ABAC pole position o20p [11/64] Preserve this handbook for future reference
![ABAC pole position o20p [11/64] Preserve this handbook for future reference](/views2/1213046/page11/bgb.png)
11
G
B
Before using the compressor, read the instructions for use carefully and
comply with the following safety precautions. Consult this handbook if
you have any doubts regarding functioning.
Preserve all the documentation so that anyone who uses the
compressor can consult this beforehand.
SAFETY RULES
1
This symbol indicates warnings to be read before using the product so as
to prevent injury to the user.
Compressed air is a potentially dangerous form of energy; always take
great care when using the compressor and its accessories.
Warning: the compressor may restart when power is restored following
a blackout.
An ACOUSTIC PRESSURE value of 4 m. corresponds to the ACOUSTIC
POWER value stated on the yellow label located on the compressor,
minus 20 dB.
THINGS TO DO
● The compressor must be used in a suitable environment (well
ventilated with an ambient temperature of between +5°C and +40°C)
and never in places affected by dust, acids, vapors, explosive or
flammable gases.
● Always maintain a safety distance of at least 4 meters between the
compressorandtheworkarea.
● Any coloring of the belt guards of the compressor during painting operations
indicatesthatthedistanceistooshort.
● Insert the plug of the electric cable in a socket of suitable shape, voltage
andfrequencycomplyingwithcurrentregulations.
● Use extension cables with a maximum length of 5 meters and of suitable
cross-section.
● Theuseofextensioncablesofdifferentlengthandalsoofadaptersand
multiplesocketsshouldbeavoided.
● Always use the switch I/O toswitchoffthecompressor.
● Alwaysusethehandletomovethecompressor.
● When operating, the compressor must be placed on a stable, horizontal
surface.
THINGS NOT TO DO
● Neverdirectthejetofairtowardspersons,animalsoryourbody.(Always
wear safety goggles to protect your eyes against flying objects that may be
liftedbythejetofair).
● Never direct the jet of liquids sprayed by tools connected to the compressor
towardsthecompressor.
● Neverusetheappliancewithbarefeetorwethandsorfeet.
● Never pull the power cable to disconnect the plug from the socket or to
movethecompressor.
● Neverleavetheapplianceexposedtoadverseweatherconditions.
● Nevertransportthecompressorwiththereceiverunderpressure.
● Donotweldormachinethereceiver.Inthecaseoffaultsorrusting,replace
theentirereceiver.
● Neverallowinexpertpersons tousethecompressor.Keepchildrenand
animalsatadistancefromtheworkarea.
●Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(includingchildren)with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning the use of the appliance by a person responsible for their
safety.
● Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
● Donotpositionflammableornylon/fabricobjectsclosedtoand/oronthe
compressor.
● Nevercleanthecompressorwithflammableliquidsorsolvents.Checkthat
youhaveunpluggedthecompressorandcleanwithadampclothonly.
● Thecompressormust beusedonlyforaircompression.Do notusethe
compressorforanyothertypeofgas.
● The compressed air produced by the compressor cannot not be used
for pharmaceutical, food or medical purposes except after particular
treatmentsandcannotbeusedtofilltheairbottlesofscubadivers.
THINGS YOU SHOULD KNOW
●
To avoid overheating of the electric motor, this compressor is
designed for intermittent operation as indicated on the technical
dataplate(forexample,S3-25means2.5minutesON,7.5minutesOFF).In
the case of overheating, the thermal cutout of the motor trips, automatically
cuttingoffthepowerwhenthetemperatureistoohigh.Themotorrestarts
automaticallywhennormaltemperatureconditionsarerestored.
● All the compressors are fitted with a safety valve that is tripped in the case
ofmalfunctioningofthepressureswitchinordertoassuremachinesafety.
● Whenfittingatool,theflowofairinoutputmustbeswitchedoff.
●Therednotch on the pressure gauge refers to the maximum operating
pressureofthetank.Itdoesnotrefertotheadjustedpressure.
● When using compressed air, you must know and comply with the safety
precautionstobeadoptedforeachtypeofapplication(inflation,pneumatic
tools,painting,washingwithwater-baseddetergentsonly,etc.).
●Donotcovertheairinletsonthecompressor.
●Do not open or tamper with any part of the compressor. Contact an
authorizedServiceCenter.
ASSEMBLY
2
You must fully assemble the appliance before using it for the first time.
Fitting the wheels
FitthesuppliedwheelsasshowninFig.2and3:
● Fig.2a&2b:Assemblyofwheelkit-versionA
Assembly by sequence: a, b, c, d, e
● Fig.3a&3b:Assemblyofwheelkit-versionB
Fitting the rubber foot
FitthesuppliedrubberstopperasshowninFig.4.
START-UP AND USE
3
● Check for correspondence between the compressor plate data with the
actual specifications of the electrical system.Avariation of ± 10% with
respectoftheratedvalueisallowed.
● Insert the plug of the power cable in a suitable socket checking that the I/O
switchlocatedonthecompressorisintheOFF«O»position.
● Atthispoint,thecompressorisreadyforuse.
● Operating on the I/O switch, the compressor starts, pumping air into the
receiverthroughthedeliverypipe.
● When the upper calibration value (set by the manufacturer) has been
reached,thecompressorstops.
When air is used, the compressor restarts automatically when the lower
calibrationvalueisreached(2barbetweenupperandlower).
● Thepressureinthereceivercanbecheckedonthegaugeprovided.
● Thecompressor continues to operate according to this automatic cycle
until the I/Oswitchisturned.
● Always wait at least 10 seconds from when the compressor has been
switchedoffbeforerestartingthis.
● Allcompressorsarefittedwithapressurereducer(ref.7).Operatingonthe
knobwiththetapopen(turningitinaclockwisedirectiontoincreasethe
pressureandinacounterclockwisedirectiontoreduceit),airpressurecan
be regulated so as to optimize use of pneumatic tools.
● Thevaluesetcanbecheckedonthegauge(ref.6).
●Thesetpressurecanbetakenfromthequicklockcoupling(ref.5).
● Please check that the air consumption and the maximum working
pressure of the pneumatic tool to be used are compatible with the
pressure set on the pressure regulator and with the amount of air
supplied by the compressor.
● Always pull out the plug and drain the receiver once you have completed
yourwork.
Preserve this handbook for future reference
COMPONENTS (fig. 1 - 2 - 3 - 4)
1. Shroud 10. Safety valve
2. Pressurevessel(tank) 11. Receiver condensation drainage tap
3. Wheel 12.
Pressuregauge(forreadingthetank
pressure)
4. Rubber foot 13. Axle
5.
Quick-lockcoupling(regulated
compressedair)
14. Clip
6.
Pressuregauge(forreadingthepreset
pressurebymeansofregulator)
15. Screw
7. Pressure regulator 16. Nut
8. I/O switch 17. Washer
9. Transportationhandle
Содержание
- Oilless air compressor 1
- Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging 2
- Bukullanımkılavuzunugelecektedanışmakiçinmuhafazaediniz 2
- Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro 2
- Conservare questo manuale d istruzioni per poterlo consultare in futuro 2
- Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement 2
- Diese bedienungsanleitung für späteres nachschlagen sorgfältig aufbewahren 2
- Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov 2
- Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation 2
- Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro 2
- Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles et saaksite seda tulevikus kasutada 2
- Išsaugotišiąinstrukcijųknygutętam kadateityjegalėtumėtejojepasikonsultuoti 2
- Opbevar denne brugsanvisning således at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt 2
- Preserve this handbook for future reference 2
- Przechowywaćniniejszypodręcznikinstrukcjiobsługitak abymożnabyłokorzystaćzniegowprzyszłości 2
- Păstraţimanualuldeinstrucţiunipentrua lputeacitişipeviitor 2
- Saglabātinstrukcijurokasgrāmatu laivarētuizmantotnepieciešamībasgadījumā 2
- Sačuvajteovajpriručniksuputamadabistegamoglikonzultiratiubudućnosti 2
- Sačuvajteovajpriručniksuputstvimadabimoglidagakonsultujeteiubudućnosti 2
- Skrbnoshranitetapriročnik 2
- Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita 2
- Uložtetutopříručkuspokynypropoužitínavhodnémmístě abystejimohlikdykolipoužít 2
- Uschovajtetútopríručkuspokynminaobsluhuprístrojatak abystemohlidonejkedykoľveknahliadnúť 2
- Őrízzemegakézikönyvetajövőbenvalótanulmányozáshoz 2
- Φυλάξτετοπαρόνεγχειρίδιοοδηγιώνγιαμελλοντικήχρήση 2
- Запазететоваръководствопоексплоатацията задаможетедагоизползватеивбъдеще 2
- Сохраняйтеданноеруководствовтечениевсегопериодаэксплуатациикомпрессора 2
- A termékeken található biztonsági jelzések 3
- Bezpečnostní značení na výrobcích 3
- Colocada en los productos 3
- Den produkten 3
- Erklärung der sicherheitskennzeichnung an 3
- Figurant sur les produits 3
- Förklaring till säkerhetssymboler på 3
- Inscripción de la señalización de seguridad 3
- Key to product safety signs 3
- Legenda bezpečnostné označenia na 3
- Legenda da sinalética de segurança nos 3
- Legenda indicatoarelor de securitate aplicate 3
- Legenda segnaletica di sicurezza sui prodotti 3
- Legenda znaków ostrzegawczych na wyrobach 3
- Legende des pictogrammes de securite 3
- Listája 3
- Ohutusnõuded 3
- Opozorilni znaki na proizvodih 3
- Pe produse 3
- Producten 3
- Produkterna 3
- Produktu drošības norādījuma zīmju saraksts 3
- Produtos 3
- Proizvoda 3
- Saugumo su gaminiais 3
- Signaturforklaring til produkternes 3
- Sikkerhedsskiltning 3
- Sikkerhetstegnforklaring på produktene 3
- Sutartiniai įspėjamieji ženklai dėl darbo 3
- Tuotteita koskevat turvamerkit 3
- Upozoravajuće naznake o bezbednosti 3
- Verklaring waarschuwingssymbolen op 3
- Výrobkoch 3
- Znakovi za upozorenje na proizvodima 3
- Ürünler hakkinda güvenli k tali matlari lejandi 3
- Υπoμνημα σηματων ασφαλειασ στα προϊοντα 3
- Безопасности работы с изделиями 3
- Легенда на знаците за безопасност върху изделията 3
- Условные предупредительные знаки по 3
- Ee ohtlik automaatilinekäivitus lv uzmanību automātiskaiedarbināšanās 4
- Gb danger automaticcontrol closedloop fr risque de démarrage automatique de gefahr durch automatischen anlauf es peligrodearranqueautomático pt perigoarranqueautomático nl gevaar voor automatisch starten dk fare automatisk start se risk för automatisk start fi automaattisen käynnistymisen vaara 4
- Gr κίνδυνοςαυτόματηςεκκίνησης pl uwaga niebezpieczeństwoautomatycznegouruchomieniasię hr opasnost kod automastkog uklapanja si nevarnost pri avtomatskem zagonu 4
- Hu automatikusbeindulásveszélye cz nebezpečí automatickéspouštění sk nebezpečenstvo automatickéspustenie ru опасностьавтоматическоговключения no fare for automatisk oppstart tr dikkatotomatikçalışmatehlikesi ro pericolpornireautomată bg опасностотавтоматичнопусканевход rs opasnost od automatskog pokretanja lt automatinioįsijungimopavojus 4
- It pericolo avviamento automatico 4
- Conservare questo manuale d istruzioni per poterlo consultare in futuro 9
- Anomalia causa intervento 10
- Possibili anomalie e relativi interventi ammessi 10
- Pulizia e manutenzione 10
- Preserve this handbook for future reference 11
- Cleaning and maintenance 12
- Possible faults and related permitted remedies 12
- Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter successivement 13
- Anomalie cause intervention 14
- Nettoyage et entretien 14
- Possibles anomalies et interventions admises 14
- Diese bedienungsanleitung für späteres nachschlagen sorgfältig aufbewahren 15
- Mögliche störungen und entsprechende abhilfemassnahmen 16
- Reinigung und wartung 16
- Störung ursache massnahme 16
- Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro 17
- Limpieza y mantenimiento 18
- Posibles anomalías y las correspondientes intervenciones admitidas 18
- Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro 19
- Anomalia causa intervenção 20
- Para limpeza e manutenção 20
- Possíveis anomalias e respectivas intervenções admitidas 20
- Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging 21
- Mogelijke storingen en toegestane remedies 22
- Schoonmaken en onderhouden 22
- Storing oorzaak remedie 22
- Opbevar denne brugsanvisning således at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt 23
- Fejl årsag afhjælpning 24
- Mulige fejl og afhjælpning 24
- Vedligeholdelse og rengøring 24
- Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation 25
- Fel orsak åtgärd 26
- Felsökning och åtgärder 26
- Rengöring och underhåll 26
- Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita 27
- Mahdolliset viat ja niiden sallitut korjaukset 28
- Puhdistus ja huolto 28
- Vika syy korjaus 28
- Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση 29
- Ανωμαλια αιτια λυση 30
- Καθαρισμοσ και συντηρηση 30
- Przechowywać niniejszy podręcznik instrukcji obsługi tak aby można było korzystać z niego w przyszłości 31
- Możliwe usterki i odnośne dopuszczalne interwencje 32
- Usterka powód interwencja 32
- Ove upute za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristiti 33
- Mogući problemi u radu i odgovarajuća dozvoljene mjere za pomoć 34
- Smetnje uzrok pomoć 34
- Čišćenje i održavanje 34
- Ta navodila za uporabo skrbno shranite zaradi poznejše uporabe 35
- Motnja vzrok ukrep 36
- Možne motnje in ustrezni ukrepi za njihovo odpravljanje 36
- Čiščenje in vzdrževanje 36
- Őrízze meg a kézikönyvet a jövőben való tanulmányozáshoz 37
- Lehetséges rendellenességek és az ezzel kapcsolatos megengedett eavatkozások 38
- Rendellenesség ok beavatkozás 38
- Tisztítás és karbantartás 38
- Uložte tuto příručku s pokyny pro použití na vhodném místě abyste ji mohli kdykoli použít 39
- Možné poruchy a povolené zásahy 40
- Porucha příčina zásah 40
- Čištění a údržba 40
- Uschovajte túto príručku s pokynmi na obsluhu prístroja tak aby ste mohli do nej kedykoľvek nahliadnúť 41
- Anomália príčina zákrok 42
- Možnosť vyskytnutia sa anomálií a relatívne zásahy ktoré sú dovolené 42
- Čistenie a údržba 42
- Сохраняйте данное руководство в течение всего периода эксплуатации компрессора 43
- Возможные неполадки и способы их устранения 44
- Неполадки причины способы устранения 44
- Очистка и техобслуживание 44
- Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov 45
- Feil årsak inngrep 46
- Mulige feil og tilhørende tillatte inngrep 46
- Rengjøring og vedlikehold 46
- Bu kullanım kılavuzunu gelecekte danışmak için muhafaza ediniz 47
- Anormalli k sebep müdahale 48
- Mümkün anormalli kler ve kabul edi len i lgi li müdahaleler 48
- Temi zli k ve bakim 48
- Păstraţi manualul de instrucţiuni pentru a l putea citi şi pe viitor 49
- Anomalie cauză remediu 50
- Anomalii posibile intervenţiile descrise sunt admise 50
- Curăţirea şi întreţinerea 50
- Запазете това ръководство по експлоатацията за да можете да го използвате и в бъдеще 51
- Аномалия причина отстраняване 52
- Възможни аномалии и допустими начини за отстраняването им 52
- Почистване и поддръжка 52
- Ova uputstva za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristili 53
- Mogući problemi u radu i odgovarajuće ozvoljene mere za pomoć 54
- Smetnje uzrok pomoć 54
- Čišćenje i održavanje 54
- Išsaugoti šią instrukcijų knygutę tam kad ateityje galėtumėte joje pasikonsultuoti 55
- Anomalija priežastis veiksmai 56
- Galimos anomalijos ir su tuo susiję leidžiami veiksmai 56
- Valymas ir priežiūra 56
- Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles et saaksite seda tulevikus kasutada 57
- Anomaalia põhjus tegutsemine 58
- Puhastamine ja tehniline hooldus 58
- Võimalikud anomaaliad 58
- Saglabāt instrukciju rokasgrāmatu lai varētu izmantot nepieciešamības gadījumā 59
- Anomālija iemesli darbības 60
- Iespējamās anomālijas un ar to saistītās pieļaujamās darbības 60
- Tīrīšana un apkope 60
Похожие устройства
- ABAC montecarlo o20p Инструкция по эксплуатации
- ACS acr38u-nd Инструкция по эксплуатации
- ACV dc-306 Инструкция по эксплуатации
- ACV dc-1006 Инструкция по эксплуатации
- ACV bta-817 Инструкция по эксплуатации
- ACV bta-617 Инструкция по эксплуатации
- ACV bta-1217 Инструкция по эксплуатации
- ACV bta-1017 Инструкция по эксплуатации
- ACV lx-4.60 Инструкция по эксплуатации
- ACV bba-250 Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-1509bm Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-1506w Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-1506a Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-1505r Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-1505g Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-2500 Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-2300 Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-1414r Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-1414g Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-1301b Инструкция по эксплуатации