Bosch TDS 1601 — sikker brug og vedligeholdelse af dampstationer og strygejern [35/114]
![Bosch TDS 1601 [35/114] Vigtigt](/views2/1204611/page35/bg23.png)
35
da
• Dampslangen, basisstationen og især
strygejernet bliver varmt ved brug.
• Lad ikke ledningen komme i kontakt med
strygebasen, mens denne er varm.
• Ret aldrig dampen mod mennesker eller dyr.
Beskrivelse
1. Hætte til beholder
2. Aftagelig stålplade
3. Rum til opbevaring af ledning og slange
4. Netstik ledning
5. Dampslange
6. Styrelys for “Damp klar”
7. Styrelys for “Fyld beholder”
8. Variabel dampkontrol (*afhængigt af model)
9. Hovedstrøm 0/I-knap med indikator
10. Damptank med indbygget kedel
11. Temperaturknap
12. Dampskudsknap
13. Indikator for strygejern
14. Strygesål
15. Lås til dampknap (*afhængigt af model)
16. Påfyldningstragt
17. Bærehåndtag
Forberedelse (A)
1. Fjern eventuelle klistermærker eller
beskyttelsesfolie fra strygesålen.
2. Placer dampstationen på en stabil, jævn og
vandret flade. Du kan fjerne pladen (2) og
placere strygeapparatet derpå på en anden
jævn, stabil og vandret flade
3. Åbn beholderens hætte (1). Fyld altid
beholderen med brug af tragten, og skru
hætten fast.
Påfyldning med varmt vand reducerer
ventetiden for opvarmning.
Beholderen må ikke overfyldes.
4. Rul ledningen (4) ud, og tilslut den et jordstik.
5. Tænd på hovedknappen (9) (position “I”)
6. Indikatoren “damp klar” (6) vil lyse efter cirka 7
minutter og indikerer derved, at apparatet er
klar til brug.
7. Indikatoren “Fyld beholder” tændes, når
beholderen er tom (7).
Fyldning af beholder
Forsigtig! Risiko for forbrændinger!
Vær forsigtig, når du åbner hætten, da der
kan komme damp ud.
Hvis styrelyset (7) tændes :
1. Tryk på dampknappen (12) for at kontrollere,
at der ikke længere genereres damp. Først på
dette tidspunkt skal beholderen genpåfyldes.
2. Indstil hovedknappen (9) til positionen fra
(“0”), og tag stikket ud af stikkontakten. Vent
derefter i mindst 2 minutter.
3. Åbn hætten (1) forsigtigt og langsomt. Lad
resterende damp slippe ud.
4. Fyld altid beholderen med tragten.
Beholderen må ikke overfyldes.
5. Hvis der er spildt vand omkring åbningen efter
påfyldning af vand, skal det tørres af inden
lukning.
6. Spænd hætten godt fast.
Vigtigt:
• Der kan anvendes postevand.
Hvis du vil optimere dampfunktionen, kan du
blande vandet fra vandhanen med destilleret
vand i forholdet 1:1. Hvis vandet i dit
lokalområde er meget hårdt, kan du blande
det med destilleret vand i forholdet 1:2.
Dit lokale vandværk kan oplyse om vandets
hårdhed.
• For at undgå skade på og/eller forurening af
dampstationen må du ikke bruge parfumeret
vand, eddike, stivelse, afkalkningsmidler,
additiver eller andre former for kemiske
produkter.
Skader, som skyldes brug af ovenstående
produkter, er ikke omfattet af garantien.
• Strygejernet er ikke udformet til at hvile på sin
hæl. Placer det altid vandret på strygebrættet
(2). Strygesålen kan placeres i den specielt
designede fordybning på dampstationen eller
et passende sted i strygeområdet.
Anbring aldrig strygejernet på
dampstationen uden strygesålen.
• Når strygejernet anvendes første gang, kan
det afgive visse dampe og lugte, ligesom der
kan drysse hvide partikler ud fra strygesålen.
Dette er normalt og vil ophøre efter nogle få
minutter.
Содержание
- Sensi xx b10l p.1
- Wichtig p.5
- Vorwort p.5
- Allgemeine sicherheitshinweise p.5
- Wichtig p.6
- Vorbereitung a p.6
- Boiler nachfüllen p.6
- Beschreibung p.6
- Vertikaldampf c p.7
- Empfehlungen p.7
- Einstellen der temperatur p.7
- Dampfbügeln b p.7
- Bügeln ohne dampf p.7
- Wichtig p.8
- Textilschutzsohle e p.8
- Reinigung und pflege p.8
- Reinigen des boilers p.8
- Energiesparen eco p.8
- Aufbewahren des geräts d p.8
- Mögliche probleme und lösungen p.9
- Ratschläge zum energiesparen p.9
- Entsorgungshinweise p.10
- Introduction p.11
- Important p.11
- General safety instructions p.11
- Refilling the boiler p.12
- Preparations a p.12
- Important p.12
- Description p.12
- Vertical steam c p.13
- Setting the temperature p.13
- Ironing without steam p.13
- Ironing with steam b p.13
- Energy saving eco setting p.13
- Cleaning the boiler p.13
- A trouble shooting p.14
- Tips to help you save energy p.14
- Storing the appliance d p.14
- Important p.14
- Fabric protection soleplate cover e p.14
- Cleaning maintenance p.14
- Advice on disposal p.15
- Remarque importante p.16
- Introduction p.16
- Consignes générales de sécurité p.16
- Remplissage de la chaudière p.17
- Remarque importante p.17
- Préparation a p.17
- Description p.17
- Repassage à sec p.18
- Repassage avec de la vapeur b p.18
- Conseils p.18
- Vapeur verticale c p.18
- Réglage de la température p.18
- Économie d énergie eco p.19
- Semelle de protection textile e p.19
- Rangement de l appareil d p.19
- Nettoyage et entretien p.19
- Nettoyage de la chaudière p.19
- Important p.19
- Dépendant du modèle p.19
- Solution des pannes p.20
- Conseils pour vous aider à économiser de l énergie p.20
- Information sur l élimination des déchets p.21
- Istruzioni generali di sicurezza p.22
- Introduzione p.22
- Importante p.22
- Descrizione p.23
- Riempimento della caldaia p.23
- Preparazioni a p.23
- Importante p.23
- Vapore verticale c p.24
- Stiratura a vapore b p.24
- Stiratura a secco p.24
- Regolazione della temperatura p.24
- Consigli p.24
- Risparmio energetico eco p.25
- Pulizia e manutenzione p.25
- Pulizia della caldaia p.25
- Piastra di protezione tessili e p.25
- Importante p.25
- Consigli per il risparmio energetico p.25
- Conservazione dell apparecchio d p.25
- Soluzione ai guasti p.26
- Rottamazione p.27
- Inleiding p.28
- Belangrijk p.28
- Algemene veiligheidsinstructies p.28
- Voorbereidingen a p.29
- Boiler bijvullen p.29
- Beschrijving p.29
- Belangrijk p.29
- Verticale stoom c p.30
- Strijken zonder stoom p.30
- Strijken met stoom b p.30
- De temperatuur instellen p.30
- Het apparaat bewaren d p.31
- Energiebesparing eco p.31
- De boiler reinigen p.31
- Belangrijk p.31
- Voetplaatbedekking ter bescherming van weefsels e p.31
- Reiniging onderhoud p.31
- Tips om het energiegebruik te verminderen p.32
- Problemen oplossen p.32
- Advies mbt weggooien p.33
- Vigtigt p.34
- Introduktion p.34
- Generelle ikkerhedsforskrifter p.34
- Vigtigt p.35
- Fyldning af beholder p.35
- Forberedelse a p.35
- Beskrivelse p.35
- Rengøring af kedlen p.36
- Lodret damp c p.36
- Energisparende eco indstilling p.36
- Dampstrygning b p.36
- Temperaturindstilling p.36
- Strygning uden damp p.36
- Vigtigt p.37
- Tips til at hjælpe dig med at spare energi p.37
- Strygesålsomslag til tekstilbeskyttelse e p.37
- Rengøring og vedligeholdelse p.37
- Problemløsning p.37
- Opbevaring d p.37
- Bortskaffelse p.38
- Viktig p.39
- Innledning p.39
- Generelle sikkerhetsanvisninger p.39
- Regulering av temperaturen p.40
- Fylle på vannbeholderen p.40
- Forberedelse a p.40
- Beskrivelse p.40
- Viktig p.40
- Stryking uten damp p.41
- Rengjøring av kokeren p.41
- Loddrett dampstryking c p.41
- Innstilling for energisparing eco p.41
- Dampstryking b p.41
- Anbefalinger p.41
- Viktig p.42
- Tips for å hjelpe deg å spare energi p.42
- Stoff beskyttelses strykesåle deksel e p.42
- Rengjøring og vedlikehold p.42
- Problemer og løsninger p.42
- Oppbevaring av strykejernet d p.42
- Skroting p.43
- Inledning p.44
- Allmänna säkerhetsinstruktioner p.44
- Viktigt p.44
- Viktigt p.45
- Förberedelser a p.45
- Fyll på strykstationens behållare p.45
- Beskrivning p.45
- Temperaturinställning p.46
- Strykning utan ånga p.46
- Strykning med ånga b p.46
- Lodrät ånga c p.46
- Energisparande eco läge p.46
- Att rengöra kokaren p.46
- Tips för att spara energi p.47
- Sulskydd i textil e p.47
- Rengöring underhåll p.47
- Förvaring d p.47
- Felsökning p.47
- Viktigt p.47
- Avfallshantering p.48
- Yleiset turvaohjeet p.49
- Tärkeää p.49
- Kuvaus p.49
- Johdanto p.49
- Valmistelut a p.50
- Tärkeää p.50
- Lämpötilan säätäminen p.50
- Kuumavesisäiliön täyttäminen p.50
- Silittäminen höyryllä b p.51
- Pystysuora höyry c p.51
- Puhdistus huolto p.51
- Ohjeita p.51
- Lämminvesivaraajan puhdistus p.51
- Energiaa säästävä eco asetus p.51
- Tärkeää p.51
- Silittäminen ilman höyryä p.51
- Vianetsintä p.52
- Pohjan kangassuoja e p.52
- Ohjeita energian säästämiseen p.52
- Laitteen säilytys d p.52
- Hävitysohjeet p.53
- Introducción p.54
- Instrucciones generales de seguridad p.54
- Importante p.54
- Rellenar de agua la caldera p.55
- Preparación a p.55
- Importante p.55
- Descripción p.55
- Planchado con vapor b p.56
- Consejos p.56
- Vapor vertical c p.56
- Regulación de la temperatura p.56
- Planchado sin vapor p.56
- Suela de protección textil e p.57
- Limpieza y mantenimiento p.57
- Limpieza de la caldera p.57
- Importante p.57
- Guardar el aparato d p.57
- Consejos para el ahorro de energía p.57
- Ahorro de energía modo eco p.57
- Solución de averías p.58
- Información sobre eliminación p.59
- Introdução p.60
- Instruções gerais de segurança p.60
- Importante p.60
- Descrição p.61
- Reenchimento da caldeira p.61
- Preparações a p.61
- Importante p.61
- Vapor vertical c p.62
- Regulação da temperatura p.62
- Engomagem sem vapor p.62
- Engomagem com vapor b p.62
- Conselhos p.62
- Poupança de energia eco p.63
- Limpeza e manutenção p.63
- Limpeza da caldeira p.63
- Importante p.63
- Guardar o aparelho d p.63
- Conselhos para a economia de energia p.63
- Cobertura de protecção em tecido e p.63
- Solução de avarias p.64
- Informação sobre eliminação p.65
- Shmantikø p.66
- Genik q odhgºeq asfaleºaq p.66
- Eisagvg p.66
- Σημαντικό p.67
- Επαναπλήρωση του ντεπόζιτου p.67
- Shmantikø p.67
- Proetoimasºa a p.67
- Perigraf p.67
- Σιδέρωμα δίχως ατμό p.68
- Symboyl q p.68
- Sid rvma me atmø b p.68
- R umish thq uermokrasºaq p.68
- Kauarismøq toy l bhta p.69
- Kauarismøq kai synt rhsh p.69
- F lajh thq syskey q d p.69
- Σημαντικό p.69
- Ρύθμιση εξοικόνομηση ενέργειας eco p.69
- P lma prostasºaq yfasmåtvn e p.69
- Kåueth ektøjeysh atmo c p.69
- Συμβουλές για να εξοικονομήσετε ενέργεια p.70
- Epºlysh problhmåtvn p.70
- Plhroforºeq gia thn apøsyrsh p.71
- Önemli p.72
- Tan t m p.72
- Giriş p.72
- Genel güvenlik talimatları p.72
- Önemli p.73
- Sıcaklı ın ayarlanması p.73
- Kazanın yen iden doldurulması p.73
- Haz rl klar a p.73
- Buharla ütüleme b p.74
- Puçlar p.74
- Kazanın temizlenmesi p.74
- Enerji tasarrufu eco ayarı p.74
- Dikey buhar c p.74
- Buhars z ütüleme p.74
- Önemli p.75
- Temizleme ve bak m p.75
- Taban levhasının kumaş koruma kaplaması e p.75
- Enerji tüketimi açısından verimli kullanımına ilişkin bilgiler p.75
- Enerji tasarrufu yapmanıza yardımcı olacak öneriler p.75
- Aletin saklanmas d p.75
- Sorun giderme p.76
- Cihaz n at lmas p.77
- Wstęp p.78
- Ważne p.78
- Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa p.78
- Ważne p.79
- Przygotowanie a p.79
- Napełnianie bojlera p.79
- Regulacja temperatury p.80
- Prasowanie z parą b p.80
- Prasowanie bez użycia pary p.80
- Porady p.80
- Pionowy strumień pary c p.80
- Wskazówki które pomogą oszczędzić energię p.81
- Ważne p.81
- Ustawienie eco oszczędzania energii p.81
- Stopa ochronna do tkanin e p.81
- Przechowywanie urządzenia d p.81
- Czyszczenie kotła p.81
- Czyszczenie i konserwacja p.81
- Postępowanie w razie awarii p.82
- Ekologiczna utylizacja p.83
- Általános biztonsági előírások p.84
- Fontos p.84
- Bevezetés p.84
- Leírás p.85
- Fontos p.85
- Előkészületek a p.85
- A fűtőegység újratöltése p.85
- Vasalás gőzzel b p.86
- Tippek p.86
- Száraz vasalás p.86
- Függőleges gőzvasalás c p.86
- Energiatakarékos eco beállítás p.86
- A vízmelegítő tisztítása p.86
- A hőmérséklet beállítása p.86
- A készülék tárolása d p.87
- Védő vasalótalp burkolat e p.87
- Tisztítás és karbantartás p.87
- Fontos p.87
- Energiatakarékossági tanácsok p.87
- Hibaelhárítás p.88
- Hulladékkezelés p.89
- Загальні правила техніки безпеки p.90
- Вступ p.90
- Важливо p.90
- Підготовка a p.91
- Опис пристрою p.91
- Доливання води до баку парогенератора p.91
- Важливо p.91
- Прасування без пари p.92
- Поради p.92
- Вертикальна пара c p.92
- Регулювання температури p.92
- Прасування з парою b p.92
- Очищення та догляд p.93
- Очищення бака парогенератора p.93
- Насадка для делікатних тканин e p.93
- Зберігання пристрою d p.93
- Енергозберігаючий режим eco p.93
- Важливо p.93
- Щоб одягти насадку на праску установіть ніс праски в кінець насадки для делікатних тканин та протягніть еластичну стрічку понад задньою нижньою частиною праски щоб насадка закріпилася щоб зняти насадку для делікатних тканин потягніть за еластичну стрічку та стягніть насадку з праски насадку для делікатних тканин можна придбати у нашому сервіс центрі або у спеціалізованих магазинах p.94
- Розв язання невеликих проблем p.94
- Проблема можливі причини рішення p.94
- Поради щодо заощадження енергії p.94
- Tdz2045 p.94
- Рекомендації з утилізації p.95
- Проблема можливі причини рішення p.95
- Важно p.96
- Общие инструкции по безопасности p.96
- Введение p.96
- Подготовка p.97
- Описание p.97
- Доливание воды в парогенератор p.97
- Установка температуры p.98
- Советы p.98
- Глажение с паром b p.98
- Важно p.98
- Чистка и уход p.99
- Чистка бака парогенератора p.99
- Хранение прибора d p.99
- Защитная текстильная p.99
- Глажение без пара p.99
- Вертикальный пар c p.99
- Важно p.99
- Энергосберегающий режим eco p.99
- Проблема возможные причины решение p.100
- Советы по экономии электроэнергии p.100
- Подошва e p.100
- Код аксессуара название аксессуара p.100
- Выявление и устранение неполадок p.100
- В некоторых моделях эта подошва используется для глаженья с паром деликатных вещей при максимальной температуре не повреждая их использование защитной текстильной подошвы также исключает необходимость использовать тряпку для предотвращения блеска на темных тканях мы рекомендуем вам перед началом глаженья попробовать гладить на небольшом участке на вутренней стороне вещи и понаблюдать результаты чтобы установить защитную подошву поместите острый кончик утюга в конец защитной подошвы и потяните за эластичную ленту вдоль нижней задней части утюга до тех пор пока она не будет одета чтобы снять защитную подошву потяните за эластичную ленту чтобы отделить подошву от утюга защитную текстильную подошву можно приобрести в службе постпродаж или в специализированных магазинах p.100
- Tdz2045 p.100
- Утилизация отходов p.101
- Проблема возможные причины решение p.101
- Данный прибор имеет отметку в соответствии европейским нормам 2002 96 еg утилизации электрических и электронных приборов waste electrical and electronic equipment weee тази директива регламентира валидните в рамките на ес правила за приемане и използване на стари уреди p.101
- Анное руководство можно скачать с веб страницы bosch для вашей страны p.101
- Introducere p.102
- Instrucşiuni generale privind siguranţa p.102
- Important p.102
- Descriere p.103
- Reumplerea boilerului p.103
- Pregătiri a p.103
- Important p.103
- Stabilirea temperaturii p.104
- Sfaturi p.104
- Călcarea fără abur p.104
- Călcarea cu abur b p.104
- Abur pentru călcat vertical c p.104
- Talpă de protecţie textilă e p.105
- Setare eco economie de energie p.105
- Important p.105
- Depozitarea aparatului d p.105
- Curăţarea şi întreţinerea p.105
- Curăţarea boilerului p.105
- Sfaturi pentru a economisi energia p.106
- Depanare p.106
- Indicatii pentru renuntarea la un aparat folosit p.107
- ﺔﻴﻟﺎﺒﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ p.108
- ﻢﺳﺇ ﻞﻤﻜﻤﻟﺍﻢﻗﺭ ﻞﻤﻜﻤﻟﺍ p.109
- ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍﻭ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ p.109
- ﺏﺎﻄﻋﻷﺍ ﺡﻼﺻﺇ p.109
- ﺀﺰﳉﺍ ﻚﻠﻬﺘﺴﺗ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺪﻴﻟﻮﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﺒﻛﻷﺍ p.109
- E ﻲﺠﻴﺴﻧ p.109
- D ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻦﻳﺰﺨﺗ p.109
- ﻞﺟﺮﳌﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ p.110
- ﺭﺎﺨﺑ ﻥﻭﺪﺑ ﻲﻜﻟﺍ p.110
- ﺢﺋﺎﺼﻧ p.110
- Eco ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺮﻴﻓﻮﺗ ﻊﺿﻭ p.110
- C ﻱﺩﻮﻤﻋ ﺭﺎﺨﺑ p.110
- B ﺭﺎﺨﺒﻟﺎﺑ ﻲﻜﻟﺍ p.110
- ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﻂﺒﺿ p.111
- A ﺕﺎﺌﻴﻴﻬﺗ p.111
- ﻡﺎﻫ p.111
- ﻕﻭﺮﺤﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﺮﻄﺧ ﻪﻴﺒﻨﺗ p.111
- ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌﺍ p.111
- ﻡﺎﻫ p.112
- ﺔﻣﻼﺴﻠﻟ ﺔﻣﺎﻋ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ p.112
- ﱘﺪﻘﺗ p.112
Похожие устройства
-
Bosch Sensixx'x DA30Инструкция по работе -
Bosch Sensixx'x DA30Руководство по работе с устройством -
Bosch TDA30 EasyComfortРуководство по работе с устройством -
Bosch TDS 2011Руководство по эксплуатации -
Bosch TDS 12SPORTРуководство по эксплуатации -
Bosch TDS 1210Руководство по эксплуатации -
Bosch TDI 902431EРуководство по эксплуатации -
Bosch TDA 70goldРуководство по эксплуатации -
Bosch TDA 703021TРуководство по эксплуатации -
Bosch TDA 703021IРуководство по эксплуатации -
Bosch TDA 703021AРуководство по эксплуатации -
Bosch TDA 702821iРуководство по эксплуатации
Få indsigt i korrekt brug og vedligeholdelse af dampstationer og strygejern. Læs om sikkerhed, påfyldning og optimal dampfunktion for bedre strygning.