ABAC pole position o20p [31/64] Przechowywać niniejszy podręcznik instrukcji obsługi tak aby można było korzystać z niego w przyszłości
![ABAC montecarlo o20p [31/64] Przechowywać niniejszy podręcznik instrukcji obsługi tak aby można było korzystać z niego w przyszłości](/views2/1213046/page31/bg1f.png)
31
P
L
Przed użytkowaniem urządzenia należy uważnie przeczytać jego
instrukcje obsługi i przestrzegać następujących uwag. Przeglądać
niniejszy podręcznik instrukcji obsługi w przypadku wątpliwości co do
funkcjonowania.
Należy konserwować całą dokumentację w taki sposób, aby ktokolwiek,
przed użyciem sprężarki, mógł się z nią wcześniej zapoznać.
NORMY BEZPIECZEŃSTWA
1
Ten symbol wskazuje na ostrzeżenia, które należy uważnie przeczytać
przed zastosowaniem wyrobu, tak aby zapobiec uszkodzeniom fizycznym,
które mógłby odnieść użytkownik.
Sprężone powietrze jest formą energii potencjalnie niebezpieczną, wobec
tego konieczne jest zachowanie maksymalnej ostrożności podczas
stosowania sprężarki i jej akcesoriów.
Uwaga: sprężarka mogłaby uruchomić się sama w przypadku black-out’u i
następującego po nim przywróceniu napięcia.
Wartość CIŚNIENIA AKUSTYCZNEGO zmierzona w odległości 4 m jest
równa wartości MOCY AKUSTYCZNEJ, podanej na żółtej etykietce
zawieszonej na sprężarce minus 20 dB.
CO NALEŻY ROBIĆ
●Sprężarka może być stosowana tylko w odpowiednich miejscach
(dobrze wietrzonych, z temperaturą otoczenia między +5°C e +40°C),
natomiast nigdy nie wolno jej stosować w razie występowania pyłów,
kwasów, oparów, czy gazów wybuchowych lub łatwopalnych.
●Zawsze należy zachowywać bezpieczną odległość między sprężarką a
obszaremroboczym,wynoszącąconajmniej3metry.
●Ewentualnezabarwienia mogące pojawić się na plastikowych osłonach
sprężarkiwtrakciepraclakierniczych,świadcząozbytbliskiejodległości.
●Wtyczkęprzewoduelektrycznegowprowadzićdokontaktuodpowiedniego
pod względem formy, napięcia i częstotliwości, oryz zgodnej z
obowiązującyminormami.
●Stosować przedłużacze kabla elektrycznego o maksymalnej długości 5
metrów,orazoprzekrojuniemniejszymniż1.5mm².
●Niezalecasięużywaniaprzedłużaczy różnychpod względemdługościi
przekroju,atakżeadaptatorówlubgniazdwielokrotnych.
●Dowyłączaniasprężarkiużywaćzawszeiwyłączniewyłącznika I/O.
●Przyprzesuwaniusprężarkikorzystaćzawszeiwyłączniezodpowiedniego
uchwytu.
●Działająca sprężarka musi być umieszczona na poziomym, stabilnym
podłożu.
CZEGO NIE NALEŻY ROBIĆ
●Nigdynie kierowaćstrumieniapowietrza wstronęosób,zwierząt,lub w
swoją stronę (używać okulary ochronne do zabezpieczenia oczu przed
odpryskamiobcychciałuniesionychstrumieniempowietrza).
●Nigdy nie kierować strumienia cieczy rozpylanej przez urządzenia
podłączonedosprężarki,wkierunkusamejsprężarki.
●Nieobsługiwaćurządzeniaboso,lubzmokrymirękamiczystopami.
●Abywyjąćwtyczkęzkontaktualboprzesunąćsprężarkę,nieciągnąćza
sznurzasilający.
●Niepozostawiać urządzenia pod wpływem czynników atmosferycznych.
Nieprzenosićsprężarkizezbiornikiempodciśnieniem.
●Niewykonywaćspawanialubnaprawmechanicznychzbiornika.Wrazie
uszkodzeńlubkorozji,należyzbiornikcałkowiciewymienić.
●Urządzenie nie może być używane przez osoby (włączając dzieci)
o zredukowanych możliwościach fizycznych, sensorycznych lub
psychicznychatakżepozbawionedoświadczeniaiwiedzy,zawyjątkiem
przypadków,gdyznajdują sięonepodopiekąosobyodpowiedzialnejza
ichbezpieczeństwo,którainstruujeinadzorujeużytkowanieurządzenia.
●Należynadzorowaćdzieci,abyniebawiłysięurządzeniem.
●Niezezwalaćnaobsługęsprężarkiprzezosobyniedoświadczone.Obszar
pracysprężarkizabezpieczyćprzeddostępemprzezdzieciizwierzęta.Nie
kłaśćprzedmiotówłatwopalnych,lubznylonuimateriałówtekstylnych,w
pobliżusprężarki,lubnasprężarce.
●Maszynynieczyścićpłynamiłatwopalnymilubrozpuszczalnikami.Czyścić
wyłączniewilgotnąścierką,upewniającsięuprzednio,żewtyczkazostała
wyjętazgniazdkaelektrycznego.
●Zastosowaniesprężarkizwiązanejestściślezesprężaniempowietrza.Nie
stosowaćmaszynydoinnegotypugazu.
●Wytwarzaneprzeztourządzeniesprężonepowietrze,niejestmożliwedo
zastosowania w dziedzinie farmaceutycznej, spożywczej lub szpitalnej,
chyba że zostało poddane specjalnym obróbkom. Nie może być także
stosowanedonapełnianiabutlipodwodnych.
CO NALEŻY WIEDZIEĆ
●
Sprężarka ta została wykonana do działania z okresowością oznaczoną
na tabliczce danych technicznych (na przykład S3-25 oznacza 2.5 minut
pracy i 7.5 minut przerwy), aby zapobiec zbytniemu przegrzaniu silnika
elektrycznego. Gdyby to nastąpiło, zainterweniowałoby zabezpieczinie
termiczne,wktórewyposażonyjestsilnik,automatycznieprzerywającdopływ
prąduelektrycznego,gdytemperaturabyłabyzbytwysoka.Poodzyskaniu
stanunormalnejtemperatury,silnikponowniewłączasięautomatycznie.
●Wszystkie sprężarki posiadają zawór bezpieczeństwa, włączający
się w razie niewłaściwego funkcjonowania presostatu, zapewniając
bezpieczeństwourządzenia.
●Czerwona linia na manometrze dotyczy maksymalnego ciśnienia
roboczegozbiornika.Niedotyczyciśnieniaregulowanego.
●W trakcie czynności montażowych jakiegoś narzędzia, konieczne jest
przerwanieprzepływupowietrzanawyjściu.
●Użycie sprężonego powietrza przy różnych dopuszczalnych
zastosowaniach(nadmuchiwanie,narzędziapneumatyczne,lakierowanie,
myciezużyciemdetergentównabaziewodnej,itd.),wymagaznajomości
i obowiązku przestrzegania obowiązujących przepisów, dotyczących
poszczególnychprzypadków.
●Nieprzykrywaćniczymotworówwentylacyjnychnasprężarce.
●Nieotwieraćiniepróbowaćnaprawiaćsprężarkiwżadnejjejczęści.Wrazie
potrzebynależysięzwrócićdoautoryzowanegoSerwisuTechnicznego.
MONTAŻ
2
Przed uruchomieniem konieczny jest całkowitymontaż urządzenia!
Montaż kół
Załączonekółkamusząbyćzamontowanewedługrys.2-3.
● Rys.2a-2b:montażzestawutransportowego–wersjaA
Montażkrokpokroku:a,b,c,d,e
● Rys.3a-3b:montażzestawutransportowego–wersjaB
Montaż stopki
Gumowąstopkę podtrzymującą należy zamontowaćjakwskazanonarys.
4.
UROCHOMIENIE I UŻYTKOWANIE
3
●Sprawdzić, czy dane z tabliczki sprężarki odpowiadają rzeczywistym
danyminstalacjielektrycznej;dopuszczasięwahanienapięciawgranicach
+/-10%wstosunkudowartościznamionowej.
●Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do odpowiedniego gniazdka,
sprawdzającczyprzyciskI/Oumieszczonynasprężarcejest wyłączony
-pozycja«O»(OFF).
●Sprężarkajestwtymmomenciegotowadoużycia.
●PrzypomocywyłącznikaI/Osprężarkawłączasię,pompującpowietrzei
wtłaczającje,poprzezruręprzewodzącądozbiornika.
●Po osiągnięciu wyższej wartości (nastawionej przez producenta w fazie
odbiorutechnicznego),sprężarkazatrzymujesię.
Używając powietrzasprężarka ponownie włączasię automatycznie, gdy
dojdziedoniższegopoziomu(2barmiędzywyższymaniższym).
●Można skontrolować ciśnienie znajdujące się wewnątrz zbiornika,
poprzezodczytanietejwartościnamanometrzebędącymwwyposażeniu
urządzenia.
●Sprężarka automatycznie powtarza ten cykl, póki nie zmienimy pozycji
wyłącznikaI/O.
●Jeżeli chce się ponownie użyć sprężarkę po jej wyłączeniu, przed
ponownym jej włączeniem należy odczekać przynajmniej 10 sekund od
chwilijejwyłączenia.
Przechowywać niniejszy podręcznik instrukcji obsługi tak, aby można było korzystać z niego w przyszłości
KOMPONENTY (rys. 1 - 2 - 3 - 4)
1. Pokrywa obudowy 10. Zawórbezpieczeństw
2. Zbiornik cisnieniowy 11. Kurek spustu skroplin ze zbiornika
3. Kółko 12.
Manometr(możebyćodczytane
ciśnieniewzbiorniku)
4. Stopka 13. Oś
5.
Szybkozłączka(regulowane
powietrzeciśnieniowe)
14. Zacisk
6.
Manometr(ustawioneciśnieniemoże
byćodczytane)
15. Sworzeń
7. Regulatorciśnienia 16. Nakrętka
8. WyłącznikI/O 17. Podkładka
9. Uchwyt do transportu
Содержание
- Oilless air compressor 1
- Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging 2
- Bukullanımkılavuzunugelecektedanışmakiçinmuhafazaediniz 2
- Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro 2
- Conservare questo manuale d istruzioni per poterlo consultare in futuro 2
- Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement 2
- Diese bedienungsanleitung für späteres nachschlagen sorgfältig aufbewahren 2
- Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov 2
- Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation 2
- Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro 2
- Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles et saaksite seda tulevikus kasutada 2
- Išsaugotišiąinstrukcijųknygutętam kadateityjegalėtumėtejojepasikonsultuoti 2
- Opbevar denne brugsanvisning således at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt 2
- Preserve this handbook for future reference 2
- Przechowywaćniniejszypodręcznikinstrukcjiobsługitak abymożnabyłokorzystaćzniegowprzyszłości 2
- Păstraţimanualuldeinstrucţiunipentrua lputeacitişipeviitor 2
- Saglabātinstrukcijurokasgrāmatu laivarētuizmantotnepieciešamībasgadījumā 2
- Sačuvajteovajpriručniksuputamadabistegamoglikonzultiratiubudućnosti 2
- Sačuvajteovajpriručniksuputstvimadabimoglidagakonsultujeteiubudućnosti 2
- Skrbnoshranitetapriročnik 2
- Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita 2
- Uložtetutopříručkuspokynypropoužitínavhodnémmístě abystejimohlikdykolipoužít 2
- Uschovajtetútopríručkuspokynminaobsluhuprístrojatak abystemohlidonejkedykoľveknahliadnúť 2
- Őrízzemegakézikönyvetajövőbenvalótanulmányozáshoz 2
- Φυλάξτετοπαρόνεγχειρίδιοοδηγιώνγιαμελλοντικήχρήση 2
- Запазететоваръководствопоексплоатацията задаможетедагоизползватеивбъдеще 2
- Сохраняйтеданноеруководствовтечениевсегопериодаэксплуатациикомпрессора 2
- A termékeken található biztonsági jelzések 3
- Bezpečnostní značení na výrobcích 3
- Colocada en los productos 3
- Den produkten 3
- Erklärung der sicherheitskennzeichnung an 3
- Figurant sur les produits 3
- Förklaring till säkerhetssymboler på 3
- Inscripción de la señalización de seguridad 3
- Key to product safety signs 3
- Legenda bezpečnostné označenia na 3
- Legenda da sinalética de segurança nos 3
- Legenda indicatoarelor de securitate aplicate 3
- Legenda segnaletica di sicurezza sui prodotti 3
- Legenda znaków ostrzegawczych na wyrobach 3
- Legende des pictogrammes de securite 3
- Listája 3
- Ohutusnõuded 3
- Opozorilni znaki na proizvodih 3
- Pe produse 3
- Producten 3
- Produkterna 3
- Produktu drošības norādījuma zīmju saraksts 3
- Produtos 3
- Proizvoda 3
- Saugumo su gaminiais 3
- Signaturforklaring til produkternes 3
- Sikkerhedsskiltning 3
- Sikkerhetstegnforklaring på produktene 3
- Sutartiniai įspėjamieji ženklai dėl darbo 3
- Tuotteita koskevat turvamerkit 3
- Upozoravajuće naznake o bezbednosti 3
- Verklaring waarschuwingssymbolen op 3
- Výrobkoch 3
- Znakovi za upozorenje na proizvodima 3
- Ürünler hakkinda güvenli k tali matlari lejandi 3
- Υπoμνημα σηματων ασφαλειασ στα προϊοντα 3
- Безопасности работы с изделиями 3
- Легенда на знаците за безопасност върху изделията 3
- Условные предупредительные знаки по 3
- Ee ohtlik automaatilinekäivitus lv uzmanību automātiskaiedarbināšanās 4
- Gb danger automaticcontrol closedloop fr risque de démarrage automatique de gefahr durch automatischen anlauf es peligrodearranqueautomático pt perigoarranqueautomático nl gevaar voor automatisch starten dk fare automatisk start se risk för automatisk start fi automaattisen käynnistymisen vaara 4
- Gr κίνδυνοςαυτόματηςεκκίνησης pl uwaga niebezpieczeństwoautomatycznegouruchomieniasię hr opasnost kod automastkog uklapanja si nevarnost pri avtomatskem zagonu 4
- Hu automatikusbeindulásveszélye cz nebezpečí automatickéspouštění sk nebezpečenstvo automatickéspustenie ru опасностьавтоматическоговключения no fare for automatisk oppstart tr dikkatotomatikçalışmatehlikesi ro pericolpornireautomată bg опасностотавтоматичнопусканевход rs opasnost od automatskog pokretanja lt automatinioįsijungimopavojus 4
- It pericolo avviamento automatico 4
- Conservare questo manuale d istruzioni per poterlo consultare in futuro 9
- Anomalia causa intervento 10
- Possibili anomalie e relativi interventi ammessi 10
- Pulizia e manutenzione 10
- Preserve this handbook for future reference 11
- Cleaning and maintenance 12
- Possible faults and related permitted remedies 12
- Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter successivement 13
- Anomalie cause intervention 14
- Nettoyage et entretien 14
- Possibles anomalies et interventions admises 14
- Diese bedienungsanleitung für späteres nachschlagen sorgfältig aufbewahren 15
- Mögliche störungen und entsprechende abhilfemassnahmen 16
- Reinigung und wartung 16
- Störung ursache massnahme 16
- Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro 17
- Limpieza y mantenimiento 18
- Posibles anomalías y las correspondientes intervenciones admitidas 18
- Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro 19
- Anomalia causa intervenção 20
- Para limpeza e manutenção 20
- Possíveis anomalias e respectivas intervenções admitidas 20
- Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging 21
- Mogelijke storingen en toegestane remedies 22
- Schoonmaken en onderhouden 22
- Storing oorzaak remedie 22
- Opbevar denne brugsanvisning således at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt 23
- Fejl årsag afhjælpning 24
- Mulige fejl og afhjælpning 24
- Vedligeholdelse og rengøring 24
- Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation 25
- Fel orsak åtgärd 26
- Felsökning och åtgärder 26
- Rengöring och underhåll 26
- Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita 27
- Mahdolliset viat ja niiden sallitut korjaukset 28
- Puhdistus ja huolto 28
- Vika syy korjaus 28
- Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση 29
- Ανωμαλια αιτια λυση 30
- Καθαρισμοσ και συντηρηση 30
- Przechowywać niniejszy podręcznik instrukcji obsługi tak aby można było korzystać z niego w przyszłości 31
- Możliwe usterki i odnośne dopuszczalne interwencje 32
- Usterka powód interwencja 32
- Ove upute za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristiti 33
- Mogući problemi u radu i odgovarajuća dozvoljene mjere za pomoć 34
- Smetnje uzrok pomoć 34
- Čišćenje i održavanje 34
- Ta navodila za uporabo skrbno shranite zaradi poznejše uporabe 35
- Motnja vzrok ukrep 36
- Možne motnje in ustrezni ukrepi za njihovo odpravljanje 36
- Čiščenje in vzdrževanje 36
- Őrízze meg a kézikönyvet a jövőben való tanulmányozáshoz 37
- Lehetséges rendellenességek és az ezzel kapcsolatos megengedett eavatkozások 38
- Rendellenesség ok beavatkozás 38
- Tisztítás és karbantartás 38
- Uložte tuto příručku s pokyny pro použití na vhodném místě abyste ji mohli kdykoli použít 39
- Možné poruchy a povolené zásahy 40
- Porucha příčina zásah 40
- Čištění a údržba 40
- Uschovajte túto príručku s pokynmi na obsluhu prístroja tak aby ste mohli do nej kedykoľvek nahliadnúť 41
- Anomália príčina zákrok 42
- Možnosť vyskytnutia sa anomálií a relatívne zásahy ktoré sú dovolené 42
- Čistenie a údržba 42
- Сохраняйте данное руководство в течение всего периода эксплуатации компрессора 43
- Возможные неполадки и способы их устранения 44
- Неполадки причины способы устранения 44
- Очистка и техобслуживание 44
- Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov 45
- Feil årsak inngrep 46
- Mulige feil og tilhørende tillatte inngrep 46
- Rengjøring og vedlikehold 46
- Bu kullanım kılavuzunu gelecekte danışmak için muhafaza ediniz 47
- Anormalli k sebep müdahale 48
- Mümkün anormalli kler ve kabul edi len i lgi li müdahaleler 48
- Temi zli k ve bakim 48
- Păstraţi manualul de instrucţiuni pentru a l putea citi şi pe viitor 49
- Anomalie cauză remediu 50
- Anomalii posibile intervenţiile descrise sunt admise 50
- Curăţirea şi întreţinerea 50
- Запазете това ръководство по експлоатацията за да можете да го използвате и в бъдеще 51
- Аномалия причина отстраняване 52
- Възможни аномалии и допустими начини за отстраняването им 52
- Почистване и поддръжка 52
- Ova uputstva za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristili 53
- Mogući problemi u radu i odgovarajuće ozvoljene mere za pomoć 54
- Smetnje uzrok pomoć 54
- Čišćenje i održavanje 54
- Išsaugoti šią instrukcijų knygutę tam kad ateityje galėtumėte joje pasikonsultuoti 55
- Anomalija priežastis veiksmai 56
- Galimos anomalijos ir su tuo susiję leidžiami veiksmai 56
- Valymas ir priežiūra 56
- Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles et saaksite seda tulevikus kasutada 57
- Anomaalia põhjus tegutsemine 58
- Puhastamine ja tehniline hooldus 58
- Võimalikud anomaaliad 58
- Saglabāt instrukciju rokasgrāmatu lai varētu izmantot nepieciešamības gadījumā 59
- Anomālija iemesli darbības 60
- Iespējamās anomālijas un ar to saistītās pieļaujamās darbības 60
- Tīrīšana un apkope 60
Похожие устройства
- ABAC montecarlo o20p Инструкция по эксплуатации
- ACS acr38u-nd Инструкция по эксплуатации
- ACV dc-306 Инструкция по эксплуатации
- ACV dc-1006 Инструкция по эксплуатации
- ACV bta-817 Инструкция по эксплуатации
- ACV bta-617 Инструкция по эксплуатации
- ACV bta-1217 Инструкция по эксплуатации
- ACV bta-1017 Инструкция по эксплуатации
- ACV lx-4.60 Инструкция по эксплуатации
- ACV bba-250 Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-1509bm Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-1506w Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-1506a Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-1505r Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-1505g Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-2500 Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-2300 Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-1414r Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-1414g Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-1301b Инструкция по эксплуатации