Bosch TDS 1601 [25/114] Conservazione dell apparecchio d
![Bosch TDS 1601 [25/114] Conservazione dell apparecchio d](/views2/1204611/page25/bg19.png)
25
it
Risparmio energetico “eco”
(In base al modello)
Se viene selezionato il modo “eco” del controllo del
vapore (8), il consumo di energia dell’apparecchio
sarà ridotto, grazie alla riduzione del consumo di
elettricità e di acqua.
È possibile, comunque, ottenere ottimi risultati di
stiratura per la maggior parte dei capi.
Utilizzare l’impostazione normale di energia solo
per tessuti spessi e molto stropicciati.
Pulizia della caldaia
Per aumentare la durata del generatore di
vapore, ed evitare l’accumulazione di calcio,
è essenziale pullire la caldaia (circa ogni 50
ore di uso). Se l’acqua è dura, aumentare la
frequenza.
Non usare agenti decalcificanti per la pulizia della
caldaia, perché possono danneggiarla.
1. Scollegare il cavo di rete e lasciare raffreddare
l’apparecchio per almeno 2 ore.
2. Svitare il tappo della caldaia (1).
3. Mantenere l’apparecchio in posizione inversa
e svuotarlo completamente nel lavandino o in
un secchio.
4. Riempire la caldaia con 500 ml d’acqua.
5. Scuotere per alcuni istanti la base e svuotarla
completamente nel lavandino o in un
secchio.
6. Per ottenere migliori risultati, vi raccomandiamo
di ripetere quest’operazione due volte.
7. Chiudere e avvitare bene il tappo.
Pulizia e manutenzione
Importante:
Scollegare il ferro da stiro dalla rete
elettrica prima di realizzare qualsiasi lavoro
di pulizia o di manutenzione.
1. Dopo aver stirato, scollegare la presa e far
raffreddare la piastra del ferro da stiro prima
di procedere alla pulizia.
2. Pulire la struttura, l’asse ed il corpo del ferro
da stiro con un panno umido.
3. Se la piastra si è macchiata con della sporcizia
od ossido, pulire con un panno umido.
4. Non utilizzare prodotti abrasivi o dissolventi.
Conservazione
dell’apparecchio (D)
1. Regolare l’interruttore di accensione in
posizione “0” e scollegare il cavo di rete.
2. Far raffreddare il ferro da stiro prima di
conservarlo.
3. Mettere il ferro da stiro sul supporto, appoggiato
sulla piastra.
4. Svuotare completamente la caldaia e riporre
il cavo di alimentazione e il tubo di vapore
nell’apposita cavità. Non riavvolgere i cavi con
troppa forza.
5. Per trasportare l’apparecchio, utilizzare le
maniglie (17) situate lateralmente.
Piastra di protezione tessili (E)
(In base al modello)
La presente protezione si usa per la stiratura a
vapore di capi d’abbigliamento delicati ad una
temperatura massima senza arrecare danno.
L’uso della piastra di protezione tessile inoltre,
elimina la necessità di un panno per evitare
l‘effetto lucido dei materiali dai colori scuri Si
consiglia iniziare a stirare una piccola sezione
all‘interno del capo d‘abbigliamento ed osservare
i risultati.
Per collocare il protettore della piastra,
posizionare la punta del ferro da stiro sull’estremo
del protettore dei tessuti e tirare la striscia
elastica da sopra la parte inferiore posteriore
del ferro da stiro fino alla perfetta aderenza. Per
rilasciare la piastra di protezione tessile tirare la
striscia elastica per separarla dalla piastra.
La piastra di protezione tessile può essere
acquistata presso i servizi di post-vendita o nei
negozi specializzati.
Codice dell’accessorio
(Servizio postvendita)
Nome dell‘accessorio
(Servizi specialistici)
571510 TDZ2045
Consigli per il risparmio
energetico.
La maggior parte dell’energia consumata da
un ferro da stiro è dovuta alla produzione del
vapore. Per ridurre il consumo, tenere presente
i seguente consigli:
Содержание
- Sensi xx b10l 1
- Allgemeine sicherheitshinweise 5
- Vorwort 5
- Wichtig 5
- Beschreibung 6
- Boiler nachfüllen 6
- Vorbereitung a 6
- Wichtig 6
- Bügeln ohne dampf 7
- Dampfbügeln b 7
- Einstellen der temperatur 7
- Empfehlungen 7
- Vertikaldampf c 7
- Aufbewahren des geräts d 8
- Energiesparen eco 8
- Reinigen des boilers 8
- Reinigung und pflege 8
- Textilschutzsohle e 8
- Wichtig 8
- Mögliche probleme und lösungen 9
- Ratschläge zum energiesparen 9
- Entsorgungshinweise 10
- General safety instructions 11
- Important 11
- Introduction 11
- Description 12
- Important 12
- Preparations a 12
- Refilling the boiler 12
- Cleaning the boiler 13
- Energy saving eco setting 13
- Ironing with steam b 13
- Ironing without steam 13
- Setting the temperature 13
- Vertical steam c 13
- A trouble shooting 14
- Cleaning maintenance 14
- Fabric protection soleplate cover e 14
- Important 14
- Storing the appliance d 14
- Tips to help you save energy 14
- Advice on disposal 15
- Consignes générales de sécurité 16
- Introduction 16
- Remarque importante 16
- Description 17
- Préparation a 17
- Remarque importante 17
- Remplissage de la chaudière 17
- Conseils 18
- Repassage avec de la vapeur b 18
- Repassage à sec 18
- Réglage de la température 18
- Vapeur verticale c 18
- Dépendant du modèle 19
- Important 19
- Nettoyage de la chaudière 19
- Nettoyage et entretien 19
- Rangement de l appareil d 19
- Semelle de protection textile e 19
- Économie d énergie eco 19
- Conseils pour vous aider à économiser de l énergie 20
- Solution des pannes 20
- Information sur l élimination des déchets 21
- Importante 22
- Introduzione 22
- Istruzioni generali di sicurezza 22
- Descrizione 23
- Importante 23
- Preparazioni a 23
- Riempimento della caldaia 23
- Consigli 24
- Regolazione della temperatura 24
- Stiratura a secco 24
- Stiratura a vapore b 24
- Vapore verticale c 24
- Conservazione dell apparecchio d 25
- Consigli per il risparmio energetico 25
- Importante 25
- Piastra di protezione tessili e 25
- Pulizia della caldaia 25
- Pulizia e manutenzione 25
- Risparmio energetico eco 25
- Soluzione ai guasti 26
- Rottamazione 27
- Algemene veiligheidsinstructies 28
- Belangrijk 28
- Inleiding 28
- Belangrijk 29
- Beschrijving 29
- Boiler bijvullen 29
- Voorbereidingen a 29
- De temperatuur instellen 30
- Strijken met stoom b 30
- Strijken zonder stoom 30
- Verticale stoom c 30
- Belangrijk 31
- De boiler reinigen 31
- Energiebesparing eco 31
- Het apparaat bewaren d 31
- Reiniging onderhoud 31
- Voetplaatbedekking ter bescherming van weefsels e 31
- Problemen oplossen 32
- Tips om het energiegebruik te verminderen 32
- Advies mbt weggooien 33
- Generelle ikkerhedsforskrifter 34
- Introduktion 34
- Vigtigt 34
- Beskrivelse 35
- Forberedelse a 35
- Fyldning af beholder 35
- Vigtigt 35
- Dampstrygning b 36
- Energisparende eco indstilling 36
- Lodret damp c 36
- Rengøring af kedlen 36
- Strygning uden damp 36
- Temperaturindstilling 36
- Opbevaring d 37
- Problemløsning 37
- Rengøring og vedligeholdelse 37
- Strygesålsomslag til tekstilbeskyttelse e 37
- Tips til at hjælpe dig med at spare energi 37
- Vigtigt 37
- Bortskaffelse 38
- Generelle sikkerhetsanvisninger 39
- Innledning 39
- Viktig 39
- Beskrivelse 40
- Forberedelse a 40
- Fylle på vannbeholderen 40
- Regulering av temperaturen 40
- Viktig 40
- Anbefalinger 41
- Dampstryking b 41
- Innstilling for energisparing eco 41
- Loddrett dampstryking c 41
- Rengjøring av kokeren 41
- Stryking uten damp 41
- Oppbevaring av strykejernet d 42
- Problemer og løsninger 42
- Rengjøring og vedlikehold 42
- Stoff beskyttelses strykesåle deksel e 42
- Tips for å hjelpe deg å spare energi 42
- Viktig 42
- Skroting 43
- Allmänna säkerhetsinstruktioner 44
- Inledning 44
- Viktigt 44
- Beskrivning 45
- Fyll på strykstationens behållare 45
- Förberedelser a 45
- Viktigt 45
- Att rengöra kokaren 46
- Energisparande eco läge 46
- Lodrät ånga c 46
- Strykning med ånga b 46
- Strykning utan ånga 46
- Temperaturinställning 46
- Felsökning 47
- Förvaring d 47
- Rengöring underhåll 47
- Sulskydd i textil e 47
- Tips för att spara energi 47
- Viktigt 47
- Avfallshantering 48
- Johdanto 49
- Kuvaus 49
- Tärkeää 49
- Yleiset turvaohjeet 49
- Kuumavesisäiliön täyttäminen 50
- Lämpötilan säätäminen 50
- Tärkeää 50
- Valmistelut a 50
- Energiaa säästävä eco asetus 51
- Lämminvesivaraajan puhdistus 51
- Ohjeita 51
- Puhdistus huolto 51
- Pystysuora höyry c 51
- Silittäminen höyryllä b 51
- Silittäminen ilman höyryä 51
- Tärkeää 51
- Laitteen säilytys d 52
- Ohjeita energian säästämiseen 52
- Pohjan kangassuoja e 52
- Vianetsintä 52
- Hävitysohjeet 53
- Importante 54
- Instrucciones generales de seguridad 54
- Introducción 54
- Descripción 55
- Importante 55
- Preparación a 55
- Rellenar de agua la caldera 55
- Consejos 56
- Planchado con vapor b 56
- Planchado sin vapor 56
- Regulación de la temperatura 56
- Vapor vertical c 56
- Ahorro de energía modo eco 57
- Consejos para el ahorro de energía 57
- Guardar el aparato d 57
- Importante 57
- Limpieza de la caldera 57
- Limpieza y mantenimiento 57
- Suela de protección textil e 57
- Solución de averías 58
- Información sobre eliminación 59
- Importante 60
- Instruções gerais de segurança 60
- Introdução 60
- Descrição 61
- Importante 61
- Preparações a 61
- Reenchimento da caldeira 61
- Conselhos 62
- Engomagem com vapor b 62
- Engomagem sem vapor 62
- Regulação da temperatura 62
- Vapor vertical c 62
- Cobertura de protecção em tecido e 63
- Conselhos para a economia de energia 63
- Guardar o aparelho d 63
- Importante 63
- Limpeza da caldeira 63
- Limpeza e manutenção 63
- Poupança de energia eco 63
- Solução de avarias 64
- Informação sobre eliminação 65
- Eisagvg 66
- Genik q odhgºeq asfaleºaq 66
- Shmantikø 66
- Perigraf 67
- Proetoimasºa a 67
- Shmantikø 67
- Επαναπλήρωση του ντεπόζιτου 67
- Σημαντικό 67
- R umish thq uermokrasºaq 68
- Sid rvma me atmø b 68
- Symboyl q 68
- Σιδέρωμα δίχως ατμό 68
- F lajh thq syskey q d 69
- Kauarismøq kai synt rhsh 69
- Kauarismøq toy l bhta 69
- Kåueth ektøjeysh atmo c 69
- P lma prostasºaq yfasmåtvn e 69
- Ρύθμιση εξοικόνομηση ενέργειας eco 69
- Σημαντικό 69
- Epºlysh problhmåtvn 70
- Συμβουλές για να εξοικονομήσετε ενέργεια 70
- Plhroforºeq gia thn apøsyrsh 71
- Genel güvenlik talimatları 72
- Giriş 72
- Tan t m 72
- Önemli 72
- Haz rl klar a 73
- Kazanın yen iden doldurulması 73
- Sıcaklı ın ayarlanması 73
- Önemli 73
- Buharla ütüleme b 74
- Buhars z ütüleme 74
- Dikey buhar c 74
- Enerji tasarrufu eco ayarı 74
- Kazanın temizlenmesi 74
- Puçlar 74
- Aletin saklanmas d 75
- Enerji tasarrufu yapmanıza yardımcı olacak öneriler 75
- Enerji tüketimi açısından verimli kullanımına ilişkin bilgiler 75
- Taban levhasının kumaş koruma kaplaması e 75
- Temizleme ve bak m 75
- Önemli 75
- Sorun giderme 76
- Cihaz n at lmas 77
- Ogólne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 78
- Ważne 78
- Wstęp 78
- Napełnianie bojlera 79
- Przygotowanie a 79
- Ważne 79
- Pionowy strumień pary c 80
- Porady 80
- Prasowanie bez użycia pary 80
- Prasowanie z parą b 80
- Regulacja temperatury 80
- Czyszczenie i konserwacja 81
- Czyszczenie kotła 81
- Przechowywanie urządzenia d 81
- Stopa ochronna do tkanin e 81
- Ustawienie eco oszczędzania energii 81
- Ważne 81
- Wskazówki które pomogą oszczędzić energię 81
- Postępowanie w razie awarii 82
- Ekologiczna utylizacja 83
- Bevezetés 84
- Fontos 84
- Általános biztonsági előírások 84
- A fűtőegység újratöltése 85
- Előkészületek a 85
- Fontos 85
- Leírás 85
- A hőmérséklet beállítása 86
- A vízmelegítő tisztítása 86
- Energiatakarékos eco beállítás 86
- Függőleges gőzvasalás c 86
- Száraz vasalás 86
- Tippek 86
- Vasalás gőzzel b 86
- A készülék tárolása d 87
- Energiatakarékossági tanácsok 87
- Fontos 87
- Tisztítás és karbantartás 87
- Védő vasalótalp burkolat e 87
- Hibaelhárítás 88
- Hulladékkezelés 89
- Важливо 90
- Вступ 90
- Загальні правила техніки безпеки 90
- Важливо 91
- Доливання води до баку парогенератора 91
- Опис пристрою 91
- Підготовка a 91
- Вертикальна пара c 92
- Поради 92
- Прасування без пари 92
- Прасування з парою b 92
- Регулювання температури 92
- Важливо 93
- Енергозберігаючий режим eco 93
- Зберігання пристрою d 93
- Насадка для делікатних тканин e 93
- Очищення бака парогенератора 93
- Очищення та догляд 93
- Tdz2045 94
- Поради щодо заощадження енергії 94
- Проблема можливі причини рішення 94
- Розв язання невеликих проблем 94
- Щоб одягти насадку на праску установіть ніс праски в кінець насадки для делікатних тканин та протягніть еластичну стрічку понад задньою нижньою частиною праски щоб насадка закріпилася щоб зняти насадку для делікатних тканин потягніть за еластичну стрічку та стягніть насадку з праски насадку для делікатних тканин можна придбати у нашому сервіс центрі або у спеціалізованих магазинах 94
- Проблема можливі причини рішення 95
- Рекомендації з утилізації 95
- Важно 96
- Введение 96
- Общие инструкции по безопасности 96
- Доливание воды в парогенератор 97
- Описание 97
- Подготовка 97
- Важно 98
- Глажение с паром b 98
- Советы 98
- Установка температуры 98
- Важно 99
- Вертикальный пар c 99
- Глажение без пара 99
- Защитная текстильная 99
- Хранение прибора d 99
- Чистка бака парогенератора 99
- Чистка и уход 99
- Энергосберегающий режим eco 99
- Tdz2045 100
- В некоторых моделях эта подошва используется для глаженья с паром деликатных вещей при максимальной температуре не повреждая их использование защитной текстильной подошвы также исключает необходимость использовать тряпку для предотвращения блеска на темных тканях мы рекомендуем вам перед началом глаженья попробовать гладить на небольшом участке на вутренней стороне вещи и понаблюдать результаты чтобы установить защитную подошву поместите острый кончик утюга в конец защитной подошвы и потяните за эластичную ленту вдоль нижней задней части утюга до тех пор пока она не будет одета чтобы снять защитную подошву потяните за эластичную ленту чтобы отделить подошву от утюга защитную текстильную подошву можно приобрести в службе постпродаж или в специализированных магазинах 100
- Выявление и устранение неполадок 100
- Код аксессуара название аксессуара 100
- Подошва e 100
- Проблема возможные причины решение 100
- Советы по экономии электроэнергии 100
- Анное руководство можно скачать с веб страницы bosch для вашей страны 101
- Данный прибор имеет отметку в соответствии европейским нормам 2002 96 еg утилизации электрических и электронных приборов waste electrical and electronic equipment weee тази директива регламентира валидните в рамките на ес правила за приемане и използване на стари уреди 101
- Проблема возможные причины решение 101
- Утилизация отходов 101
- Important 102
- Instrucşiuni generale privind siguranţa 102
- Introducere 102
- Descriere 103
- Important 103
- Pregătiri a 103
- Reumplerea boilerului 103
- Abur pentru călcat vertical c 104
- Călcarea cu abur b 104
- Călcarea fără abur 104
- Sfaturi 104
- Stabilirea temperaturii 104
- Curăţarea boilerului 105
- Curăţarea şi întreţinerea 105
- Depozitarea aparatului d 105
- Important 105
- Setare eco economie de energie 105
- Talpă de protecţie textilă e 105
- Depanare 106
- Sfaturi pentru a economisi energia 106
- Indicatii pentru renuntarea la un aparat folosit 107
- ﺔﻴﻟﺎﺒﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ ﻦﻣ ﺺﻠﺨﺘﻟﺍ 108
- D ﺯﺎﻬﳉﺍ ﻦﻳﺰﺨﺗ 109
- E ﻲﺠﻴﺴﻧ 109
- ﺀﺰﳉﺍ ﻚﻠﻬﺘﺴﺗ ﺭﺎﺨﺒﻟﺍ ﺪﻴﻟﻮﺗ ﺔﻴﻠﻤﻋ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﻦﻣ ﺮﺒﻛﻷﺍ 109
- ﺏﺎﻄﻋﻷﺍ ﺡﻼﺻﺇ 109
- ﺔﻧﺎﻴﺼﻟﺍﻭ ﻒﻴﻈﻨﺘﻟﺍ 109
- ﻢﺳﺇ ﻞﻤﻜﻤﻟﺍﻢﻗﺭ ﻞﻤﻜﻤﻟﺍ 109
- B ﺭﺎﺨﺒﻟﺎﺑ ﻲﻜﻟﺍ 110
- C ﻱﺩﻮﻤﻋ ﺭﺎﺨﺑ 110
- Eco ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺮﻴﻓﻮﺗ ﻊﺿﻭ 110
- ﺢﺋﺎﺼﻧ 110
- ﺭﺎﺨﺑ ﻥﻭﺪﺑ ﻲﻜﻟﺍ 110
- ﻞﺟﺮﳌﺍ ﻒﻴﻈﻨﺗ 110
- A ﺕﺎﺌﻴﻴﻬﺗ 111
- ﺓﺭﺍﺮﳊﺍ ﻂﺒﺿ 111
- ﺕﺎﻔﺻﺍﻮﳌﺍ 111
- ﻕﻭﺮﺤﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹﺍ ﺮﻄﺧ ﻪﻴﺒﻨﺗ 111
- ﻡﺎﻫ 111
- ﱘﺪﻘﺗ 112
- ﺔﻣﻼﺴﻠﻟ ﺔﻣﺎﻋ ﺕﺎﻤﻴﻠﻌﺗ 112
- ﻡﺎﻫ 112
Похожие устройства
- Bosch TDA 5657 Инструкция по эксплуатации
- Bosch TDS 2229 Инструкция по эксплуатации
- Bosch TDA 5650 Инструкция по эксплуатации
- Bosch TDS 2220 Инструкция по эксплуатации
- Bosch TDA 2325 Инструкция по эксплуатации
- Bosch TDA 7650 Инструкция по эксплуатации
- Bosch TDA 5660 Инструкция по эксплуатации
- Bosch TDA 2340 Инструкция по эксплуатации
- Bosch TDA 3637 Инструкция по эксплуатации
- Bosch TDA 3630 Инструкция по эксплуатации
- Bosch TDA 2329 Инструкция по эксплуатации
- Bosch TDA 7620 Инструкция по эксплуатации
- Bosch TDA 7680 Инструкция по эксплуатации
- Bosch TDA 2377 Инструкция по эксплуатации
- Bosch TDA 2365 Инструкция по эксплуатации
- Bosch TDA 7630 Инструкция по эксплуатации
- Bosch TDA 2360 Инструкция по эксплуатации
- Bosch TDA 7640 Инструкция по эксплуатации
- Bosch TDA 5640 Инструкция по эксплуатации
- Bosch TDA 3620 Инструкция по эксплуатации