Zelmer 01Z010 GALAXY Blue [13/28] Aspirarea
![Zelmer 01Z010 GALAXY Blue [13/28] Aspirarea](/views2/1079278/page13/bgd.png)
13
La scoaterea conductorului de racordare să se acorde atenţie benzii galbene care semnalizează că se apropie capătul conductorului derulat. Ban-
da roşie semnalizează capătul conductorului derulat.
Se dă drumul la aspirator apăsând pe butonul întrerupătorului şi se reglează puterea corespunzătoare de aspirare cu –
ajutorul glisorului de reglare electronică sau cu ajutorul glisorului de pe mânerul furtunului.
REGLAREA PUTERII DE ASPIRARE
Aspiratorul este dotat cu un glisor pentru reglarea electronică a puterii de aspirare care
face posibilă reglarea lină a puterii aspiratorului („pasul” iniţial al glisorului este semnul
funcţionării corecte a acestuia). Deplasarea glisorului în conformitate cu marcarea de pe
produs are ca efect mărirea puterii de aspirare sau micşorarea acesteia. Aspiratorul
este dotat, de asemenea, cu o reglare mecanică a puterii de aspirare pe mânerul furtunului. Ca să se micşoreze puterea de
aspirare este sucient să se deplaseze glisorul în conformitate cu săgeata care se aă pe acesta.
ASPIRAREA
Se alege un accesoriu de aspirare corespunzător sau o perie corespunzătoare:
Suporturi moi – covoare şi mochete etc.
Vă recomandăm să aspiraţi covoarele cu accesoriul de aspirare-periere comutat pentru curăţarea
covoarelor (cu peria ascunsă – conform cu imaginea alăturată ).
Suporturi tari – podele din lemn, mase plastice, gresie etc.
Pentru acest scop cel mai potrivit este accesoriul de aspirare-periere cu peria scoasă – conform cu
imaginea alăturată ).
Stimaţi Clienţi!
Vă rugăm să citiţi cu atenţie prezenta instrucţiune de folosire. În mod deosebit luaţi în seamă măsurile de securitate. Vă rugăm să păstraţi instrucţiunile de
folosire pentru a le putea consulta şi în timpul utilizării ulterioare a produsului.
Acest aparat nu este destinat utilizǎrii de cǎtre persoane (printre care copii) cu abilitǎţi zice, senzoriale sau psihice limitate sau de cǎtre persoanele care
nu au experienţǎ sau nu ştiu sǎ foloseascǎ aparatul, dacǎ nu au fost instruite în aceastǎ privinţǎ de cǎtre persoanele rǎspunzǎtoare de siguranţa lor.
Trebuie sǎ supravegheaţi copiii, sǎ nu se joace cu aparatul.
Importatorul/producătorul nu răspunde pentru eventuale pagube provocate de utilizarea aspiratorului neconformă cu destinaţia acestuia sau uti-
lizarea incorectă a utilajului.
Importatorul/producătorul îşi asigură dreptul de a modica produsul în orice moment, fără înştiinţarea prealabilă, cu scopul de a-l ajusta la dispo-
ziţiile legale, normele, directivele sau din motive de construcţie, motive comerciale, estetice sau de altă natură.
INDICAŢII PRIVIND SECURITATEA
Aspiratorul este destinat doar folosirii casnice. –
Aspiratorul poate conectat doar la reţeaua de curent variabil de 230V protejată cu o siguranţă de reţea de 16A. –
Nu scoateţi şa din priză trăgând de conductorul de alimentare, nu trageţi aspiratorul de conductor. –
Nu porniţi aspiratorul, dacă conductorul de alimentare este deteriorat sau carcasa este în mod vizibil avariată. –
În cazul deteriorării conductorului x de alimentare, acesta trebuie înlocuit la un service specializat pentru a se evita orice pericol.
Repararea utilajului poate efectuată doar de către personalul instruit. Repararea efectuată în mod necorespunzător poate cauza unor pericole
serioase pentru utilizator. În cazul când apar defectele sugerăm să vă adresaţi unui punct de service ZELMER.
Nu treceţi cu aspiratorul sau cu periile de aspirare peste conductorul de alimentare; altfel riscaţi să deterioraţi stratul de izolaţie a conductorului. –
Înainte de a curăţi aspiratorul, scoateţi şa conductorului din priza de alimentare. –
Este interzisă folosirea aspiratorului fără ltru sau în cazul când sacul sau ltrul este deteriorat. –
Nu aspiraţi oamenii sau animalele; în mod deosebit aveţi grijă să nu apropiaţi niplurile de aspirare de ochi sau urechi. –
Aveţi grijă să nu intre în aspirator: chibrite, mucuri de ţigară, scrumul încins. –
Evitaţi aspirarea unor obiecte ascuţite –
Nu aspiraţi obiecte umede, nu aspiraţi apa sau alte lichide. –
Vericaţi dacă nu sunt înfundate furtunul de aspirare, ţevi şi nipluri – înlăturaţi resturile adunate în acestea. –
Nu aspiraţi praful n, precum: făină, ciment, ghips, funingine, tonere de imprimante şi copiatoare etc. –
Aspiratorul poate folosit doar în interiorul încăperilor şi numai pentru curăţirea unor suprafeţe uscate. –
Covoarele care au fost spălate trebuie să se usuce înainte de a aspirate. –
Este inadmisibilă acoperirea oriciilor de ventilare ale aspiratorului în timpul aspirării. În felul acesta se înfundă oriciile de evacuare din carcasa ltrului de –
evacuare. Aerul încălzit neavând posibilitate de evacuare poate duce la supraîncălzirea motorului, provocând avaria acestuia sau provocând deformarea
pieselor din materiale sintetice.
Scoateţi aparatul din funcţiune înainte de schimbarea accesoriilor.
Înainte de a curǎţa, de a monta sau a demonta aparatul, scoateţi întotdeauna ştecǎrul cablului de alimentare din priza electricǎ.
CERINŢELE NORMELOR ŞI DATE TEHNICE
Aspiratorul este un utilaj de clasa II şi îndeplineşte cerinţele normelor în vigoare.
Utilajul este în conformitate cu directivele în vigoare:
Utilaje electrice de tensiune joasă (LVD) – 2006/95/EC, –
Compatibilitatea electromagnetică (EMC) – 2004/108/EC, –
Zgomotul emis de aparat: 78 dB/A. –
Produsul este marcat cu semnul CE pe plăcuţa nominală.
Tensiunea de alimentare – 220–240V/50Hz. Puterea utilajului – 1800W.
Datele tehnice ale aspiratorului sunt prezentate pe plăcuţa nominală.
PREGĂTIREA ASPIRATORULUI DE FUNCŢIONARE
Capătul furtunului se introduce în oriciul aspiratorului. În timpul introducerii apasă pe butonul –
care se aă la capătul furtunului.
Celălalt capăt al furtunului (mâner) se conectează cu ţeava telescopică. –
Se reglează lungimea ţevii telescopice în poziţia dorită de funcţionare (în funcţie de înălţimea utili- –
zatorului) deplasând glisorul pe ţeavă în direcţia săgeţii care se aă care se aă pe acesta.
Celălalt capăt al ţevii telescopice se conectează cu elementul ales din dotare. –
Se scoate conductorul de racordare din carcasa aspiratorului şi se introduce şa la priza de reţea. –
RO
Buton al dispozivului
de înfăşurare
Scut de protecţie
a ltrului de evacuare
Segment al colectorului
de praf
Buton al segmentului
colectorului de praf
Indicator de umplere
a colectorului de praf
Buton al întrerupătorului
Buton rotibil al reglării
electronice a puterii de
aspirare
Bandă
roşie
Bandă
galbenă
Содержание
- Aspiratorul 1
- Instructions for use 1
- Instrucţiuni de folosire 1
- Instrukcja użytkowania 1
- Kezelési utasítás 1
- Návod k obsluze 1
- Návod na použitie 1
- Odkurzacz typ 01z010 1
- Porszívók típus 01z010 1
- Szanowni klienci 1
- Tip 01z010 1
- Type 01z010 1
- Tип 01z010 1
- Vacuum cleaner 1
- Vysavač typ 01z010 1
- Vysávač typ 01z010 1
- Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 1
- Інструкція з експлуатації 1
- Инструкция за експлоатация прахосмукачка 1
- Инструкция по 1
- Модель 01z010 1
- Порохотяг 1
- Тип 01z010 1
- Эксплуатации пылесос 1
- Działanie wskaźnika zapełnienia zbiornika kurzu 2
- Odkurzanie 2
- Po zakończeniu pracy odkurzacza 2
- Przygotowanie odkurzacza do pracy 2
- Regulacja siły ssania 2
- Wymagania norm i dane techniczne 2
- Co zrobić gdy 3
- Czyszczenie i konserwacja odkurzacza 3
- Ekologia zadbajmy o środowisko 3
- Filtr wylotowy wymiana 3
- Filtry odkurzacza 3
- Zakup części eksploatacyjnych akcesoriów 3
- Zbiornik kurzu opróżnianie czyszczenie 3
- Ače jsou uvedeny také na typovém štítku 4
- Bezpečnostní pokyny 4
- Druhý konec hadice s rukojetí spojte s teleskopickou sací trubkou 4
- Nastavení sacího výkonu 4
- Normy a technické údaje 4
- Uvedení do provozu 4
- Vyberte si vhodnou hubici vysávání měkkých ploch koberců a podlahových krytin pro vysávání koberců doporučujeme použít podlahovou hubici přepnutou do polohy čištění kober ců se zasunutým kartáčem viz obrázek 4
- Vysavač je zaří 4
- Vysávání 4
- Vysávání tvrdých ploch plovoucích podlah podlahových krytin z pvc dlažby apod 4
- Štěrbinová hubice je určená pro vysávání štěrbin rohů škvír a jiných nedostupných míst vysávání jemných látek a malých měkkých povrchů polštářová hubice je určená pro vysávání malých jemných povrchů před použitím je nutno sejmout kartáčovou hubici doporučujeme snížit sací silu 4
- Filtry vysavače 5
- Funkce ukazatele naplnění prachového zásobníku 5
- Jak postupovat v případě že 5
- Po ukončení práce s vysavačem 5
- Prachová nádoba vyprazdňování čištění 5
- Před zahájením čištění nebo údržby vysavače zkontrolujte zda je vytažená zástrčka ze zásuvky povrch vysavače případně vnitřek komory pro prachový sáček vyčistěte navlhčeným hadříkem můžete použít prostředek na mytí nádobí a vysušte nebo vytřete dosucha nepoužívejte abrazivní čisticí pro středky ani rozpouštědla občas vysajte podlahovou hubici a vysávací kartáč pomoci štěrbinové hubice 5
- Uchovávání ve svislé poloze 5
- V tomto případě vyjměte koncovku sací hadice z krytu vysavače vyčistěte hadici a připojené části 5
- Vysavač můžete uložit ve svislé nebo vodorovné poloze hadici lze nechat zasunutou ve vysavači dbejte však na to aby nebyla zkroucená nebo zalomená uchovávání ve vodorovné poloze 5
- Vysavač přestal pracovat aktivovala se tepelná ochrana 5
- Výstupní filtr výměna 5
- Čištění a údržba vysavače 5
- Ekologicky vhodná likvidace 6
- Bezpečnostné pokyny 7
- Noriem a technické údaje 7
- Príprava vysávača na prácu 7
- Regulácia sily vysávania 7
- Vysávanie 7
- Filtre vysávača 8
- Fungovanie indikátora naplnenia zásobníka prachu 8
- Nádoba na prach vyprázdňovanie čistenie 8
- Po ukončení práce vysávača 8
- Výstupný filter výmena 8
- Ekologicky vhodná likvidácia 9
- Čistenie a údržba vysávača 9
- Čo urobiť ak 9
- A készülékre vonatkozó biztonsági előírások 10
- A porszívó üzembehelyezését megelőző előkészületek 10
- A szívóerő szabályozása 10
- Irányban való elmozdítása a szívóerő növelését vagy csökkentését okozza a porszívó szívóereje a szívótömlőn található me chanikus szabályozóval is változtatható a szívóerő csökkentése céljából elegendő a to lattyút a megfelelő irányban eltolni 10
- Porszívózás 10
- Szabványügyi előírások és műszaki adatok 10
- A porgyűjtő megtelését jelző mutató működése 11
- A porszívó szűrőbetétei 11
- A porszívózás befejezése után 11
- Kimeneti szűrőbetét csere 11
- Porgyűjtő tartály kiürítés tisztítás 11
- A porszívó tisztítása és karbantartása 12
- Környezetvédelem óvjuk környezetünket 12
- Mit kell tenni ha 12
- Aspirarea 13
- Cerinţele normelor şi date tehnice 13
- Indicaţii privind securitatea 13
- Pregătirea aspiratorului de funcţionare 13
- Reglarea puterii de aspirare 13
- După terminarea funcţionării aspiratorului 14
- Filtrele aspiratorului 14
- Filtrul de evacuare înlocuire 14
- Funcţionarea indicatorului de umplere a colectorului de praf 14
- Recipient pentru praf golire cur ǎ ţare 14
- Cum se procedează atunci când 15
- Curăţarea şi conservarea aspiratorului 15
- Ecologie să avem grijă de mediu înconjurator 15
- Подготовка пылесоса к работе 16
- Регулирование мощности всасывания 16
- Соответствие нормам и техническая характеристика 16
- Уборка 16
- Указания по технике безопасности 16
- Замена выходного фильтра 17
- Окончание уборки 17
- Показатель заполнения пылесборника 17
- Пылесборник опорожнение очистка 17
- Фильтры пылесоса 17
- Очистка и консервация пылесоса 18
- Что сделать если 18
- Экология забота о окружающей среде 18
- Изберете подходяща приставка или четка меки повърхности килими мокети и др препоръчваме ви да почиствате килимите със смукателната четка превключена за почи стване на килими с прибрана четка както е показано на снимката встрани 19
- Изисквания на стандартите и технически данни 19
- Подготовка на прахосмукачката за работа 19
- Почистване 19
- Препоръки за безопасност 19
- Регулиране на всмукателната сила 19
- Твърди повърхности дървени подове балатуми керамични плочки и др 19
- Вертикално съхранение 20
- Изходящ филтър смяна 20
- Контейнер за прах изпразване почистване 20
- Прахосмукачката може да се съхранява във вертикално или хоризонтално положение маркучът може да остане монтиран в прахосмукачката обаче внимавайте да не бъде силно прегънат по време на съхраняване хоризонтално съхранение 20
- Работа на индикатора за запълване на торбичката 20
- След приключване на работа с прахосмукачката 20
- Смукателната приставка за фуги служи за почистване на фуги ъгли процепи и други трудно достъпни места фини материали малки меки повърхности малката приставка служи за почистване на малки фини повърхности за почиства не свалете от нея малката четка препоръчително е в този случай да се намали всмукателната мощност 20
- Филтри на прахосмукачката 20
- Екология грижа за околната среда 21
- Почистване и поддръжка на прахосмукачката 21
- Преди почистване и извършване на дейности по поддръжката на прахосмукачката обърнете внимание щепселът да бъде изваден от контакта претрийте корпуса и вътрешността където се намира торбичката с влажна кърпа можете да използвате препарат за миене на съдове изсу шете ги или ги изтрийте не използвайте абразивни средства или разтворители от време на време почиствайте смукателната четка с помощта на приставката за фуги 21
- Решаване на проблеми 21
- Виберіть відповідну всмоктувальну насадку або щітку м які основи килими підлогові покриття та ін рекомендується збирати пил всоктувальною насадкою щіткою призначеною для очи щення килимів з прихованою щіткою згідно зі вказаним поруч знімком 22
- Вимоги стандартів та технічні дані 22
- Вказівки з питань безпеки 22
- Збирання пилу 22
- Пилосос є обладнанням класу ii i виконує вимоги діючих стандартів обладнання відповідає вимогам директив 22
- Продукт позначен знаком ce на щитку напруга живлення 220 240v 50hz потужність обладнання 1800w технічні дані пилососу вказані на щитку 22
- Підготовлення пилососу до праці 22
- Регулювання сили всмоктування 22
- Тверді основи підлоги з деревини пластмаси керамічних плиток та ін 22
- Вертикальне зберігання 23
- Вихідний фільтр заміна 23
- Дія індикатора заповнення мішка 23
- Пилозбірник спорожнення очищення 23
- Пилосос можна зберігати у вертикальному або горизонтальному положенні шланг може залишитися закріпленим до пилососу але необхідно звернути увагу чи він не є надто сильно загнутий горизонтальне зберігання 23
- Після закінчення праці пилососу 23
- Фільтри пилососу 23
- Щілинна насадка служить для очищування щілин кутів зазорів та інших важкодо ступних місць делікатні матеріали малі м які поверхні мала насадка служить для очищування малих делікатних поверхонь для збирання пилу потрібно зсунути з неї малу щітку рекомендуємо при виконанні цієї дії зменши ти силу смоктування 23
- Екологія давайте дбати про навколишнє середовище 24
- Очищення і зберігання пилососу 24
- Перед очищенням і зберіганням пилососу зверніть увагу щоб вилка була витягнута з розетки корпус і камеру для пилозбірника за необхідністю слід протерти зволоженою ганчіркою можна її зволожити засобом для миття посуди осушити або витерти досуха не застосовувати засоби для шурування a також розчинники від часу до часу очистіть всмоктувальну насадку щітку за допомогою щілинної насадки 24
- Що зробити якщо 24
- Gap nozzle is used for vacuuming gaps corners spaces and other recesses with difficult ac cess gentle fabrics and rough objects small nozzle is good for vacuuming small gentle areas remove small brush for vacuuming we recommend reducing suction power during such activity 25
- Hard surface wooden floor laminates ceramic tiles etc 25
- Important safety instructions 25
- Preparation for operation 25
- Select adequate brush or nozzle we recommend you to use brush nozzle with sucking pipe and switch it for carpet cleaning function hidden brush according to the figure beside 25
- Standard requirements and technical data 25
- Suction power adjustment 25
- Vacuuming 25
- After operation 26
- Cleaning and maintenance 26
- Dust compartment emptying cleaning 26
- Full dust compartment indicator 26
- Outlet filter exchange 26
- Remember to check if the vacuum cleaner is unplugged before cleaning and maintenance clean the casing and bag chamber with damp cloth it can be wet with wash up liquid dry or wipe up to get it dry do not use abrasive agents or dissolvent vacuum the nozzle brush small brush or special acces sories with a gap nozzle from time to time 26
- Vacuum cleaner filters 26
- Vertical storage 26
- What to do when 26
- You can store the vacuum cleaner in both horizontal and vertical positions the hose can remain fitted but please be careful not to bend it too much horizontal storage 26
- Ecology environment protection 27
Похожие устройства
- Zelmer FD1000 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 887.5 Ivory Инструкция по эксплуатации
- Zelmer MM1200.83 Symbio Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 887.83 Symbio Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 294.5NP Symbio Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 887.5 Symbio Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 887.54 Symbio Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 987.88 Lime Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 887.8 SL Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 294.6 SL Silver Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 294.5 NM Symbio Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 481.4 Symbio Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 491.30 NM Symbio Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 481.7 Expressive Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 39Z012 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 481.5 Symbio Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 34Z014 Ultra Slim Инструкция по эксплуатации
- Zelmer JE1200.5 Gray Инструкция по эксплуатации
- Zelmer ZBS28000 Инструкция по эксплуатации
- Zelmer 496 Expressive Инструкция по эксплуатации