocare l’interruzione del programma.
Per interrompere completamente il programma in qualunque momento, premere
semplicemente il tasto START/STOP.
Quando il programma è terminato, l’allarme suona e il riscaldamento si interrompe.
La minestra può essere versata direttamente dal contenitore, ma prestare attenzione quando
si rimuove il coperchio dal contenitore in quanto potrebbe essere molto caldo .
AVVERTENZA: dal coperchio provengono calore/vapore. Prestare attenzione quando si
rimuovono coperchio e tazza misurino.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Scollegare sempre l’apparecchio dalla tensione di rete prima di eettuare la pulizia.
Non lavare l’apparecchio in lavastoviglie. Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi.
Pulire la supercie del gruppo base e la parte esterna del contenitore con la spugna in dotazione
o un panno morbido e inumidito. Risciacquare il coperchio in acqua calda e sapone.
Per pulire la parte interna del contenitore, risciacquarlo e utilizzare la spazzola in dotazione
per rimuovere minestra rimanente o grandi parti di alimenti.
Attenzione: le lame all’interno del contenitore non sono amovibili e sono molto aliate;
prestare la massima attenzione quando si pulisce la parte interna del contenitore.
Utilizzare i programmi dell’apparecchio per rimuovere le macchie di alimenti. Montare
l’apparecchio e aggiungere 800 ml di acqua e una piccola quantità di detergente neutro.
Montare il coperchio e accendere l’apparecchio. Premere il tasto BLENDER o PULSE e le lame
ruoteranno per pulire il contenitore. È possibile interrompere il processo di pulizia in ogni
momento spegnendo l’apparecchio.
RICERCA DEI GUASTI
Problemi Causa e soluzione
Il gruppo non funziona
e emette un bip
1. Il contenitore non è montato correttamente sulla base; premere il
contenitore.
2. Il coperchio non è collegato correttamente; controllare che i segni sul
coperchio e il contenitore coincidano.
3. Non c’è liquido suciente nel contenitore; aggiungere liquidio.
4. Vi sono alcuni spruzzi intorno al sensore di traboccamento.
Il gruppo si è fermato
al programma
intermedio (durante il
funzionamento)
1. Il coperchio è allentato: controllare che i segni sul coperchio e il
contenitore coincidano.
2. Il livello di liquido è troppo basso in seguito all’evaporazioe durante
la cottura; rabboccare liquido dal foro di rabbocco.
3. Il liquido oltrepassa il segno MAX; rabboccare un po di liquido.
4. Il contenitore si è allentato dalla base. Premere il contenitore per
riattivare il processo.
I pezzi si alimenti
sono troppo grandi al
termine del ciclo (gli
alimenti non sono ben
miscelati )
1. I pezzi sono probabilmente troppo grandi. Utilizzare inizialmente la
funzione di miscelazione dopo il programma di cottura .
2. È stata selezionata la funzione errata: provare un’altra funzione.
3. Acqua versata insuciente: aggiungere acqua.
Gli ingredienti sono duri
al termine del ciclo di
cottura (gli alimenti non
sono sucientemente
cotti)
1. Tagliare gli ingredienti a pezzi piccoli prima di versarli nel
contenitore.
2. È stata selezionata la funzione errata: provare un’altra funzione.
3. Troppa acqua o troppi alimenti, il ltro è intasato; provare con altre
quantità.
4. Alcuni alimenti richiedono una cottura più lunga: selezionare la
funzione di riscaldamento nché gli alimenti non sono ben cotti.
La minestra non é calda
e il ciclo di cottura
nisce troppo presto.
Era presente una quantità eccessiva di liquido caldo nel contenitore.
Attraverso il movimento di miscelazione la minestra ha raggiunto
durante la cottura il sensore di traboccamento superiore. Versare una
piccola quantità e selezionare la funzione di riscaldamento.
Gli alimenti sono
bruciati e attaccati al
fondo.
1. Quantità eccessiva di zucchero o amido: usare la quantità corretta
di zucchero o amido .
2. Troppi alimenti e troppi pochi liquidi: provare di nuovo con alter
quantità.
GARANZIA
Questo prodotto è garantito per 24 mesi. La garanzia è valida se il prodotto viene utilizzato in
accordo alle istruzioni e per lo scopo per il quale è stato realizzato. Inoltre, deve essere fornita
la prova di acquisto originale (fattura, scontrino o ricevuta) riportante la data di acquisto, il
nome del rivenditore e il codice del prodotto.
Per i dettagli delle condizioni di garanzia, consultare il nostro sito web: www.service.tristar.eu
LINEE GUIDA PER LA PROTEZIONE AMBIENTALE
Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere gettato tra I riuti
domestici, ma deve essere consegnato ad un punto centrale di raccolta per il riciclo
delle apparecchiature elettriche ed elettroniche domestiche. Questo simbolo sull'apparecchio,
il manuale di istruzioni e la confezione mettono in evidenza questo problema importante. I
materiali usati in questo apparecchio possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici
puoi contribuire alla protezione del nostro ambiente. Contattare le autorità locali per
informazioni in merito ai punti di raccolta.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Il produttore non è responsabile di eventuali danni e lesioni
conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni.
Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina è danneggiata oppure
in caso di anomalie o danni di qualunque tipo. Per evitare pericoli, far
sostituire il cavo o la spina danneggiata da un tecnico autorizzato (*).
Non riparare da sé l’apparecchio.
Non spostare mai l’apparecchio tirandolo per il cavo e controllare che il
cavo non possa rimanere impigliato.
Collocare l’apparecchio su una supercie stabile e piana.
Non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza.
Questo apparecchio ha uso esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
Per proteggere i bambini dai pericoli derivanti dalle apparecchiature
elettriche, non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza. Collocare
quindi l’apparecchio in un luogo non accessibile ai bambini. Non
lasciare il cavo penzoloni.
Per proteggersi da scosse elettriche, non immergere cavo, spina o
apparecchio in acqua o altri liquidi.
Questa apparecchiatura può essere utilizzata da bambini dagli 8 anni
in su e da persone con abilità siche, capacità mentali o sensoriali
ridotte o senza esperienza e conoscenza se viene loro data la giusta
supervisione o istruzione riguardo l’uso dell’apparecchio in modo
sicuro e la comprensione dei rischi coinvolti. I bambini non devono
giocare con l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’utente non
deve essere eettuata da bambini senza supervisione.
Spegnere l'apparecchio e scollegarlo dalla presa di rete prima di
cambiare gli accessori o di avvicinarsi alle parti mobili quando in uso.
NOTA: le lame sono molto molto alate; evitare il contatto sico
durante lo svuotamento e la pulizia dell'apparecchio, onde evitare di
ferirsi gravemente.
Scollegare sempre il dispositivo dall'alimentazione se lasciato
incustodito e prima dell'assemblaggio, il disassemblaggio o la pulizia.
Non lasciare che i bambini utilizzino il dispositivo senza supervisione.
* Servizio di riparazione qualicato: reparto post-vendite del produttore o dell’importatore o
qualunque persona qualicata, approvata e competente per eseguire questo tipo di riparazioni
per evitare pericoli. In ogni caso, restituire personalmente l’apparecchio al servizio riparazione.
DESCRIZIONE PARTI
1. Tazza misurino
2. Coperchio contenitore
3. Vassoio uova/vapore
4. Filtro in acciaio inox
5. Contenitore
6. Spina
7. Cavo di alimentazione
8. Corpo principale
9. Pannello di comando
10. Coperchio inferiore
11. Piedino in gomma
12. Spugna
13. Spazzola
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
L’apparecchio per la preparazione della minestra è dotato di molti dispositivi di sicurezza come
coperchio ermetico, sensore liquido minimo, sensore traboccamento liquido caldo per un utilizzo
sicuro in qualsiasi momento e una termica con microinterruttore di sicurezza alla base del motore.
Prima di utilizzare questo apparecchio per la prima volta, pulire contenitore e coperchio con
un panno umido e detergente neutro.
Attenzione: il contenitore contiene lame molto aliate e deve essere sempre movimentato
con cura.
Collocare la base dell’apparecchio su una supercie stabile e resistente al calore. Collocare il
contenitore correttamente sulla base.
Collocare il coperchio sul contenitore e controllare che il simbolo di apertura coperchio sul
coperchio sia allineato al segno sulla parte superiore dell’impugnatura. Quando il simbolo è
allineato, girare il coperchio in direzione delle frecce nché il simbolo di chiusura coperchio
non è allineato al relativo segno.
Controllare che la tazza misurino sia montata sulla parte superiore del coperchio.
Quando tutto è posizionato correttamente, collegare l’apparecchio all’alimentazione di rete
e premere il tasto START/STOP per mettere in funzione l’apparecchio. Il tasto si illumina per
indicare che l’apparecchio è acceso.
Se a questo punto suona l’allarme, scollegare l’apparecchio dall’alimentazione di rete
e controllare che il coperchio sia montato correttamente, il contenitore sia collocato
correttamente e il livello di liquido sia corretto come descritto nel paragrafo “Ricerca dei guasti”.
Dopo aver eettuato il controllo, ricollegare all’apparecchio all’alimentazione di rete e
accenderlo.
UTILIZZO
Opzione Descrizione Tempo
Minestra densa
Riscaldare e mescolare verdura dura non ammollata,
frutta, piselli ecc.
25 minuti
Minestra liquida
Riscaldare e mescolare verdura morbida e tenera,
frutta ecc.
20 minuti
Cottura a vapore/bollitura Cuocere a vapore e bollire alimenti, come uova ecc. 15 minuti
Riscaldamento/
Mantenimento in caldo
Riscaldare avanzi o mantenere in caldo ministra, latte,
cioccolata ecc.
12 minuti
Amalgama Aiutare il mixer a amalgamare meglio i componenti 2 min. 40 sec.
Miscelazione/Mix Miscelare e mescolare verdura, frutta ecc. 1 min. 20 sec.
Funzionamento a
impulsi
Premere a mano per miscelare rapidamente
Avvio/Arresto Comando START/STOP apparecchio
Nota: il tempo di cottura indicato sopra ha soltanto valore di riferimento.
Premere il tasto “START/STOP”; le spie lampeggiano; selezionare quindi il tipo di cottura per
confermare. L’apparecchio emette un bip per tre volte per indicare che ha inizio il processo di cottura.
Se le spie lampeggiano e emettono un bip continuo quando l’apparecchio è in funzione,
signica che c’è un’anomalia o qualche altro guasto. Controllare quanto segue:
1. Il coperchio non è chiuso correttamente.
2. Non c’è acqua all’interno del contenitore; si é azionato il sensore di funzionamento a secco.
3. Il contenitore non è collocato correttamente sul corpo principale, il microinterruttore di
sicurezza si è azionato; premere il contenitore e il processo si attiverà nuovamente.
4. La base riscaldante e il motore sono surriscaldati, è scattata la termica. Dividere
contenitore e alloggiamento del motore e lasciarli rareddare per 5 minuti .
5. L’acqua o i liquidi superano il livello MAXIMUM, si è attivato il sensore traboccamento
liquido caldo.
6. L’acqua o i liquidi sono inferiori al livello MINIMUM, si è attivato il sensore di sicurezza liquidi.
Per le ricette visitate il nostro sito: www.service.tristar.eu.
FUNZIONI
Preparazione minestra
Tagliare tutti gli ingredienti a cubetti di circa 2-3 cm e versarli nel contenitore dell’apparecchio,
controllando che il livello non sia inferiore a SOUP MIN nè superiore a SOUP MAX. Attenzione: si
sconsiglia di utilizzare carne cruda in questo apparecchio; cuocere carne e pesce prima di versarli nel
contenitore. Non aggiungere ingredienti surgelati; tutti gli ingredienti devono essere a temperatura
ambiente. Per una minestra liquida sono necessari circa 20 minuti, per una densa circa 25. Più avanti
in questo manule sono riportate alcune ricette di diverse minestre al paragrafo “Ricette”.
Bollitura
Versare una quantità di acqua non inferiore al segno WATER MIN e non superiore al segno
BOIL MAX nel contenitore, utilizzare il vassoio uova per collocare in posizione gli alimenti da
cuocere; sono necessari circa 15 minuti.
Attenzione: la parte interna del contenitore é molto caldo dopo la cottura: prestare la
massima attenzione quando si rimuove il cuociuova a vapore dal contenitore.
Cottura a vapore
Versare una quantità di acqua non inferiore al segno STEAM MIN e non superiore al segno
STEAM MAX nel contenitore; utilizzare il vassoio uova per collocare in posizione gli alimenti
da cuocere a vapore; sono necessari circa 15 minuti.
Attenzione: la parte interna del contenitore é molto caldo dopo la cottura a vapore: prestare
la massima attenzione quando si rimuove il cuociuova a vapore dal contenitore.
IT Manuale utente
Uwaga: zaraz po zakończeniu gotowania wewnątrz dzbanka jest bardzo gorąco, należy więc
zachować szczególną ostrożność podczas wyjmowania z dzbanka tacki czy ugotowanej żywności.
Gotowanie na parze
Wlać wodę do dzbanka, tak aby jej ilość mieściła się pomiędzy oznaczeniami poziomów wody
na dzbanku WATER MIN a STEAM MAX, użyć tacki na jajka i umieścić na niej żywność do
ugotowania na parze; czynność ta trwa około 15 minut.
Uwaga: zaraz po zakończeniu gotowania wewnątrz dzbanka jest bardzo gorąco, należy więc
zachować szczególną ostrożność podczas wyjmowania z dzbanka tacki czy ugotowanej żywności.
Odgrzewanie
Wcześniej ugotowaną zupę, która stała się chłodna, można podgrzać w urządzeniu.
Ugotowaną zupę do podgrzania wlać do dzbanka, sprawdzając, czy jej objętość nie jest
mniejsza niż poziom minimalny, lub też ni nie przekracza poziomu maksymalnego.
Program podgrzewania będzie przebiegał w następujący sposób: Ogrzewanie - Mieszanie -
Ogrzewanie - Mieszanie - Ogrzewanie.
Operacje te będą wykonywane naprzemiennie do momentu osiągnięcia przez podgrzewaną zupę
optymalnej temperatury 65 °C - 75 °C, gotowości do podania. Wtedy włączy się sygnał dźwiękowy.
Czas potrzebny do zakończenia tego procesu zależy od temperatury i objętości wlanej zupy i
powinien wynosić ok. 5-8 minut.
Uwaga: proces podgrzewania to nie jest funkcja gotowania; wszystkie zupy w tym procesie
muszą być wcześniej ugotowane.
Blendowanie koktajli
Urządzenie do sporządzania zup "soup maker" można również wykorzystywać jako blender,
wystarczy skongurować je zgodnie z wcześniejszym opisem i włożyć do dzbanka składniki
do wykonania mieszanek.
Funkcja blendowania wyłącza się automatycznie po 1min. 20s Aby zatrzymać cykl w
dowolnym momencie, należy ponownie nacisnąć przycisk mieszania (blend) lub nacisnąć
przycisk START/STOP.
Funkcja Smoothie (przygotowania koktajlu) wyłącza się automatycznie po 2min. 40s Aby
zatrzymać cykl w dowolnym momencie, należy ponownie nacisnąć przycisk przygotowania
koktajlu (smoothie) lub nacisnąć przycisk START/STOP.
Uwaga: ważne jest, aby ilość składników przekroczyła minimalną głębokość 3-4 cm, tak aby nie
zadział czujnik wyłącznika bezpieczeństwa. Ale też, by poziom ich nie przekroczył MAXIMUM.
NIE jest możliwe mieszanie suchych składników, ponieważ czujnik urządzenia nie może ich
rozpoznać.
Impuls (Pulse)
Użyć przycisku pulsacji (PULSE), by uaktywnić blender na krótki odstęp czasowy, nacisnąć i przytrzymać
przycisk pulsacji (PULSE) celem zblendowania, zwolnić przycisk celem zatrzymania tej funkcji.
Filtr ze stali nierdzewnej
Wskazówka dotycząca prawidłowego wyboru odpowiedniego ltra ze stali nierdzewnej: Filtr
podzieli wnętrze dzbanka na 2 części, część wewnątrz ltra służy do sporządzania koktajli
(smoothie), płatków owsianych lub mieszania żywności, część na zewnątrz ltra rozdrabnia
jedzenie, pozostawiając je w większych kawałkach.
Dla osiągania najlepszych rezultatów zaleca się wykonać próby z użyciem różnych ilości
składników, tak aby znaleźć swoją najodpowiedniejszą metodę gotowania.
Prawidłowe zamontowanie ltra: na dnie dzbanka, wokół ostrza centralnego znajduje się
pierścień, sprawdzić, czy ltr jest wokół niego prawidłowo spasowany, a następnie czy ltr
dotyka dna dzbanka i czy jest zablokowany pokrywą dzbanka.
UWAGI
Do dzbanka wlać przygotowany płyn lub włożyć składniki; wszystkie użyte płyny i składniki
muszą mieć temperaturę pokojową.
Upewnić się, że całkowita ilość dodawanych składników jest większa od minimum, ale nie
większa niż 1700 ml, ponieważ czujnik wewnętrzny w pobliżu podstawy dzbanka musi być
całkowicie zanurzony w płynie. Zbyt małe napełnienie dzbanka urządzenia do sporządzania
zup spowoduje włączenie się alarmu dźwiękowego i zespół nie zadziała. Jeśli w trakcje
gotowania gorąca zawartość dzbanka dotknie pokrywy dzbanka, górny czujnik wyłącza
funkcję ogrzewania, aby uniknąć przelania.
Każde przerwanie powoduje anulowanie programu. Ponowne uruchomienie spowoduje
powtórzenie etapów gotowania, co może mieć wpływ na ostateczny efekt końcowy obróbki.
Wszystkie składniki, które mają zostać dodane w trakcie procesu gotowania można dodać
poprzez otwór napełniania pośrodku pokrywki. Nie należy odblokowywać czy zdejmować
pokrywki, gdyż spowoduje to zatrzymanie programu.
Aby w każdej chwili całkowicie zatrzymać program, po prostu nacisnąć przycisk START/STOP.
Po zakończeniu programu urządzenie uruchomi sygnał dźwiękowy i zatrzyma ogrzewanie.
Zupę można wylewać prosto z dzbanka, należy jednak zachować ostrożność przy
zdejmowaniu pokrywki z dzbanka, gdyż jest ona bardzo gorąca.
OSTRZEŻENIE: Spod pokrywki będzie wydzielać się para. Należy zachować ostrożność podczas
zdejmowania pokrywy i miarki.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do czyszczenia należy zawsze odłączyć urządzenie od gniazdka
zasilania sieciowego.
Nie wolno myć urządzenia w zmywarce do naczyń. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie
ani w żadnych innych płynach.
Oczyścić powierzchnię z jednostki podstawy i zewnętrznej strony dzbanka, używając do tego
celu będącej na wyposażeniu urządzenia gąbki lub miękkiej, wilgotnej szmatki. Pokrywkę
opłukać ciepłą wodę z mydłem.
Aby umyć wnętrze dzbanka, opłukać je i za pomocą dołączonej szczoteczki usunąć resztki
zupy czy większe kawałki jedzenia.
Uwaga: ostrza w dzbanku nie są wymienne i są bardzo ostre. Zachować szczególną ostrożność
podczas czyszczenia wnętrza dzbanka.
Stosować programy urządzenia "soup maker" jako wspomaganie przy usuwaniu trudno
usuwalnych plam. Złożyć urządzenie i dodać 800 ml wody z niewielką ilością łagodnego
detergentu. Założyć pokrywę i na urządzenie. Nacisnąć przycisk BLENDER lub przycisk pulsacji
PULSE, aby uruchomić obroty ostrza w celu umycia dzbanka. Proces czyszczenia w każdej
chwili można zatrzymać przez wyłączanie urządzenia.
WYKRYWANIE I USUWANIE USTEREK
Problemy Przyczyna i rozwiązanie
Urządzenie nie działa i
włącza sygnał dźwiękowy.
1. Dzbanek nie jest prawidłowo zamocowany na podstawie,
nacisnąć dzbanek.
2. Pokrywka jest założona nieprawidłowo, sprawdzić, czy znaki na
pokrywce i dzbanku pokrywają się.
3. Nie ma wystarczającej ilości cieczy w dzbanku; dodać więcej płynu.
4. Wokół czujnika przelewu nastąpiło wylanie.
Urządzenie zatrzymało się
w trakcie wykonywania
programu (podczas pracy).
1. Pokrywka jest luźna, sprawdzić, czy znaki na pokrywce i
dzbanku pokrywają się.
2. Poziom płynu jest zbyt niski z powodu parowania w czasie
gotowania; wlać ciecz przez otwór napełniania.
3. Ilość płynu jest większa niż maksymalna, wylać nadmiar płynu.
4. Dzbanek jest już odłączony od podstawy. Dzbanek wcisnąć w
podstawę i nastąpi wznowienie procesu.
Kawałki składników są
wciąż zbyt duże pomimo
zakończenia cyklu (żywność
nie jest dobrze wymieszana.)
1. Prawdopodobnie kawałki mogły być zbyt duże. Po wykonaniu
programu gotowania początkowo uruchomić funkcję blend
(mieszanie).
2. Wybrano złą funkcję: spróbować innej.
3. Wlano zbyt mało wody. Dodać odpowiednią ilość wody.
Składniki są twarde po cyklu
gotowania. (potrawa nie jest
dobrze ugotowana.)
1. Przed dodaniem składniki posiekać na mniejsze kawałki.
2. Wybrano złą funkcję: spróbować innej.
3. Zbyt dużo wody lub żywności, ltr jest zatkany; spróbuj z
innymi ilościami.
4. Niektóra żywność wymaga dłuższego gotowania: włączyć
funkcję podgrzewania, aż żywność całkowicie się ugotuje.
Zupa nie jest gorąca, a cykl
gotowania wydaje się, że się
zakończył zbyt wcześnie.
W dzbanku znajduje się zbyt dużo gorącej cieczy. Poprzez ruch
miksowania zupa sięga do górnego czujnika przelewania. Odlać
nieco cieczy i wybrać funkcję podgrzewania.
Jedzenie jest przypalone i
przylega do dna.
1. Jest to na skutek dużej ilości cukru lub skrobi: używać
odpowiedniej ilości cukru lub skrobi.
2. Zbyt duża ilość pożywienia i zbyt mała ilość cieczy, spróbować
z innymi ilościami.
GWARANCJA
Ten produkt posiada gwarancję na 24 miesiące. Gwarancja jest ważna, jeśli produkt używano
zgodnie z instrukcjami i w celu, do którego został przeznaczony. Dodatkowo należy dołączyć
oryginalne potwierdzenie zakupu (faktura, kwit sprzedaży lub paragon) z datą zakupu, nazwą
sprzedawcy oraz numerem pozycji produktu.
W celu uzyskania szczegółowych warunków gwarancji należy odwiedzić nasza stronę
internetową: www.service.tristar.eu
WYTYCZNE W ZAKRESIE OCHRONY ŚRODOWISKA
Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia tego nie należy wyrzucać wraz z
odpadami domowymi; urządzenie to powinno zostać zutylizowane w centralnym
punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Symbol ten znajdujący
się na urządzeniu, w instrukcji obsługi i na opakowaniu zwraca uwagę na tę ważną kwestię.
Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling
zużytych urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę
środowiska. W celu uzyskania informacji dotyczących punktów zbiórki należy skontaktować się z
przedstawicielem władz lokalnych.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z
niestosowania się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
Urządzenia nie należy używać, jeśli kabel lub wtyczka są uszkodzone
albo gdy urządzenie działa wadliwie lub zostało w jakikolwiek sposób
uszkodzone. Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzony kabel lub wtyczkę
powinien wymienić upoważniony technik(*). Urządzenia tego nie
należy naprawiać samodzielnie.
Urządzenia nie należy nigdy przenosić, ciągnąc za kabel, a także należy
uważać, aby kabel się nie zaplątał.
Urządzenie należy umieszczać na stabilnej i poziomej powierzchni.
Nigdy nie należy zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
Urządzenie to może być używane wyłącznie do celów domowych i
tylko zgodnie z przeznaczeniem.
Aby chronić dzieci przed zagrożeniami wynikającymi z użytkowania
urządzeń elektrycznych, nie należy nigdy pozostawiać tego rodzaju
urządzeń bez nadzoru. Dlatego też należy wybrać takie miejsce
przechowywania tego urządzenia, z którego dzieci nie będą mogły go
wyjąć. Należy uważać, aby kabel nie zwisał.
Aby chronić siebie przed porażeniem prądem, nie należy zanurzać
kabla, wtyczki ani urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat oraz
przez osoby o ograniczonej sprawności zycznej, sensorycznej lub
umysłowej, a także przez osoby, które nie posiadają odpowiedniej
wiedzy i doświadczenia, jeżeli znajdują się one pod nadzorem lub
otrzymały instrukcje dotyczące użytkowania urządzenia w sposób
bezpieczny i rozumieją ewentualne zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić
się urządzeniem. Czyszczenia i czynności konserwacyjnych nie mogą
wykonywać dzieci pozostające bez nadzoru.
Wyłącz urządzenie i wyciągnij wtyczkę z kontaktu przed zmianą
końcówek lub zbliżeniem się do części ruchomych.
UWAGA: Ostrza tnące są bardzo ostre, unikaj zycznego kontaktu podczas
opróżniania i czyszczenia urządzenia - możesz się poważnie zranić.
Zawsze odłącz urządzenie od prądu gdy pozostawiasz je bez nadzoru,
przed montażem, demontażem lub czyszczeniem.
Nie pozwalaj dzieciom na korzystanie z urządzenia bez nadzoru.
* Kompetentny i wykwalikowany naprawa: dział posprzedażny producenta, importer lub inna osoba,
która jest wykwalikowana, zatwierdzona i kompetentna do wykonywania tego rodzaju napraw;
korzystanie z usług tych osób ma na celu uniknięcie wszelkich zagrożeń. W każdym wymagającym
tego przypadku urządzenie należy przekazać jednemu z wymienionych powyżej elektryków.
OPIS CZĘŚCI
1. Kubek z miarką
2. Pokrywka dzbanka
3. Tacka Jajko/para
4. Filtr ze stali nierdzewnej
5. Dzbanek
6. Gniazdko elektryczne
7. Przewód zasilający
8. Korpus
9. Panel sterowania
10. Pokrywa dolna
11. Gumowa podkładka
12. Gąbka
13. Szczotka
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Urządzenie do sporządzania zup "soup maker" jest wyposażone w szereg funkcji, w tym w
bezpiecznik pokrywy blokującej, czujnik minimalnego poziomu cieczy, czujnik przepełnienia
gorącą cieczą bezpiecznego użytkowania w każdym czasie oraz mikro-wyłącznik
bezpieczeństw w podstawie silnika.
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wytrzeć dzbanek i pokrywę wilgotną szmatką
używając delikatnego detergentu.
Uwaga: dzbanek zawiera bardzo ostre ostrza, z którymi zawsze należy obchodzić się bardzo
ostrożnie.
Podstawę urządzenia należy postawić na stabilnej powierzchni. odpornej na wysokie
temperatury. Umieść dzbanek na podstawie silnikowej.
Założyć pokrywkę na dzbanek upewniając się, czy symbol blokady otwarcia na pokrywce
zrównuje się ze znakiem odniesienia u szczytu rączki dzbanka. Po ustawieniu w jednej linii
pokrywę obrócić w kierunku wskazywanym przez strzałki aż symbol blokady pokrywki zrówna
się ze znakiem odniesienia.
Sprawdzić, czy do góry pokrywki doczepiony jest kubek z miarką.
Jeśli wszystko jest ustawione prawidłowo, urządzenie podłączyć do gniazdka zasilania i
nacisnąć przycisk START/STOP w celu włączenia urządzenia. Przycisk zaświeci się wskazując, iż
urządzenie "soup maker" jest włączone.
Jeśli w tym momencie rozlega się alarm, należy odłączyć urządzenie od sieci zasilania
sieciowego i sprawdzić, czy pokrywa została prawidłowo zamontowana, czy dzbanek jest
prawidłowo założony oraz czy poziom płynu jest właściwy, tzn. zgodny z opisem zawartym w
punkcie "Rozwiązywanie problemów".
Po sprawdzeniu ponownie podłączyć do sieci elektrycznej i włączyć urządzenie.
UŻYTKOWANIE
Opcja Opis Czas
Zupa gęsta
Ogrzewać i miksować twarde nierozmoczone warzywa,
owoce, fasolę, itp., nasączonej warzywa, owoce,
orzechy, fasola, itp.
25 minutos
Zupy rzadkie Ogrzewać i miksować miękkie warzywa, itp. 20 minutos
Gotowanie/gotowanie
na parze
Gotować na parze i gotować na wodzie jedzenie, takie
jak jajka, itp..
15 minutos
Odgrzewanie/
podtrzymywanie ciepła
Podgrzewanie pozostawionych lub podtrzymywanie
ciepłej zupy, mleka, czekolady, itp..
12 minutos
Smoothie
(przygotowywanie
koktajli)
Pozwala uczynić zawartość miksera bardziej
jednorodnym
2min. 40seg.
Blendowanie/
miksowanie
Zblendować, zmiksować warzywa lub owoce, itp.. 1min. 20seg.
Impuls Ręcznie szybko nacisnąć blendowanie
Start/Stop Sterowane START/STOP maszyny
Uwaga: Czas gotowania jest jedynie orientacyjny.
Nacisnąć przycisk "START/STOP", zamigają kontrolki, następnie wybrać rodzaj operacji
gotowania i potwierdzić wybór, po czym urządzenie wyda 3-krotny sygnał dźwiękowy, co
będzie oznaczało rozpoczęcie procesu gotowania.
Jeżeli podczas pracy urządzenia występuje miganie kontrolek oraz słychać ciągły sygnał
dźwiękowy, oznacza to, że wystąpił błąd przy posługiwaniu się urządzeniem lub dzieje się z
nim coś złego. Sprawdzić następujące elementy:
1. Czy pokrywka jest prawidłowo zablokowana.
2. Czy nie ma wody w dzbanku; uruchomił się czujnik braku płynu w naczyniu.
3. Czy dzbanek jest prawidłowo zamontowany na podstawie urządzenia; zadziałał mikro-
przełącznik bezpieczeństwa, ponownie prawidłowo ustawić.dzbanek na podstawie i
proces zostanie uruchomiony ponownie.
4. Podstawa grzewcza i silnik są zbyt rozgrzane; działa ustawienie zabezpieczenia przed
przeciążeniem. Oddzielić dzbanek od obudowy silnika, pozostawić na 5 minut do ostygnięcia.
5. Woda lub inne płyny przekraczają poziom MAXIMUM; zadziałał czujnik nadmiaru gorącego płynu.
6. Woda lub inny płyn jest poniżej MINIMUM poziomu cieczy; zadziałał czujnik zbyt niskiego
poziomu płynu.
Przepisy znajdziesz na naszej stronie: www.service.tristar.eu.
FUNKCJE
Sporządzanie zupy
Posiekać wszystkie składniki w kostkę o rozmiarach 2-3cm i dodać do dzbanka urządzenia,
sprawdzić, czy składniki zupy mieszczą się pomiędzy poziomami SOUP MIN a SOUP MAX
dzbanka. Uwaga: nie zaleca się używania niegotowanego mięsa do zupy; mięso lub ryby muszą
być wstępnie ugotowane. Nie dodawać żadnych mrożonych składników; wszystkie składniki
muszą mieć temperaturę pokojową. Miksowanie zupy zajmie około 20 minut, w przypadku
dużych kawałków przygotowanie zupy zajmie około 25 minut. W dalszej części instrukcji w
punkcie "Przepisy" można znaleźć kilka przepisów różnych zup.
Gotowanie z użyciem wody
Wlać wodę do dzbanka, tak aby jej ilość mieściła się pomiędzy oznaczeniami minimalnego
i maksymalnego poziomu wody na dzbanku (WATER MIN a BOIL MAX), użyć tacki na jajka i
umieścić na niej żywność do ugotowania; gotowanie trwa około 15 minut.
PL Instrukcja obsługi
Reaquecer
Sopa previamente preparada que tenha cado fria pode ser reaquecida na máquina de sopa.
Adicione a sopa cozinhada ao jarro certicando-se que o volume não é inferior ao mínimo e
não mais do que o máximo.
O programa de reaquecimento irá seguir a sequência: Aquecer-Misturar-Aquecer-Misturar-
Aquecer.
Este processo irá continuar a seguir o ciclo acima até que a sopa esteja aquecida e atinja uma
temperatura optimizada de 65°C -75°C, pronta a servir. Irá então soar um alarme audível.
O tempo gasto a realizar este processo irá depender da temperatura e do volume da sopa
adicionada mas deverá demorar aproximadamente 5-8 minutos.
Nota: o processo de reaquecimento não é uma função de cozinhar; todas as sopas utilizadas
neste processo deverão ser pré-cozinhadas.
Trituradora de Batido
A máquina de sopa pode também ser utilizada como trituradora, basta congurar a máquina
de sopa tal como anteriormente indicado e adicionar os seus ingredientes para triturar.
A função de triturar para automaticamente após 1 min. 20seg. Para parar o ciclo em qualquer
altura, prima o botão de trituração novamente ou prima o botão START/STOP.
A função de triturar suave para automaticamente após 2 min. 40seg. Para parar o ciclo em
qualquer altura, prima o botão de trituração suave novamente ou prima o botão START/STOP.
Nota: é importante que os seus ingredientes atinjam uma profundidade mínima de 3-4 cm
para que a segurança do sensor de corte não seja activada. Mas não mais do que o MAXIMUM.
NÃO é possível triturar ingredientes secos uma vez que o sensor não os reconhece.
Pulso
Utilize o botão PULSE para triturar durante curtos períodos, prima e mantenha premido o botão
PULSE para triturar, solte o botão para parar.
Filtro de aço inoxidável
Selecção adequada da direcção do ltro de aço inoxidável: O ltro irá dividir o jarro interior
em 2 secções, a secção dentro do ltro tritura comida suave, papas ou misturas, a secção do
ltro exterior parte a comida grossa em grandes porções.
Para um melhor resultado recomendamos que tente diferentes quantidades e ingredientes
para descobrir qual o seu método de cozinhar preferido.
Instalação adequada do ltro: no fundo, existe um anel que se forma à volta da lâmina central,
certique-se que o ltro está bem colocado à volta da mesma e que o ltro toque o fundo do
jarro e está bloqueado na tampa do jarro.
COMENTÁRIOS
Adicionar o seu líquido ou ingredientes preferidos ao jarro: todos os líquidos e ingredientes
utilizados deverão estar à temperatura ambiente.
Certique-se que o volume total de ingredientes adicionado está no mínimo mas não a mais
de 1700ml, uma vez que o sensor interno perto da base do jarro deverá ser coberto com
líquido. O enchimento insuciente da máquina de sopa irá fazer com que soe o alarme e com
que a unidade pare de funcionar. Se a acção de fervura durante o cozinhado zer com que
ingredientes quentes atinjam a tampa, o sensor superior irá desligar a função de aquecimento
para ajudar a prevenir a fervura excessiva.
Qualquer interrupção irá resultar num cancelamento do programa. O reinício irá resultar em
repetição de níveis de cozedura facto que poderá afectar a receita nal.
Quaisquer ingredientes a ser adicionados durante o processo de cozedura podem ser
adicionados através do orifício existente no centro da tampa. Não desbloqueie ou remova a
tampa uma vez que isto irá parar o programa.
Para parar, completamente, o programa em qualquer altura, basta premir o botão START/
STOP.
Assim que o programa tiver terminado, a máquina de sopa irá fazer soar um alarme audível e
parar o aquecimento.
A sua sopa pode ser colocada directamente do jarro mas tenha cuidado aquando da remoção
da tampa do jarro uma vez que esta estará muito quente.
AVISO: calor/vapor irão ser emitidos da tampa. Deverá ser tido cuidado aquando da remoção
da tampa e do copo de medição.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Desligue sempre a máquina de sopa da electricidade antes da limpeza.
Não coloque a máquina de sopa na máquina de lavar loiça. Não submerja a máquina de sopa
em água ou quaisquer outros líquidos.
Limpe a superfície da unidade de base e a parte exterior do jarro com a esponja indicada ou
com um tecido suave e húmido. Lave a tampa em água quente com sabão.
Para limpar o interior do jarro, lave e utilize a escova fornecida para remover qualquer sopa
restante ou grandes partículas de comida.
Cuidado: as lâminas dentro do jarro não são removíveis e são muito aadas; deverá ser tido
cuidado extremo aquando da limpeza do interior do jarro.
Utilize os programas da máquina de sopa para ajudar na remoção de nódoas persistentes.
Monte a máquina de sopa e adicione 800ml de água e uma pequena quantidade de
detergente suave. Coloque a tampa e ligue a máquina de sopa. Prima o botão BLENDER
ou PULSE e as lâminas irão rodar para limpar o jarro. Pode parar o processo de limpeza em
qualquer altura desligando o dispositivo.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problemas Causa e solução
A unidade não está a
funcionar e apita
1. O jarro não está bem colocado na base, prima-o.
2. A tampa não está bem colocada, certique-se que as marcas na
tampa e no jarro coincidem.
3. Não existe líquido suciente no jarro, adicione mais líquido.
4. Existem alguns derrames à volta do sensor de sobreuxo.
A unidade parou no meio
do programa (durante a
operação)
1. A tampa está solta, certique-se que as marcas na tampa e no
jarro coincidem.
2. O nível de líquido é baixo demais devido à evaporação durante a
cozedura, coloque líquido através do orifício.
3. O líquido ultrapassa o nível máximo, retire algum líquido em
excesso.
4. O jarro soltou-se da base. Prima o jarro e o processo irá continuar.
Os bocados dos
ingredientes ainda estão
muito grandes após o ciclo
estar completo (a comida
não está bem triturada).
1. Os pedaços eram grandes demais. Inicialmente utilize a função
de trituração após o programa de cozedura.
2. Foi seleccionada a função errada: tente outra.
3. Coloque menos água: Adicione água suciente.
Os ingredientes estão
duros após o ciclo de
cozedura. (comida mal
cozinhada)
1. Corte os ingredientes em pequenos bocados antes de os adicionar.
2. Foi seleccionada a função errada: tente outra.
3. Demasiada água ou comida, o ltro está entupido, tente
novamente com novas quantidades.
4. Alguma comida necessita de mais tempo de cozedura: seleccione
a função de reaquecimento até que a comida esteja totalmente
cozinhada.
A sopa não está quente e
o ciclo de cozedura parece
ter terminado mais cedo.
Existia demasiado líquido quente no jarro. Através do movimento
de trituração a sopa atingiu, durante a cozedura, o sensor de
sobreuxo superior. Coloque uma pequena quantidade e escolha a
função de reaquecimento.
A comida está queimada e
pegada ao fundo
1. Causada por muito açúcar ou amido: utilize açúcar ou amido
adequados.
2. Demasiada comida e muito poucos líquidos, tente novamente
com outras quantidades.
GARANTIA
Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida se utilizar o produto
de acordo com as instruções e com a nalidade para a qual foi criado. Além disso, a compra
original (factura ou recibo da compra) deverá conter a data da compra, o nome do vendedor
e o número de artigo do produto.
Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso Website de serviço:
www.service.tristar.eu
ORIENTÕES PARA A PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Este aparelho não deve ser colocado juntamente com os resíduos domésticos no nal
do seu tempo de vida útil, deve ser entregue num local adequado para reciclagem de
aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual
de instruções e na embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão. Os
materiais utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos usados
está a contribuir para dar um importante passo na protecção do nosso meio ambiente. Peça às
autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha.

Содержание

Скачать
Случайные обсуждения