ABAC pole position o20p [13/64] Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter successivement
![ABAC montecarlo o20p [13/64] Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter successivement](/views2/1213046/page13/bgd.png)
13
F
R
Lire attentivement le manuel opérateur avant d’utiliser l’appareil et
respecter les avertissements suivants. Consulter le manuel en cas de
doutes sur le fonctionnement de l’appareil.
Conserver l’ensemble de la documentation, afin que tout utilisateur du
compresseur puisse la consulter avant d’utiliser l’appareil.
NORMES DE SECURITE
1
Ce pictogramme identifie les avertissements qu’il faut lire attentivement
avant d’utiliser l’appareil, afin de prévenir de possibles dommages
corporels.
L’air comprimé étant une forme d’énergie potentiellement dangereuse, il
faut prêter une extrême prudence lors de l’utilisation du compresseur et
de ses accessoires.
Attention : le compresseur pourrait redémarrer de manière inopinée en cas
de rétablissement du courant après une coupure électrique.
La valeur de PRESSION ACOUSTIQUE mesurée à 4 mt. équivaut à la
valeur de PUISSANCE ACOUSTIQUE déclarée sur l’étiquette jaune,
positionnée sur le compresseur, moins 20 dB.
A FAIRE
●Le compresseur doit être utilisé dans des locaux appropriés (bien
ventilés, avec une température ambiante comprise entre +5°C et
+40°C) et totalement exempts de poussières, acides, vapeurs, gaz
explosifs ou inflammables..
●Toujoursrespecterunedistancedesécuritéd’aumoins4mètresentrele
compresseuretlazonedetravail.
●Les éventuelles pigmentations pouvant apparaître sur la protection en
plastique du compresseur pendant des opérations de peinture, indiquent
unedistancetropréduite.
●Introduirelaficheducâbleélectriquedansunepriseayantforme,tension
etfréquenceidoinesetconformeauxnormesenvigueur.
●En cas d’utilisation de rallonges, leur longueur ne doit pas excéder
5mètresetleursectiondecâblenedoitpasêtreinférieureà1,5mm².
●L’utilisationderallongesdelongueuretsectiondifférentes,d’adaptateurs
etdeprisesmultiples,estfortementdéconseillée.
●Utiliserexclusivementl’interrupteurI/O pour mettre le compresseur hors
tension.
●Utiliserexclusivementlapoignéepourdéplacerlecompresseur.
●Lorsqu’il est en marche, le compresseur doit être placé sur un support
table.
A NE PAS FAIRE
●Nejamaisdirigerlejetd’airversdespersonnes,desanimauxouverssoi-
même(porterdeslunettesdeprotectioncontrelesrisquesdeprojections
decorpsétrangerssoulevésparlejet).
●Nepasdirigerverslecompresseurlejetdesliquidespulvériséspardes
outilsbranchéssurlecompresseurmême.
●Nepasutiliserl’appareilaveclespiedset/oulesmainsmouillés.
●Nepasdébrancherentirantlecordon,maisentirantparlapriseélectrique
oupourdéplacerlecompresseur.
●Nepaslaisserl’appareilexposéauxagentsatmosphériques.
●Ne pas transporter le compresseur lorsque son réservoir est sous
pression.
●Ne pasprocéderà dessouduresou àdesusinages mécaniquessurle
réservoir.Encasd’anomaliesoudecorrosion,ilfautleremplacerenbloc.
●Interdire l’utilisation du compresseur aux personnes inexpérimentées.
Veiller à ce que les enfants et les animaux stationnent loin de la zone de
travaildel’appareil.
●Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes
(y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalablesconcernantl’utilisationdel’appareil.
●Ilconvientdesurveillerlesenfantsafindecontrôlerqu’ilsnejouentpas
avecl’appareil.
●Ne pasplacer desobjets inflammablesouen nylonet tissuà proximité
et/ousurlecompresseur.
●Nepasnettoyerl’appareilàl’aidedeliquidesinflammablesoudesolvants.
Utiliser uniquement un chiffon humide, en veillant d’abord à ce que la fiche
soitdébranchéedelapriseélectrique.
●L’utilisationdu compresseurest strictement limitéeà la compression de
l’air.Nepasutiliserl’appareilavecd’autrestypesdegaz.
●L’air comprimé produit par cet appareil n’est pas utilisable dans les
domaines pharmaceutique, alimentaire ou hospitalier, à moins qu’il ne soit
ultérieurementsoumisàdestraitementsparticuliers;demême,ilnepeut
pasêtreutilisépourremplirlesbouteillesutiliséespourlaplongéesous-
marine.
A SAVOIR
●Ce compresseur a été fabriqué pour fonctionner conformément au
rapport d’intermittence spécifié sur la plaquette des caractéristiques
techniques (par exemple, S3-25 signifie 2,5 minutes de fonctionnement
et 7,5 minutes d’arrêt), afin d’éviter une surchauffe excessive du
moteur électrique. Au cas où ce rapport ne serait pas respecté, le
disjoncteur dont le moteur est pourvu interviendra automatiquement, en
coupantlecourantélectriquedèsquelatempératuredevienttropélevée.
Le moteur redémarrera automatiquement dès le rétablissement des
conditionsnormalesdefonctionnement.
●Tous les compresseurs sont pourvus d’une soupape de sécurité qui
intervient en cas de fonctionnement irrégulier du pressostat, en garantissant
ainsilasécuritédel’appareil.
●Le repère rouge sur le manomètre se réfère à la pression de service
maximaleduréservoir.Elleneconcernepaslapressionréglée.
●Pendantl’opérationdemontaged’unoutil,lasortiedudébitd’airdoitêtre
impérativementcoupée.
●L’utilisation de l’air comprimé pour les différentes utilisations prévues
(gonflage, outils pneumatiques, peinture, lavage avec des détergents à
baseaqueuse seulement,etc.), comportela connaissanceet lerespect
ponctueldesnormesprescritesaucasparcas.
●Nepascouvrirlesprisesd’airsituéessurlecompresseur.
●Nepasouvriroumodifierlecompresseuretsescomposants.S’adresserà
unServiceAprès-venteagréé.
MONTAGE
2
Il faut impérativement monter tout l’appareil avant de le mettre en service!
Montage des pneus
Lespneusfournisdoiventêtremontésconformémentauxfigures2et3.
● Fig.2a-2b:AssemblageKitpneus-versionA
Monter en séquence: a, b, c, d, e
● Fig.3a-3b:AssemblageKitpneus-versionB
Montage du pied d’appui
L’amortisseur en caoutchouc fourni doit être monté conformément à la
figure4.
MISE EN SERVICE ET UTILISATION
3
●Contrôlerque lescaractéristiques listéessur laplaquette d’identification
du compresseur correspondent bien aux caractéristiques effectives de
l’équipementélectrique.Unevariationdetensionde+/-10%parrapportà
lavaleurnominaleestadmise.
●Introduire la fiche du câble d’alimentation dans une prise de courant
appropriée en vérifiant que l’interrupteur I/O présent sur le compresseur
estpositionnésur«O»(OFF/ÉTEINT).
●Acepoint,lecompresseurestprêtàfonctionner.
●Enagissantsurl’interrupteurI/O, le compresseur démarre en pompant l’air
etleconvoieauréservoirparlebiaisdelaconduitederefoulement.
●Aprèsavoiratteintlavaleursupérieuredeconsigne(programméeparle
fabricantenphasedetest),lecompresseurs’arrête.
●Enutilisantdel’air,lecompresseurredémarreautomatiquementdèsquela
Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter successivement
COMPOSANTS (fig. 1 - 2 - 3 - 4)
1. Carénage 10. Soupape de sécurité
2. Réservoir à air comprimé 11.
Robinet de vidange de l’eau de
condensation du réservoir
3. Roue(Pneu) 12. Manomètre(pressionduréservoirlisible)
4. Pied 13. Essieu
5.
Embrayage rapide
(sortieaircompriméréglé)
14. Bouchon
6. Manomètre(pressionrégielisible) 15. Vis
7.
Manette de réglage de pression de
fonctionnement
16. Écrou
8. Interrupteur I/O 17. Rondelle
9. Poignée de transport
Содержание
- Oilless air compressor 1
- Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging 2
- Bukullanımkılavuzunugelecektedanışmakiçinmuhafazaediniz 2
- Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro 2
- Conservare questo manuale d istruzioni per poterlo consultare in futuro 2
- Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement 2
- Diese bedienungsanleitung für späteres nachschlagen sorgfältig aufbewahren 2
- Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov 2
- Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation 2
- Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro 2
- Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles et saaksite seda tulevikus kasutada 2
- Išsaugotišiąinstrukcijųknygutętam kadateityjegalėtumėtejojepasikonsultuoti 2
- Opbevar denne brugsanvisning således at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt 2
- Preserve this handbook for future reference 2
- Przechowywaćniniejszypodręcznikinstrukcjiobsługitak abymożnabyłokorzystaćzniegowprzyszłości 2
- Păstraţimanualuldeinstrucţiunipentrua lputeacitişipeviitor 2
- Saglabātinstrukcijurokasgrāmatu laivarētuizmantotnepieciešamībasgadījumā 2
- Sačuvajteovajpriručniksuputamadabistegamoglikonzultiratiubudućnosti 2
- Sačuvajteovajpriručniksuputstvimadabimoglidagakonsultujeteiubudućnosti 2
- Skrbnoshranitetapriročnik 2
- Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita 2
- Uložtetutopříručkuspokynypropoužitínavhodnémmístě abystejimohlikdykolipoužít 2
- Uschovajtetútopríručkuspokynminaobsluhuprístrojatak abystemohlidonejkedykoľveknahliadnúť 2
- Őrízzemegakézikönyvetajövőbenvalótanulmányozáshoz 2
- Φυλάξτετοπαρόνεγχειρίδιοοδηγιώνγιαμελλοντικήχρήση 2
- Запазететоваръководствопоексплоатацията задаможетедагоизползватеивбъдеще 2
- Сохраняйтеданноеруководствовтечениевсегопериодаэксплуатациикомпрессора 2
- A termékeken található biztonsági jelzések 3
- Bezpečnostní značení na výrobcích 3
- Colocada en los productos 3
- Den produkten 3
- Erklärung der sicherheitskennzeichnung an 3
- Figurant sur les produits 3
- Förklaring till säkerhetssymboler på 3
- Inscripción de la señalización de seguridad 3
- Key to product safety signs 3
- Legenda bezpečnostné označenia na 3
- Legenda da sinalética de segurança nos 3
- Legenda indicatoarelor de securitate aplicate 3
- Legenda segnaletica di sicurezza sui prodotti 3
- Legenda znaków ostrzegawczych na wyrobach 3
- Legende des pictogrammes de securite 3
- Listája 3
- Ohutusnõuded 3
- Opozorilni znaki na proizvodih 3
- Pe produse 3
- Producten 3
- Produkterna 3
- Produktu drošības norādījuma zīmju saraksts 3
- Produtos 3
- Proizvoda 3
- Saugumo su gaminiais 3
- Signaturforklaring til produkternes 3
- Sikkerhedsskiltning 3
- Sikkerhetstegnforklaring på produktene 3
- Sutartiniai įspėjamieji ženklai dėl darbo 3
- Tuotteita koskevat turvamerkit 3
- Upozoravajuće naznake o bezbednosti 3
- Verklaring waarschuwingssymbolen op 3
- Výrobkoch 3
- Znakovi za upozorenje na proizvodima 3
- Ürünler hakkinda güvenli k tali matlari lejandi 3
- Υπoμνημα σηματων ασφαλειασ στα προϊοντα 3
- Безопасности работы с изделиями 3
- Легенда на знаците за безопасност върху изделията 3
- Условные предупредительные знаки по 3
- Ee ohtlik automaatilinekäivitus lv uzmanību automātiskaiedarbināšanās 4
- Gb danger automaticcontrol closedloop fr risque de démarrage automatique de gefahr durch automatischen anlauf es peligrodearranqueautomático pt perigoarranqueautomático nl gevaar voor automatisch starten dk fare automatisk start se risk för automatisk start fi automaattisen käynnistymisen vaara 4
- Gr κίνδυνοςαυτόματηςεκκίνησης pl uwaga niebezpieczeństwoautomatycznegouruchomieniasię hr opasnost kod automastkog uklapanja si nevarnost pri avtomatskem zagonu 4
- Hu automatikusbeindulásveszélye cz nebezpečí automatickéspouštění sk nebezpečenstvo automatickéspustenie ru опасностьавтоматическоговключения no fare for automatisk oppstart tr dikkatotomatikçalışmatehlikesi ro pericolpornireautomată bg опасностотавтоматичнопусканевход rs opasnost od automatskog pokretanja lt automatinioįsijungimopavojus 4
- It pericolo avviamento automatico 4
- Conservare questo manuale d istruzioni per poterlo consultare in futuro 9
- Anomalia causa intervento 10
- Possibili anomalie e relativi interventi ammessi 10
- Pulizia e manutenzione 10
- Preserve this handbook for future reference 11
- Cleaning and maintenance 12
- Possible faults and related permitted remedies 12
- Conserver le présent manuel pour pouvoir le consulter successivement 13
- Anomalie cause intervention 14
- Nettoyage et entretien 14
- Possibles anomalies et interventions admises 14
- Diese bedienungsanleitung für späteres nachschlagen sorgfältig aufbewahren 15
- Mögliche störungen und entsprechende abhilfemassnahmen 16
- Reinigung und wartung 16
- Störung ursache massnahme 16
- Conservar este manual de instrucciones para poder consultarlo en el futuro 17
- Limpieza y mantenimiento 18
- Posibles anomalías y las correspondientes intervenciones admitidas 18
- Guardar este manual de instruções para o poder consultar no futuro 19
- Anomalia causa intervenção 20
- Para limpeza e manutenção 20
- Possíveis anomalias e respectivas intervenções admitidas 20
- Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadpleging 21
- Mogelijke storingen en toegestane remedies 22
- Schoonmaken en onderhouden 22
- Storing oorzaak remedie 22
- Opbevar denne brugsanvisning således at det altid er muligt at indhente oplysninger på et senere tidspunkt 23
- Fejl årsag afhjælpning 24
- Mulige fejl og afhjælpning 24
- Vedligeholdelse og rengøring 24
- Förvara denna bruksanvisning för framtida konsultation 25
- Fel orsak åtgärd 26
- Felsökning och åtgärder 26
- Rengöring och underhåll 26
- Säilytä ohjekirja voidaksesi etsiä siitä tarvittaessa ohjeita 27
- Mahdolliset viat ja niiden sallitut korjaukset 28
- Puhdistus ja huolto 28
- Vika syy korjaus 28
- Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών για μελλοντική χρήση 29
- Ανωμαλια αιτια λυση 30
- Καθαρισμοσ και συντηρηση 30
- Przechowywać niniejszy podręcznik instrukcji obsługi tak aby można było korzystać z niego w przyszłości 31
- Możliwe usterki i odnośne dopuszczalne interwencje 32
- Usterka powód interwencja 32
- Ove upute za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristiti 33
- Mogući problemi u radu i odgovarajuća dozvoljene mjere za pomoć 34
- Smetnje uzrok pomoć 34
- Čišćenje i održavanje 34
- Ta navodila za uporabo skrbno shranite zaradi poznejše uporabe 35
- Motnja vzrok ukrep 36
- Možne motnje in ustrezni ukrepi za njihovo odpravljanje 36
- Čiščenje in vzdrževanje 36
- Őrízze meg a kézikönyvet a jövőben való tanulmányozáshoz 37
- Lehetséges rendellenességek és az ezzel kapcsolatos megengedett eavatkozások 38
- Rendellenesség ok beavatkozás 38
- Tisztítás és karbantartás 38
- Uložte tuto příručku s pokyny pro použití na vhodném místě abyste ji mohli kdykoli použít 39
- Možné poruchy a povolené zásahy 40
- Porucha příčina zásah 40
- Čištění a údržba 40
- Uschovajte túto príručku s pokynmi na obsluhu prístroja tak aby ste mohli do nej kedykoľvek nahliadnúť 41
- Anomália príčina zákrok 42
- Možnosť vyskytnutia sa anomálií a relatívne zásahy ktoré sú dovolené 42
- Čistenie a údržba 42
- Сохраняйте данное руководство в течение всего периода эксплуатации компрессора 43
- Возможные неполадки и способы их устранения 44
- Неполадки причины способы устранения 44
- Очистка и техобслуживание 44
- Du må oppbevare denne bruksanvisningen slik at du kan slå opp i den ved senere behov 45
- Feil årsak inngrep 46
- Mulige feil og tilhørende tillatte inngrep 46
- Rengjøring og vedlikehold 46
- Bu kullanım kılavuzunu gelecekte danışmak için muhafaza ediniz 47
- Anormalli k sebep müdahale 48
- Mümkün anormalli kler ve kabul edi len i lgi li müdahaleler 48
- Temi zli k ve bakim 48
- Păstraţi manualul de instrucţiuni pentru a l putea citi şi pe viitor 49
- Anomalie cauză remediu 50
- Anomalii posibile intervenţiile descrise sunt admise 50
- Curăţirea şi întreţinerea 50
- Запазете това ръководство по експлоатацията за да можете да го използвате и в бъдеще 51
- Аномалия причина отстраняване 52
- Възможни аномалии и допустими начини за отстраняването им 52
- Почистване и поддръжка 52
- Ova uputstva za upotrebu pažljivo sačuvajte da biste ih kasnije ponovo koristili 53
- Mogući problemi u radu i odgovarajuće ozvoljene mere za pomoć 54
- Smetnje uzrok pomoć 54
- Čišćenje i održavanje 54
- Išsaugoti šią instrukcijų knygutę tam kad ateityje galėtumėte joje pasikonsultuoti 55
- Anomalija priežastis veiksmai 56
- Galimos anomalijos ir su tuo susiję leidžiami veiksmai 56
- Valymas ir priežiūra 56
- Hoidke käesolevat kasutusjuhendit alles et saaksite seda tulevikus kasutada 57
- Anomaalia põhjus tegutsemine 58
- Puhastamine ja tehniline hooldus 58
- Võimalikud anomaaliad 58
- Saglabāt instrukciju rokasgrāmatu lai varētu izmantot nepieciešamības gadījumā 59
- Anomālija iemesli darbības 60
- Iespējamās anomālijas un ar to saistītās pieļaujamās darbības 60
- Tīrīšana un apkope 60
Похожие устройства
- ABAC montecarlo o20p Инструкция по эксплуатации
- ACS acr38u-nd Инструкция по эксплуатации
- ACV dc-306 Инструкция по эксплуатации
- ACV dc-1006 Инструкция по эксплуатации
- ACV bta-817 Инструкция по эксплуатации
- ACV bta-617 Инструкция по эксплуатации
- ACV bta-1217 Инструкция по эксплуатации
- ACV bta-1017 Инструкция по эксплуатации
- ACV lx-4.60 Инструкция по эксплуатации
- ACV bba-250 Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-1509bm Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-1506w Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-1506a Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-1505r Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-1505g Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-2500 Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-2300 Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-1414r Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-1414g Инструкция по эксплуатации
- ACV avs-1301b Инструкция по эксплуатации