Zelmer 493.5 Expressive [2/22] Cleaning and maintenance fig d
![Zelmer 493.5 Expressive [2/22] Cleaning and maintenance fig d](/views2/1212205/page2/bg2.png)
A
4 493-145_v01
Szanowni Klienci!
Gratulujemy wyboru naszego urządzenia i witamy wśród
użytkowników produktów Zelmer.
W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy
używanie tylko oryginalnych akcesoriów rmy Zelmer.
Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu.
Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
Szczególną uwagę należy poświęcić wskazówkom bezpie-
czeństwa. Instrukcję obsługi prosimy zachować, aby mogli
Państwo z niej korzystać również w trakcie późniejszego
użytkowania. Krajalnica służy do użytku w gospodarstwie
domowym. Jest urządzeniem, przy pomocy którego można
szybko i bez wysiłku pokroić: pieczywo, wędliny, mięso bez
kości, sery, owoce i warzywa.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
i właściwego użytkowania krajalnicy
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia zapoznaj
się z treścią całej instrukcji obsługi.
Należy upewnić się, że poniższe wskazówki zostały
zrozumiane.
Nie dociskaj małych produktów ręką.
●
Do dociskania końcówek krojonego produktu (np. koń-
●
cowe kromki chleba) oraz małych kawałków (o wymia-
rach do 60 mm), stosuj wyłącznie dociskacz.
Przed wymianą wyposażenia lub zbliżaniem się do
●
części poruszających się podczas użytkowania, należy
wyłączyć sprzęt i odłączyć od zasilania.
Zachowaj szczególną ostrożność przy demontażu,
●
myciu i montażu noża.
Włączając krajalnicę zwróć szczególną uwagę na pra-
●
widłowe ułożenie lewej dłoni na obudowie i poprawne
wciśnięcie przycisku wyłącznika.
Nie zdejmuj resztek pozostałych na nożu przy włączo-
●
nym urządzeniu.
Uwaga!
Nieprzestrzeganie grozi uszkodzeniem mienia
Nie wyciągaj wtyczki z gniazdka sieci pociągając za
●
przewód.
Krajalnicę podłączaj jedynie do sieci prądu zmiennego
●
230 V.
Nie zanurzaj krajalnicy w wodzie ani nie myj jej pod
●
bieżącą wodą.
Zwracaj uwagę na przewód przyłączeniowy, który nie
●
może przylegać do ciepłych powierzchni, np. kuchenek
gazowych czy elektrycznych.
Przed przystąpieniem do pracy sprawdź poprawność
●
założenia noża.
Nie przeciążaj urządzenia nadmierną ilością kro-
●
jonego produktu ani silnym jego przyciskaniem
(dociskaczem).
Używaj krajalnicy wyłącznie do krojenia żywności.
●
Nie używaj krajalnicy do krojenia: suchego pieczywa,
●
mrożonej żywności, mięsa z kośćmi, owoców z twar-
dymi pestkami (np. moreli, śliw, itp.), produktów
zawiniętych w folię aluminiową lub folię z tworzywa
sztucznego.
Do mycia obudowy nie używaj agresywnych detergen-
●
tów w postaci emulsji, mleczka, past, itp. Mogą one
między innymi usunąć naniesione informacyjne sym-
bole graczne takie, jak: podziałki, oznaczenia, znaki
ostrzegawcze, itp.
Do czyszczenia noża używaj miękkiej szczoteczki lub
●
pędzelka.
Nie myj metalowych części w zmywarkach. Agresywne
●
środki czyszczące stosowane w tych urządzeniach
powodują ciemnienie w/w części. Myj je ręcznie, z uży-
ciem tradycyjnych płynów do naczyń.
PL
Niebezpieczeństwo! / Ostrzeżenie!
Nieprzestrzeganie grozi obrażeniami
Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli przewód zasilający
●
jest uszkodzony lub obudowa jest w sposób widoczny
uszkodzona.
Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny ulegnie uszko-
●
dzeniu, to powinien on być wymieniony u wytwórcy lub
w specjalistycznym zakładzie naprawczym albo przez
wykwalikowaną osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Napraw urządzenia może dokonywać jedynie prze-
●
szkolony personel. Nieprawidłowo wykonana naprawa
może spowodować poważne zagrożenia dla użytkow-
nika. W razie wystąpienia usterek zwróć się do specja-
listycznego punktu serwisowego.
Zachowaj szczególną ostrożność podczas użytkowa-
●
nia krajalnicy w obecności dzieci.
Nigdy nie blokuj przycisku wyłącznika. Stwarza to nie-
●
bezpieczeństwo okaleczenia jak również grozi uszko-
dzeniem urządzenia.
Przed czyszczeniem krajalnicy zawsze wyjmij przewód
●
przyłączeniowy z gniazdka sieci.
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użytkowania
●
przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej zdolności
zycznej, czuciowej lub psychicznej, lub osoby nie
mające doświadczenia lub znajomości sprzętu, chyba
że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instruk-
cją użytkowania sprzętu, przekazanej przez osoby
odpowiadające za ich bezpieczeństwo.
Należy zwracać uwagę na dzieci, aby nie bawiły się
●
sprzętem.
8
2
39
4
C
1 2
1 2 3 4
D
5 6 7
1 2 3 4
B
3
5 1
67
4
25
493-145_v01
Ecology – environment protection
Each user can protect the natural environment. It is neither
difcult nor expensive.
In order to do it: put the cardboard packing into
recycling paper container; put the polyethylene
(PE) bags into container for plastic.
When worn out, dispose the appliance to
particular disposal centre, because of the
dangerous elements of this appliance, which
can be hazardous for natural environment.
Do not dispose into the domestic waste disposal!!!
ham, ham sausage into slices about 2 mm thick, ●
hard cured meats, salami into slices about 1 mm thick. ●
Usability of the device is mostly based on knife condition.
●
Avoid slicing hard products as it causes quick blunting
of the knife.
The slicer must not be used for slicing:
frozen food, meat with bones, ●
fruit with hard stones e.g. apricots, plums, etc., ●
products wrapped in foil or plastic wrap. ●
Cleaning and maintenance (Fig. D)
1
After nishing work turn the slicer off and disconnect the
connecting cord.
2
Set the regulator in a position corresponding to thickness
of slicing 0 mm. Such setting prevents from accidental
access to the knife.
After every use the slicer should be cleaned and dried.
●
Wipe the drive with damp cloth and washing-up liquid.
●
It must not be immersed in water or washed in running
water.
After slicing cheese, cured meats and vegetables
●
especially wash the following elements:
Plastic parts wash in warm water and washing-up ●
liquid,
Metal parts wash in hot water and washing-up liquid. ●
Dry the washed parts carefully.
●
If the slicer should be thoroughly cleaned you must
●
rst disassemble the knife, carriage and regulator.
Disassembly is done in reverse order than the assembly.
To disassembly the carriage from the table you should:
3
Press the blockade until resistance and pull the carriage
out of the table guides.
4
Dismantle the knife turning the handle right until
resistance and pull ‘it’ towards yourself.
After dismantling the knife you should remove the
●
leftovers with a brush.
Wash remnants of fat or other stains visible on the knife
●
using brush and running water holding the knife by the
handle.
Dry the knife carefully after washing. Knife blades are
●
very sharp.
Install the clean knife into the body by putting it into
●
socket and turning knife handle left until noticeable
resistance.
The manufacturer does not accept any liability for any damages
resulting from unintended use or inappropriate handling.
The manufacturer reserves his rights for modifying the product any
time in order to adjust it to law regulations, norms, directives, or due
to construction, trade aesthetic or other reasons, without notifying it
in advance.
Содержание
- Alexis 1
- Instrukcja użytkowania 1
- Linia produktów product line 1
- User manual 1
- Cleaning and maintenance fig d 2
- Ecology environment protection 2
- Niebezpieczeństwo ostrzeżenie 2
- Szanowni klienci 2
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa i właściwego użytkowania krajalnicy 2
- Dane techniczne 3
- Informacje o produkcie i wskazówki dotyczące użytkowania 3
- Opis urządzenia rys a 3
- Przygotowanie krajalnicy do pracy rys b 3
- Typy krajalnic zelmer 3
- Wskazówka 3
- Czyszczenie i konserwacja rys d 4
- Ekologia zadbajmy o środowisko 4
- Rady dotyczące krojenia 4
- Uruchomienie krajalnicy rys c 4
- Informace o výrobku a pokyny k použití 5
- Nebezpečí varování 5
- Nedodržením pokynů ohrožujete své zdraví 5
- Nedodržením těchto pokynů můžete spotřebič poškodit 5
- Pokyny 5
- Pokyny pro bezpečně a správné používání kráječe 5
- Vážení zákazníci 5
- Doporučení pro krájení 6
- Popis přístroje obr a 6
- Příprava kráječe k použití obr b 6
- Technické údaje 6
- Typy kráječů zelmer 6
- Uvedení kráječe do provozu obr c 6
- Ekologicky vhodná likvidace 7
- Čištění a údržba obr d 7
- Ak tieto pokyny nebudete dodržiavať môžete zapríčiniť poranenie osôb 8
- Informácie o výrobku a pokyny pre obsluhu spotrebiča 8
- Nebezpečenstvo varovanie 8
- Pokyny 8
- Pokyny týkajúce sa bezpečnosti a správneho používania krájača 8
- Pri nedodržiavaní týchto zásad hrozí nebezpe čenstvo poškodenia majetku 8
- Vážení klienti 8
- Odporúčania týkajúce sa krájania 9
- Popis zariadenia obr a 9
- Príprava krájača na prácu obr b 9
- Technické údaje 9
- Typy krájačov zelmer 9
- Zapnutie krájača obr c 9
- Ekologicky vhodná likvidácia 10
- Čistenie a údržba rys d 10
- Atenţie 11
- Indicaţie 11
- Informaţii despre produs şi indicaţii cu privire la utilizare 11
- Ne respectarea poate conduce la deteriorarea bunurilor 11
- Ne respectarea poate conduce la leziuni 11
- Pericol avertizare 11
- Privind măsurile de siguranţă şi folosirea corespunzătoare a feliatorului de alimente 11
- Stimaţi clienţi 11
- Descrierea dispozitivului desen a 12
- Informaţii tehnice 12
- Pregătirea feliatorului pentru întrebuinţare desen b 12
- Punerea în funcţiune a feliatorului de alimente desen c 12
- Sfaturi în privinţa tăierii 12
- Tipurile de feliatoare zelmer 12
- Curăţarea şi conservarea desen d 13
- Ecologia ai grijă de mediul înconjurător 13
- Внимание 14
- Несоблюдение нижеследующих указаний угрожает повреждениями 14
- Несоблюдение нижеследующих указаний угрожает порчей имущества 14
- Опасность предупреждение 14
- Уважаемые клиенты 14
- Указания по безопасности и надлежащей эксплуатации саморезки 14
- Информация о продукте и указания по эксплуатации 15
- Описание устройства рис a 15
- Подготовка саморезки к работе рис b 15
- Технические характеристики 15
- Типы саморезок zelmer 15
- Указания 15
- Включение саморезки рис c 16
- Советы относительно резания 16
- Чистка и консервация рис d 16
- Экология забота о окружающей среде 16
- Небезпека попередження 17
- Недотримання може призвести до пошко дження майна 17
- Недотримання може призвести до травмування 17
- Рекомендації щодо безпечної та правильної експлуатації скиборізки 17
- Увага 17
- Шановні клієнти 17
- Інформація про продукт і вказівки 18
- Вказівки 18
- З експлуатації 18
- Моделі хліборізок zelmer 18
- Опис пристрою мал a 18
- Підготовка скиборізки до роботи мал b 18
- Технічні параметри 18
- Екологія давайте дбати про довкілля 19
- Запуск скиборізки мал c 19
- Поради щодо нарізання 19
- Чищення і консервація мал d 19
- Транспортування і зберігання 20
- Danger warning 21
- Dear customers 21
- Instructions for safety and proper use of the slicer 21
- Product information and tips on use 21
- Risk of injury 21
- Risk of property damage 21
- Warning 21
- Device description fig a 22
- Directions for slicing 22
- Preparing the slicer for work fig b 22
- Starting the slicer fig c 22
- Technical data 22
- Zelmer slicer types 22
Похожие устройства
- Zelmer 17Z012 Inox Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 829.0 SK Aquos Black/Red Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 5500.0 HT Solaris Twix Blue Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 5500.3 HQ Solaris Twix Brown Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 01Z010 GALAXY Blue Инструкция по эксплуатации
- Zelmer FD1000 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 887.5 Ivory Инструкция по эксплуатации
- Zelmer MM1200.83 Symbio Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 887.83 Symbio Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 294.5NP Symbio Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 887.5 Symbio Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 887.54 Symbio Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 987.88 Lime Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 887.8 SL Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 294.6 SL Silver Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 294.5 NM Symbio Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 481.4 Symbio Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 491.30 NM Symbio Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 481.7 Expressive Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 39Z012 Инструкция по эксплуатации