Ryobi rbv3000cesv 3002190 [23/144] Italiano
![Ryobi rbv3000cesv 3002190 [23/144] Italiano](/views2/1237072/page23/bg17.png)
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
21 Italiano |
Ŷ Assicurarsi prima di ciascun utilizzo che tutti i comandi
e i dispositivi di sicurezza funzionino correttamente.
Non utilizzare l'utensile se l'interruttore “off” (spento)
non arresta il prodotto.
Ŷ Prima di ciascun utilizzo, controllare sempre il
prodotto per verificare se la sede non sia danneggiata
e gli schermi e I manici siano al loro posto e siano
correttamente assicurati.
Ŷ Riportare presso un centro servizi autorizzato per
sostituire le etichette danneggiate o illeggibili.
Ŷ Non mettere in funzione il prodotto senza schermi o
protezioni o senza dispositivi di sicurezza come per
esempio sacchetti per la raccolta di detriti.
Ŷ Rimuovere eventuale materiale di scarto dalle griglie
dell'aria.
Ŷ Utilizzare rastrelli e scope per rimuovere i detriti prima
di svolgere operazioni di soffiatura/aspiratura.
Ŷ Pulire l'area di lavoro prima di ogni utilizzo. Rimuovere
tutti gli oggetti come rocce, vetri rotti, chiodi, cavi, o fili
che potranno essere soffiati via da aria ad alta velocità.
AVVERTENZA
Prima di utilizzare il prodotto in modalità aspirazione
si dovranno montare i tubi di aspirazione superiori e
inferiori assieme come indicato a pagina 7. Questa è
un'operazione da svolgersi una sola volta. Non mettere
in funzione l'aspiratore montando solo il tubo superiore
per l'aspirazione. Il rischio di lesioni alla persona
DXPHQWD LQ PDQLHUD VLJQL¿FDWLYD VH QRQ VL VHJXRQR
queste avvertenze.
UTILIZZO
Ŷ Nel caso in cui un cavo venga danneggiato durante
l'utilizzo, scollegare il cavo dell'alimentazione dalla
presa immediatamente. Non toccare il cavo prima
di scollegarlo dall'alimentazione elettrica. Non
utilizzare l'utensile se il cavo è danneggiato o usurato.
Ŷ Mettere in funzione l'utensili a orari ragionevoli – mai al
mattino presto o a tarda sera per non disturbare altre
persone.
Ŷ Non mettere mai in funzione il prodotto in un'atmosfera
esplosiva.
Ŷ Evitare di utilizzare il prodotto in cattive condizioni
climatiche soprattutto in caso di rischi di fulmini.
Ŷ Norme di sicurezza generali non utilizzare questo
apparecchio in una zona scarsamente illuminata.
L'area di lavoro deve essere pulita per essere in grado
di individuare potenziali rischi.
Ŷ L’utilizzo di dispositivi di protezione ridurrà la capacità
di ascoltare eventuali segnali d'allarme (grida o
avvertimenti). L'operatore dovrà prestare attenzione a
ciò che accade nella zona di lavoro.
Ŷ Non venire distratti e concentrarsi sempre su ciò che
si sta facendo. Pensare e considerare l'effetto delle
proprie azioni attentamente.
Ŷ Mettere in funzione utensili simili troppo vicino al
proprio corpo aumenterà il rischio di lesioni all'udito e
i rischi potenziali per le persone che entrano nell'area
di lavoro.
Ŷ Mantenere sempre un appoggio saldo e l’equilibrio.
Non protendersi. Protendersi potrà causare una perdita
di equilibrio.
Ŷ Assicurarsi sempre un solido equilibrio su pendii e
camminare sempre, non correre mai.
Ŷ Tenere tutte le parti del proprio corpo lontane dalle parti
in movimento. Le lame rotanti possono causare gravi
lesioni personali. Arrestare il prodotto e assicurarsi che
le lame del girante abbiano spesso di ruotare prima
di aprire il coperchio della ventola, e di installare o
cambiare tubi, aprire o rimuovere il sacchetto di detriti.
Ŷ Non avviare l’utensile senza gli accessori corretti.
Quando utilizzato come soffiatore, montare sempre I
tubi del soffiatore e chiudere il coperchio della ventola.
Quando si mette in funzione l'unità nella modalità
aspiratore, installare i tubi dell’aspiratore e il sacchetto.
Ŷ Non modificare l'utensile in alcun modo né utilizzare
parti e accessori non raccomandati dalla ditta
produttrice.
AVVERTENZA
Se il prodotto cade, subisce impatti pesanti o inizia a
vibrare in maniera anomala, arrestarlo e controllare
HYHQWXDOLGDQQLSHULGHQWL¿FDUHODFDXVDGHOOHYLEUD]LRQL
Riparare eventuali danni o far sostituire i pezzi da un
centro servizi autorizzato.
Ŷ Per ridurre il rischio di lesioni associate con le parti
rotanti in contatto, arrestare sempre il prodotto,
scollegarlo dall'alimentazione e assicurarsi che tutte le
parti in movimento si arrestino:
Ɣ prima di svolgere operazioni di pulizia o rimuovere
un blocco
Ɣ quando si lascia il prodotto incustodito
Ɣ prima di montare o rimuovere accessori
Ɣ prima di svolgere operazioni di controllo,
manutenzione o lavoro sul prodotto
Ɣ Dopo aver colpito un corpo estraneo controllare il
prodotto per individuare eventuali danni
Ɣ se il prodotto inizia a vibrare in maniera anormale
(controllare immediatamente)
AVVERTENZA
,O VRI¿DWRUHDVSLUDWRUH SXz HVVHUH IRUQLWR FRQ XQD
cinghia. Regolare attentamente la cinghia per aiutare a
sostenere in maniera comoda il peso del prodotto.
,GHQWL¿FDUH LO PHFFDQLVPR D ULODVFLR YHORFH H IDUH
pratica nell'utilizzarlo prima di mettere in funzione la
macchina. L'utilizzo corretto può prevenire gravi lesioni
in caso d'emergenza. Non indossare mai altri capi di
abbigliamento sulla cinghia in caso contrario limitare
l'accesso al meccanismo a rilascio veloce.
AVVERTENZE DI SICUREZZA SOFFIATORE
Ŷ Se l’utilizzo dell’apparecchio produce polvere,
indossare una maschera in grado di filtrare le particelle
Содержание
- Rbv3000cesv 1
- English 3
- General safety warnings 3
- Blower safety warnings 4
- English 4
- Vacuum safety warnings 4
- English 5
- Intended use 5
- Know your product 5
- Maintenance 5
- Residual risks 5
- Risk reduction 5
- Transportation and storage 5
- English 6
- Symbols in this manual 6
- Symbols on the product 6
- Avertissements généraux de sécurité 7
- Français 7
- Français 8
- Avertissements de sécurité relatifs au soufflage 9
- Avertissements de sécurité relatifs à l aspiration 9
- Entretien 9
- Français 9
- Transport et stockage 9
- Utilisation prévue 9
- Apprenez à connaître votre produit 10
- Français 10
- Risques résiduels 10
- Réduction des risques 10
- Symboles appliqués sur le produit 10
- Français 11
- Icônes de ce manuel 11
- Allgemeine sicherheitswarnungen 12
- Deutsch 12
- Deutsch 13
- Bläser sicherheitswarnungen 14
- Deutsch 14
- Sauger sicherheitswarnungen 14
- Transport und lagerung 14
- Vorgesehene verwendung 14
- Wartung und pflege 14
- Deutsch 15
- Machen sie sich mit ihrem produkt vertraut 15
- Restrisiken 15
- Risikoverringerung 15
- Symbole auf dem produkt 15
- Deutsch 16
- Symbol in dieser bedienungsanleitung 16
- Alerta de seguridad general 17
- Español 17
- Español 18
- Advertencias de seguridad del soplador 19
- Avisos de seguridad del aspirador 19
- Español 19
- Mantenimiento 19
- Riesgos residuales 19
- Transporte y almacenamiento 19
- Uso previsto 19
- Conozca su producto 20
- Español 20
- Reducción del riesgo 20
- Símbolos en el producto 20
- Advertencia 21
- Advertencia indica una situación peligrosa que de no evitarse puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad 21
- Advertencia indica una situación potencialmente peligrosa que de no evitarse puede ocasionar heridas leves 21
- Advertencia sin símbolo de alerta de seguridad indica una situación que puede causar daños en las cosas 21
- Conectar a la toma de corriente 21
- Desconectar de la toma de corriente 21
- Español 21
- Iconos de este manual 21
- Los siguientes símbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necesarios para usar este producto 21
- Observación 21
- Peligro indica una situación potencialmente peligrosa que de no evitarse puede ocasionar la muerte o heridas de gravedad 21
- Avvertenze generali di sicurezza 22
- Italiano 22
- Avvertenze di sicurezza soffiatore 23
- Italiano 23
- Avvertenze di sicurezza soffiatore 24
- Italiano 24
- Manutenzione 24
- Riduzione del rischio 24
- Rischi residui 24
- Trasporto e riponimento 24
- Utilizzo raccomandato 24
- Familiarizzare con il prodotto 25
- Icone in questo manuale 25
- Italiano 25
- Simboli sul prodotto 25
- Italiano 26
- Algemene veiligheidswaarschuwingen 27
- Nederlands 27
- Nederlands 28
- Veiligheidswaarschuwingen voor de blazer 28
- Nederlands 29
- Onderhoud 29
- Restrisico s 29
- Transport en opslag 29
- Veiligheidswaarschuwingen voor de zuiger 29
- Voorgeschreven gebruik 29
- Iconen in deze gebruiksaanwijzing 30
- Ken uw product 30
- Nederlands 30
- Risicobeperking 30
- Symbolen op het product 30
- Nederlands 31
- Avisos gerais de segurança 32
- Português 32
- Avisos de segurança do soprador 33
- Português 33
- Avisos de segurança do aspirador 34
- Manutenção 34
- Português 34
- Riscos residuais 34
- Transporte e armazenamento 34
- Uso previsto 34
- Conheça o ser aparelho 35
- Português 35
- Redução do risco 35
- Símbolos no produto 35
- Ícones neste manual 35
- Português 36
- Generelle sikkerhedsadvarsler 37
- Sikkerhedsadvarsler på blæser 38
- Risikoreduktion 39
- Sikkerhedsadvarsler på sugeren 39
- Tiltænkt anvendelsesformål 39
- Transport og opbevaring 39
- Uundgåelige risici 39
- Vedligeholdelse 39
- Ikoner i denne brugsanvisning 40
- Kend produktet 40
- Symboler på produktet 40
- Allmänna säkerhetsföreskrifter 41
- Svenska 41
- Svenska 42
- Säkerhetsföreskrifter för blåsare 42
- Säkerhetsföreskrifter för sugaren 42
- Användningsområde 43
- Kvarstående risker 43
- Lär känna produkten 43
- Riskminskning 43
- Svenska 43
- Transport och förvaring 43
- Underhåll 43
- Bilder i denna bruksanvisning 44
- Svenska 44
- Symboler på produkten 44
- Yleiset turvallisuusvaroitukset 45
- Imurin turvallisuusvaroitukset 46
- Puhaltimen turvallisuusvaroitukset 46
- Huolto 47
- Kuljetus ja varastoitaessa 47
- Käyttötarkoitus 47
- Käyttöön liittyvät riskit 47
- Riskien vähentäminen 47
- Tunne tuotteesi 47
- Tuotteessa olevat symbolit 48
- Tämän käsikirjan kuvakkeet 48
- Generelle sikkerhetsadvarsler 49
- Blåser sikkerhetsadvarsler 50
- Støvsuger sikkerhetsadvarsler 50
- Farereduksjon 51
- Gjenværende risiko 51
- Kjenn produktet ditt 51
- Tiltenkt bruk 51
- Transport og lagring 51
- Vedlikehold 51
- Ikon i denne manualen 52
- Symboler på produktet 52
- Polski 58
- Polski 59
- Konserwacja 60
- Polski 60
- Pracy z odkurzaczem 60
- Transport i przechowywanie 60
- Ograniczenie ryzyka 61
- Polski 61
- Przeznaczenie 61
- Symbole produktu 61
- Polski 62
- Transport a skladování 65
- Zbytková rizika 65
- Ikony v návodu 66
- Symboly na výrobku 66
- Magyar 67
- Általános biztonsági figyelmeztetések 67
- Fúvógép biztonsági figyelmeztetések 68
- Magyar 68
- A szívásra vonatkozó biztonsági figyelmeztetések 69
- Fennmaradó kockázat 69
- Karbantartás 69
- Magyar 69
- Szállítás és tárolás 69
- Ikonok a kézikönyvben 70
- Ismerje meg a terméket 70
- Kockázatcsökkentés 70
- Magyar 70
- Szimbólumok a terméken 70
- Magyar 71
- Avertismente generale privind 72
- Suflat 73
- Riscuri reziduale 74
- Pictograme în acest manual 75
- Reducerea riscului 75
- Simbolurile de pe produs 75
- Latviski 77
- Latviski 78
- Apkope 79
- Latviski 79
- Latviski 80
- Uz preces esošie simboli 80
- Lietuviškai 81
- Lietuviškai 82
- Gabenimas ir laikymas 83
- Lietuviškai 83
- Naudojimo paskirtis 83
- Šalutiniai pavojai 83
- Lietuviškai 84
- Puhuri ohutusjuhised 86
- Hooldus 87
- Imuri ohutusjuhised 87
- Jääkriskid 87
- Otstarbekohane kasutamine 87
- Riski alandamine 87
- Transportimine ja hoiustamine 87
- Kasutusjuhendis kasutatavad ikoonid 88
- Õppige oma toodet tundma 88
- Hrvatski 89
- Hrvatski 90
- Sigurnosna upozorenja vezano za puhalicu 90
- Hrvatski 91
- Namjena 91
- Ostale opasnosti 91
- Prijevoz i skladištenje 91
- Sigurnosna upozorenja vezano za 91
- Smanjenje opasnosti 91
- Hrvatski 92
- Simboli na proizvodu 92
- Upoznajte svoj proizvod 92
- Slovensko 93
- Splošna varnostna opozorila 93
- Slovensko 94
- Varnostna opozorila za puhalnik 94
- Varnostna opozorila za sesalnik 94
- Namen uporabe 95
- Rezidualna tveganja 95
- Slovensko 95
- Spoznajte svoj izdelek 95
- Transport in shranjevanje 95
- Zmanjšanje tveganja 95
- Simboli na izdelku 96
- Slovensko 96
- Obmedzenie rizika 99
- Preprava a skladovanie 99
- Zvyškové riziká 99
- Ikony v tomto návode 100
- Oboznámte sa s vaším produktom 100
- Symboly na produkte 100
- English français deutsch español italiano nederlands português 120
- Dansk svenska suomi norsk 121
- Rbv3000cesv 121
- Polski magyar latviski eesti 122
- Hrvatski slovensko 123
- Rbv3000cesv 123
- Declaración ec de conformidad 136
- Déclaration de conformité ec 136
- Ec declaration of conformity 136
- Ec konformitätserklärung 136
- Ec atitikties deklaracija 140
- Ec vastavusdeklaratsioon 140
- Izjava ec o skladnosti 141
- Prehlásenie o zhode ec 141
Похожие устройства
- Ryobi one+ chv182m 3000077 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi one+ r18n16g0 3002222 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi one+ olt1831s 3002162 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi one+ oht1855r 3002161 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi rht6560rl 3002123 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi rlm36x40h50 3002100 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi one+ rmt1801m 3001632 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi one+ cro180mhg 3000197 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi one+ r18n18g0 3002093 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi one+ cdc18022n 3001953 Инструкция по эксплуатации
- Gutrend STYLE 200 Aqua Руководство пользователя
- Gutrend JOY 90 Pet Руководство пользователя
- Gutrend FUN 110 Pet Руководство пользователя
- Ryobi eag950rb 3000548 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi rlt36c3325 3002107 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi one+ olm1840h 3002160 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi rlt1830h13 3002102 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi rbl42bp 3001879 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi rlt6030 3002119 Инструкция по эксплуатации
- Ryobi rht7565rl 3002125 Инструкция по эксплуатации
Скачать
Случайные обсуждения