ABAC pole position o20p [25/64] Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation
![ABAC pole position o20p [25/64] Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation](/views2/1213046/page25/bg19.png)
25
S
E
Läs igenom bruksanvisningen innan maskinen startas.
Följ säkerhetsföreskrifterna nedan. Se bruksanvisningen om du är
osäker på funktionen.
Förvara bruksanvisningen för framtida konsultation.
SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
1
Denna symbol indikerar viktiga säkerhetsanvisningar. Läs igenom dessa
innan maskinen tas i användning. Allt detta för att undvika personskador.
Tryckluft är en potentiell riskkälla. Var mycket försiktig vid användning av
kompressorn och tillbehören.
VARNING! Kompressorn kan återstarta efter ett strömavbrott.
BULLERVÄRDET mätt på 4 meters avstånd i fritt fält svarar till den
BULLERSTYRKA, som anges på den gula etiketten på kompressorn,
minus 20 dB.
VAD DU SKA GÖRA
●
Kompressorn ska användas i lämpliga miljöer (med god ventilation och
en omgivningstemperatur på mellan +5 °C och +40 °C) och aldrig där
damm, syror, ångor, explosiva eller lättantändliga gaser förekommer.
● Upprätthåll alltid ett säkerhetsavstånd på minst 4 meter mellan kompressorn
ocharbetsområdet.
● Om färgförändringar uppstår på kompressorns remskydd under lackeringen
betyderdetattavståndetäralltförkort.
● Anslut stickkontakten till ett eluttag med rätt typ, spänning och frekvens
somuppfyllergällandeföreskrifter.
●Använd förlängningssladdar med en max. längd på 5 m och med ett
tvärsnitt på minst 1,5 mm
2
.
● Vi avråder från att använda förlängningskablar av olika längd eller adaptrar
ochgrenuttag.
● Använd endast knappen I/Oförattstängaavkompressorn.
●Användalltidochendasthandtagetförattflyttakompressorn.
●Viddriftskakompressornståpåettstadigtochplantunderlag.
VAD DU INTE SKA GÖRA
●Riktaaldrigluftstrålenmotpersoner,djurellermotdinegenkropp(använd
skyddsglasögon för att skydda ögonen från främmande partiklar som kan
blåsasuppavluftstrålen).
● Rikta aldrig en vätskestråle från ett verktyg som är anslutet till kompressorn
motsjälvakompressorn.
● Använd inte maskinen om du är barfota eller om du har fuktiga händer och
fötter.
● Dra inte i matningskabeln för att lossa stickkontakten ur eluttaget eller för
attflyttakompressorn.
●Setillattmaskineninteutsättsförväderochvind(regn,sol,dimmaeller
snö).
●Transporteraintekompressornmedtrycksattluftbehållare.
●Utför inga svetsningar eller mekaniska ingrepp på luftbehållaren. Vid
defekterellerrostpåluftbehållarenskadenbytasutfullständigt.
●Tillåtinteattkompressornanvändsavoerfarnapersoner.Barnochdjurska
hållaspåettsäkertavståndfrånkompressorn.
●Dennaapparatärinteavseddförbrukavpersoner(inklusivebarn)med
nedsattfysisk,sensoriskellermentalkapacitet.Intehellerpersonerutan
erfarenhet och kunskap bör använda den om de inte får handledning eller
instruktioner för användning av apparaten av en person som tar ansvar för
derassäkerhet.
●Barnbörövervakasförattsäkerställaattdeintelekermedapparaten.
● Placera inte lättantändliga föremål eller föremål av nylon eller textil i
närhetenoch/ellerpåkompressorn.
●Rengör inte maskinen med brandfarliga vätskor eller lösningsmedel.
Använd endast en fuktig trasa och försäkra dig om att du har dragit ut
stickkontaktenureluttaget.
●Kompressorn är konstruerad för att komprimera luft. Maskinen får inte
användasförnågonannantypavgas.
●Tryckluftensom erhållsfrån dennamaskinkaninteanvändasinomden
farmaceutiska sektorn, livsmedelssektorn eller inom sjukvården utan att
först ha genomgått särskilda behandlingar och kan inte användas för att
fyllasyrgastuberfördykning.
VAD DU BÖR VETA
●Denna kompressor är tillverkad för att fungera med den
intermittensfaktor som anges på märkplåten med tekniska data
(S3-25innebärt.ex.2,5minuterdriftoch7,5minuterstopp),förattundvika
överhettningavelmotorn.Omtemperaturenskulleblialltförhögpågrund
av alltför hög spänningsupptagning löser motorns överhettningsskydd ut
ochbryterautomatisktspänningen.
●
Alla kompressorer är försedda med en säkerhetsventil som ingriper vid
oregelbundenfunktionhostryckvaktenförattgaranteramaskinenssäkerhet.
●Detrödastrecketpåmanometernindikerarmaximaltdriftstryckförtanken.
Detgällerintedetinställdatrycket.
●Vidanslutningavetttryckluftsverktygtilletttryckluftsrörfrånkompressorn
ärdetabsolutnödvändigtattavbrytaluftflödetfråntryckluftsröret.
●Vidanvändningavtryckluftförolikaanvändningsområden(luftpumpning,
tryckluftsverktyg, lackering, rengöring med vattenbaserade rengöringsmedel
o.s.v.)måsteanvändarenrespekteraochhagodakunskaperomgällande
säkerhetsföreskrifterförvarjeanvändningsområde.
●Täckinteöverkompressornsluftintag.
●Öppnaochmixtraintemedkompressordelarna.Kontaktaenauktoriserad
serviceverkstad.
MONTERING
2
Se till att maskinen har monterats komplett innan du tar den i drift!
Montera hjulen
Bifogadehjulmåstemonterasenligtbeskrivningenifig.2och3.
● Fig.2a-2b:Monteringavhjulkit-VersionA
Monteringstegförsteg:a,b,c,d,e.
● Fig.3a-3b:Monteringavhjulkit-VersionB
Att sätta fast stödbenet
Sättfaststödbenetavgummisomdetvisasifig.4.
START OCH ANVÄNDNING
3
●Kontrolleraattel-installationensdatastämmermeddedatasomangespå
kompressornsmaskinskylt;skillnaderpå+/-10%iförhållandetillnominell
spänningkanaccepteras.
● Stick in stickproppet av strömkabel i ett lämpligt uttag och kontrollera att
knappen I/O på kompressoren ligger vid läge av «O»(OFF).
● Kompressornärnuklarföranvändning.
● Genom att arbeta på knappen I/O kompressoren statar genom att blåsa
uppluftenavtanken.
● Närmax.kalibreringsvärdenås(inställtavtillverkarenvidprovkörningen)
slårkompressorn.
Kompressornåterstartarautomatisktnärmin.kalibreringsvärdenås(2bar
mellanmax.ochmin.värdet).
● Det är möjligt att kontrollera trycket i behållaren med den medlevererade
manometern.
● Kompressoren fortsättar att funktionera automatiskt med denna cykelIl tills
man arbetar på knappen I/O.
● Vänta i minst 10 sekunder efter att kompressorn har stängts av innan du
återstartarden.
● Alla kompressorer är försedda med en reduceringsventil (ref. 7). Vrid
på vredet med öppen kran (genom att vrida medurs för att öka trycket
ochmoturs föratt minskadet.)förattregleralufttrycketför attoptimera
tryckluftsverktygets användning.
● Inställtvärdekankontrollerasmedmanometern(ref.6).
●Detinställdatrycketkansläppasutvidsnabbkopplingen(ref.5).
● Kontrollera att luftförbruk och max driftstryck för verktyget stämmer
med inställningen på tryckregulatorn och med kompressorns
prestationer.
● Slåfrånmaskinen,draurkontaktenochtömbehållarenefterarbetet.
Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation
KOMPONENTER (fig. 1 - 2 - 3 - 4)
1. Hölje 10. Säkerhetsventil
2. Tryckkärl 11. Avtappningsplugg för kondensvatten
3. Hjul 12.
anometer(tryckkärletstryckkan
läsasav)
4. Stödben 13. Axel
5. Snabbkoppling(regleradtryckluft) 14. Klämma(ellerplugg)
6. Manometer(inställttryckkanläsasav) 15. Bult
7. Tryckreduceringsventil 16. Mutter
8. BrytarePÅ/AV 17. Bricka
9. Transporthandtag
Содержание
- Oilless air compressor 1
- Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging 2
- Bukullanımkılavuzunugelecektedanışmakiçinmuhafazaediniz 2
- Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro 2
- Conservare questo manuale d istruzioni per poterlo consultare in futuro 2
- Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement 2
- Diese bedienungsanleitung für späteres nachschlagen sorgfältig aufbewahren 2
- Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov 2
- Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation 2
- Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro 2
- Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles et saaksite seda tulevikus kasutada 2
- Išsaugotišiąinstrukcijųknygutętam kadateityjegalėtumėtejojepasikonsultuoti 2
- Opbevar denne brugsanvisning således at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt 2
- Preserve this handbook for future reference 2
- Przechowywaćniniejszypodręcznikinstrukcjiobsługitak abymożnabyłokorzystaćzniegowprzyszłości 2
- Păstraţimanualuldeinstrucţiunipentrua lputeacitişipeviitor 2
- Saglabātinstrukcijurokasgrāmatu laivarētuizmantotnepieciešamībasgadījumā 2
- Sačuvajteovajpriručniksuputamadabistegamoglikonzultiratiubudućnosti 2
- Sačuvajteovajpriručniksuputstvimadabimoglidagakonsultujeteiubudućnosti 2
- Skrbnoshranitetapriročnik 2
- Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita 2
- Uložtetutopříručkuspokynypropoužitínavhodnémmístě abystejimohlikdykolipoužít 2
- Uschovajtetútopríručkuspokynminaobsluhuprístrojatak abystemohlidonejkedykoľveknahliadnúť 2
- Őrízzemegakézikönyvetajövőbenvalótanulmányozáshoz 2
- Φυλάξτετοπαρόνεγχειρίδιοοδηγιώνγιαμελλοντικήχρήση 2
- Запазететоваръководствопоексплоатацията задаможетедагоизползватеивбъдеще 2
- Сохраняйтеданноеруководствовтечениевсегопериодаэксплуатациикомпрессора 2
- A termékeken található biztonsági jelzések 3
- Bezpečnostní značení na výrobcích 3
- Colocada en los productos 3
- Den produkten 3
- Erklärung der sicherheitskennzeichnung an 3
- Figurant sur les produits 3
- Förklaring till säkerhetssymboler på 3
- Inscripción de la señalización de seguridad 3
- Key to product safety signs 3
- Legenda bezpečnostné označenia na 3
- Legenda da sinalética de segurança nos 3
- Legenda indicatoarelor de securitate aplicate 3
- Legenda segnaletica di sicurezza sui prodotti 3
- Legenda znaków ostrzegawczych na wyrobach 3
- Legende des pictogrammes de securite 3
- Listája 3
- Ohutusnõuded 3
- Opozorilni znaki na proizvodih 3
- Pe produse 3
- Producten 3
- Produkterna 3
- Produktu drošības norādījuma zīmju saraksts 3
- Produtos 3
- Proizvoda 3
- Saugumo su gaminiais 3
- Signaturforklaring til produkternes 3
- Sikkerhedsskiltning 3
- Sikkerhetstegnforklaring på produktene 3
- Sutartiniai įspėjamieji ženklai dėl darbo 3
- Tuotteita koskevat turvamerkit 3
- Upozoravajuće naznake o bezbednosti 3
- Verklaring waarschuwingssymbolen op 3
- Výrobkoch 3
- Znakovi za upozorenje na proizvodima 3
- Ürünler hakkinda güvenli k tali matlari lejandi 3
- Υπoμνημα σηματων ασφαλειασ στα προϊοντα 3
- Безопасности работы с изделиями 3
- Легенда на знаците за безопасност върху изделията 3
- Условные предупредительные знаки по 3
- Ee ohtlik automaatilinekäivitus lv uzmanību automātiskaiedarbināšanās 4
- Gb danger automaticcontrol closedloop fr risque de démarrage automatique de gefahr durch automatischen anlauf es peligrodearranqueautomático pt perigoarranqueautomático nl gevaar voor automatisch starten dk fare automatisk start se risk för automatisk start fi automaattisen käynnistymisen vaara 4
- Gr κίνδυνοςαυτόματηςεκκίνησης pl uwaga niebezpieczeństwoautomatycznegouruchomieniasię hr opasnost kod automastkog uklapanja si nevarnost pri avtomatskem zagonu 4
- Hu automatikusbeindulásveszélye cz nebezpečí automatickéspouštění sk nebezpečenstvo automatickéspustenie ru опасностьавтоматическоговключения no fare for automatisk oppstart tr dikkatotomatikçalışmatehlikesi ro pericolpornireautomată bg опасностотавтоматичнопусканевход rs opasnost od automatskog pokretanja lt automatinioįsijungimopavojus 4
- It pericolo avviamento automatico 4
- Conservare questo manuale d istruzioni per poterlo consultare in futuro 9
- Anomalia causa intervento 10
- Possibili anomalie e relativi interventi ammessi 10
- Pulizia e manutenzione 10
- Preserve this handbook for future reference 11
- Cleaning and maintenance 12
- Possible faults and related permitted remedies 12
- Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter successivement 13
- Anomalie cause intervention 14
- Nettoyage et entretien 14
- Possibles anomalies et interventions admises 14
- Diese bedienungsanleitung für späteres nachschlagen sorgfältig aufbewahren 15
- Mögliche störungen und entsprechende abhilfemassnahmen 16
- Reinigung und wartung 16
- Störung ursache massnahme 16
- Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro 17
- Limpieza y mantenimiento 18
- Posibles anomalías y las correspondientes intervenciones admitidas 18
- Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro 19
- Anomalia causa intervenção 20
- Para limpeza e manutenção 20
- Possíveis anomalias e respectivas intervenções admitidas 20
- Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging 21
- Mogelijke storingen en toegestane remedies 22
- Schoonmaken en onderhouden 22
- Storing oorzaak remedie 22
- Opbevar denne brugsanvisning således at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt 23
- Fejl årsag afhjælpning 24
- Mulige fejl og afhjælpning 24
- Vedligeholdelse og rengøring 24
- Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation 25
- Fel orsak åtgärd 26
- Felsökning och åtgärder 26
- Rengöring och underhåll 26
- Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita 27
- Mahdolliset viat ja niiden sallitut korjaukset 28
- Puhdistus ja huolto 28
- Vika syy korjaus 28
- Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση 29
- Ανωμαλια αιτια λυση 30
- Καθαρισμοσ και συντηρηση 30
- Przechowywać niniejszy podręcznik instrukcji obsługi tak aby można było korzystać z niego w przyszłości 31
- Możliwe usterki i odnośne dopuszczalne interwencje 32
- Usterka powód interwencja 32
- Ove upute za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristiti 33
- Mogući problemi u radu i odgovarajuća dozvoljene mjere za pomoć 34
- Smetnje uzrok pomoć 34
- Čišćenje i održavanje 34
- Ta navodila za uporabo skrbno shranite zaradi poznejše uporabe 35
- Motnja vzrok ukrep 36
- Možne motnje in ustrezni ukrepi za njihovo odpravljanje 36
- Čiščenje in vzdrževanje 36
- Őrízze meg a kézikönyvet a jövőben való tanulmányozáshoz 37
- Lehetséges rendellenességek és az ezzel kapcsolatos megengedett eavatkozások 38
- Rendellenesség ok beavatkozás 38
- Tisztítás és karbantartás 38
- Uložte tuto příručku s pokyny pro použití na vhodném místě abyste ji mohli kdykoli použít 39
- Možné poruchy a povolené zásahy 40
- Porucha příčina zásah 40
- Čištění a údržba 40
- Uschovajte túto príručku s pokynmi na obsluhu prístroja tak aby ste mohli do nej kedykoľvek nahliadnúť 41
- Anomália príčina zákrok 42
- Možnosť vyskytnutia sa anomálií a relatívne zásahy ktoré sú dovolené 42
- Čistenie a údržba 42
- Сохраняйте данное руководство в течение всего периода эксплуатации компрессора 43
- Возможные неполадки и способы их устранения 44
- Неполадки причины способы устранения 44
- Очистка и техобслуживание 44
- Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov 45
- Feil årsak inngrep 46
- Mulige feil og tilhørende tillatte inngrep 46
- Rengjøring og vedlikehold 46
- Bu kullanım kılavuzunu gelecekte danışmak için muhafaza ediniz 47
- Anormalli k sebep müdahale 48
- Mümkün anormalli kler ve kabul edi len i lgi li müdahaleler 48
- Temi zli k ve bakim 48
- Păstraţi manualul de instrucţiuni pentru a l putea citi şi pe viitor 49
- Anomalie cauză remediu 50
- Anomalii posibile intervenţiile descrise sunt admise 50
- Curăţirea şi întreţinerea 50
- Запазете това ръководство по експлоатацията за да можете да го използвате и в бъдеще 51
- Аномалия причина отстраняване 52
- Възможни аномалии и допустими начини за отстраняването им 52
- Почистване и поддръжка 52
- Ova uputstva za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristili 53
- Mogući problemi u radu i odgovarajuće ozvoljene mere za pomoć 54
- Smetnje uzrok pomoć 54
- Čišćenje i održavanje 54
- Išsaugoti šią instrukcijų knygutę tam kad ateityje galėtumėte joje pasikonsultuoti 55
- Anomalija priežastis veiksmai 56
- Galimos anomalijos ir su tuo susiję leidžiami veiksmai 56
- Valymas ir priežiūra 56
- Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles et saaksite seda tulevikus kasutada 57
- Anomaalia põhjus tegutsemine 58
- Puhastamine ja tehniline hooldus 58
- Võimalikud anomaaliad 58
- Saglabāt instrukciju rokasgrāmatu lai varētu izmantot nepieciešamības gadījumā 59
- Anomālija iemesli darbības 60
- Iespējamās anomālijas un ar to saistītās pieļaujamās darbības 60
- Tīrīšana un apkope 60
Похожие устройства
- ABAC montecarlo o20p Инструкция по эксплуатации
- ACS acr38u-nd Инструкция по эксплуатации
- ACV dc-306 Инструкция по эксплуатации
- ACV dc-1006 Инструкция по эксплуатации
- ACV bta-817 Инструкция по эксплуатации
- ACV bta-617 Инструкция по эксплуатации
- ACV bta-1217 Инструкция по эксплуатации
- ACV bta-1017 Инструкция по эксплуатации
- ACV lx-4.60 Инструкция по эксплуатации
- ACV bba-250 Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-1509bm Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-1506w Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-1506a Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-1505r Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-1505g Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-2500 Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-2300 Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-1414r Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-1414g Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-1301b Инструкция по эксплуатации