Yamaha F 70 AETL — правильная эксплуатация и обкатка нового мотора [43/104]
![Yamaha F 70 AETL [43/104] Процедура для 4 тактных моделей](/views2/1241080/page43/bg2b.png)
Содержание
- Yamaha p.1
- Важная информация p.3
- Владельцу p.3
- Внимание ______________________ p.3
- Важная информация p.4
- Руководстве в качестве основы для пояснений и иллюстраций поэтому некоторые рекомендации могут быть неприменимы к каждой модели p.4
- Компоненты 7 p.5
- Технические условия и требования 11 p.5
- Общие сведения 5 p.5
- Оглавление p.5
- Информация по технике безопасности p.5
- Приборы и индикаторы 29 p.6
- Система управления двигателем 32 p.6
- Установка 4 p.6
- Работа 36 p.6
- Оглавление p.6
- Техническое обслуживание p.7
- Устранение неисправностей 0 p.7
- Индекс 92 p.7
- Оглавление p.7
- Гребной винт p.8
- Вращающиеся части p.8
- Мотора p.8
- Горячие части p.8
- Наклона p.8
- Силовой привод триммера и механизм p.8
- Меры безопасности при эксплуатации подвесного p.8
- А информация по технике безопасности p.8
- Трос останова двигателя шнур p.8
- Поражение электрическим током p.8
- Информация по технике безопасности p.8
- Модификации p.9
- Бензин бензин и его пары являются легко p.9
- Воздействие бензина в том числе p.9
- Пролитого p.9
- Окись углерода p.9
- Воспламеняемым и взрывоопасными p.9
- Безопасность плавания p.9
- Алкоголь и наркотики p.9
- А информация по технике безопасности p.9
- Субстанциями в p.9
- Спасательные жилеты p.9
- Перегрузка p.10
- Пассажиры p.10
- Люди в воде p.10
- Избегайте столкновений p.10
- А информация по технике безопасности p.10
- Публикации о мерах безопасности во p.11
- Погода p.11
- Нормы и правила p.11
- Инструктаж пассажиров p.11
- Время плавания p.11
- А информация по технике безопасности p.11
- Номер ключа p.12
- Общие сведения p.12
- Место для записи p.12
- Идентификационных номеров p.12
- Табличка тр p.12
- Серийный номер подвесного мотора p.12
- Общие сведения p.13
- F50h f60f p.14
- Общие сведения p.14
- Предупреждающие таблички p.14
- Прочтите руководства и таблички p.14
- Общие сведения p.15
- Общие сведения p.16
- Символы p.17
- Общие сведения p.17
- Двигатель p.18
- Спецификации p.18
- Размер p.18
- Пр оизводител ьность p.18
- Технические условия и требования p.18
- Примечание p.18
- Топливо и масло p.19
- Крутящий момент затяжки p.19
- Требования к монтажу p.19
- Технические условия и требования p.19
- Номинальная мощность лодки в л с p.19
- Приводной блок p.19
- Предупреждение p.19
- Превышение допустимой мощности p.19
- Мотора лодки приводит к значительной нестабильности p.19
- Требования к системе p.20
- Батарее p.20
- Требования к аккумуляторной p.20
- Технические условия и требования p.20
- Дистанционного управления p.20
- Выбор гребного винта p.21
- Требования к моторному маслу p.21
- Устройство защиты двигателя p.21
- Технические условия и требования p.21
- От случайного запуска p.21
- Требования к топливу p.22
- Технические условия и требования p.22
- Внимание ______________________ p.22
- Мотора p.23
- Требования по утилизации p.23
- Технические условия и требования p.23
- Противообрастающая краска p.23
- Канистрах p.23
- Газохол p.23
- Аварийное оборудование p.23
- Чертеж компонентов p.24
- Е50н ебор p.24
- Примечание p.24
- Компоненты p.24
- Компоненты p.25
- Винт вентиляционного отверстия p.26
- Соединитель подачи топлива p.26
- Рычаг дистанционного управления p.26
- Крышка топливного бака p.26
- Компоненты p.26
- Блок дистанционного управления p.26
- Рычаг установки дроссельной p.27
- Рукоятка румпеля p.27
- Примечание p.27
- Нейтрали p.27
- Компоненты p.27
- Заслонки в нейтральное положение p.27
- Спусковой механизм фиксатора p.27
- Дистанционного управления или ручки p.28
- Устройство регулировки усилия p.28
- Рычаг переключения передач p.28
- Ручка дроссельной заслонки p.28
- Регулятор сопротивления при слишком сильном сопротивлении могут возникнуть трудности при перемещении рычага p.28
- Предупреждение не перетягивайте p.28
- Перемещения троса дроссельной p.28
- Компоненты p.28
- Индикатор положения дроссельной p.28
- Заслонки p.28
- Дроссельной заслонки что может привести к аварии xwмooqзз p.28
- Компоненты p.29
- Предупреждение p.30
- Кнопка остановки двигателя p.30
- Главный выключатель p.30
- Start старт p.30
- On вкл p.30
- Off выкл p.30
- Фр икционное устр ойство р егул про вки p.30
- Слишком высоко будет трудно p.30
- Привести к аварии p.30
- Осуществлять руление и это может p.30
- Не затягивайте чрезмерно фрикционный регулятор если сопротивление будет p.30
- Механизма рулевого управления p.30
- Компоненты p.30
- Триммера и механизма наклона на p.31
- Системе дистанционного управления p.31
- Примечание p.31
- Крутящий момент затяжки гайки p.31
- Компоненты p.31
- Или на захвате рукоятки румпеля p.31
- Выключатель силового привода p.31
- Предупреждение p.32
- Триммера и механизма наклона подвесного мотора расположенное на корпусе p.32
- Реле силового привода триммера и p.32
- При ходе с тралом p.32
- Механизма наклона подвесного мотора p.32
- Примечание p.32
- Переключатели частоты вращения p.32
- На корпусе двигателя p.32
- Лодке может стать результатом падения за борт или отвлечь оператора что приведёт к столкновению с другим судном или препятствием p.32
- Компоненты p.32
- Используйте реле силового привода p.32
- Двигателя только после полной остановки лодки при выключенном моторе попытка использовать это реле на движущейся p.32
- Упорный рычаг поддержания p.33
- Наклона подвесного мотора p.33
- Компоненты p.33
- Затруднить руление чтобы убедиться в правильности руления всегда проверяйте ход после установки или замены триммера убедитесь что после регулировки p.33
- Внимание ______________________ p.33
- Триммера вы не забыли затянуть болт p.33
- Триммер также выполняет роль анодной защиты двигателя от электрохимической коррозии не следует окрашивать p.33
- Триммер с анодом p.33
- Триммер поскольку пр и этом его функции анода будут утрачены p.33
- Привода триммера и механизма p.33
- Предупреждение p.33
- Положении для модели силового p.33
- Подвесного мотора в наклоненном p.33
- Отрегулированный триммер может p.33
- Ненадлежащим образом p.33
- Момент затяжки крепежных болтов p.33
- Устройство промывки p.34
- Топливный фильтр отделитель воды p.34
- Его в наклонном положении p.34
- Кнопкой подвесной мотор может p.34
- Внимание _____________________ p.34
- Рычаг и замка капота в моторах p.34
- Примечание p.34
- Пр и транспортировке судна на трейлере не пользуйтесь упорным рычагом мотора в полностью наклоненном положении и p.34
- Положении используйте дополнительные опорные приспособления для фиксации p.34
- Поворотного типа p.34
- Освободиться от тряски из упора для поддержания мотора в полностью p.34
- Наклоненном положении и упасть если мотор не может транспортироваться в своём нормальном транспортном p.34
- Компоненты p.34
- Индикатор предупреждения p.35
- Компоненты p.35
- Цифровой тахометр p.36
- Приборы и индикаторы p.36
- Индикаторы p.36
- Внимание ______________________ p.36
- Приборы и индикаторы p.37
- Внимание ______________________ p.37
- Приборы и индикаторы p.38
- Внимание ______________________ p.38
- Сигнализация перегрева p.39
- Масла p.39
- Система управления двигателем p.39
- Система сигнализации p.39
- Сигнализация низкого давления p.39
- Не эксплуатируйте мотор после активации системы предупреждения свяжетесь с p.39
- Дилером компании yamaha если проблему не удается устранить p.39
- Внимание ______________________ p.39
- Система управления двигателем p.40
- Установка на катер слишком мощного p.41
- Предупреждение p.41
- Изготовителем катера p.41
- Значения мощности указанные на p.41
- Установка p.41
- Заводской табличке на катере при p.41
- Управления или возникновение p.41
- Специалистам по монтажу лодочных p.41
- Проконсультироваться с компанией p.41
- Пожарной опасности в случае выбора стационар но устанавливаемых моделей лодочных моторов их монтаж следует поручить механикам сервисной службы вашего дилера компании yamaha или другим квалифицированным p.41
- Отсутствии такой таблички следует p.41
- Неправильная установка подвесного p.41
- Моторов p.41
- Мотора может привести к существенной потере устойчивости не рекомендуется устанавливать мотор мощность p.41
- Мотора может привести к серьезным негативным последствиям таким как ухудшение маневренности потеря p.41
- Монтажная высота днище катера p.41
- Монтаж навесного мотора p.41
- Которого превышает максимальные p.41
- Внимание _____________________ p.42
- Установка p.42
- Процедура для 4 тактных моделей p.43
- Залейте моторное масло p.43
- Внимание перед работой в первый раз проверьте заполнен ли двигатель маслом чтобы избежать его серьёзной поломки p.43
- Работа p.43
- Примечание p.43
- Первая эксплуатация p.43
- Обкатка мотора p.43
- Внимание невыполнение процесса обкатки может привести к уменьшению срока эксплуатации двигателя и даже его серьезному повреждешпо p.43
- Внимание ______________________ p.44
- Работа p.44
- Проверка перед запуском p.44
- Двигателя p.44
- Проверьте топливный фильтр p.45
- Рычаги управления p.45
- Работа p.45
- Трос останова двигателя шнур p.45
- Моторное масло p.46
- Мотор p.46
- Работа p.46
- Действительному p.46
- Внимание если подвесной мотор не находится в строго вертикальном положении уровень масла на щупе может не соответствовать p.46
- Наклона p.47
- Силовой привод триммера и системы p.47
- Перегреется при работе хсмотю p.47
- Неправильная установка капота p.47
- Не становитесь под опускаемый блок p.47
- Когда он находится в наклоненном p.47
- Движении на высокой скорости хсмыт p.47
- Двигателя приведет к повреждению двигателя струей воды под капотом двигателя или его срыву при p.47
- Вода может вытечь и двигатель p.47
- Внимание если p.47
- Устройство промывки p.47
- Внимание p.47
- Установите капот двигателя p.47
- Соединитель шлаига устройства промывки подсоединен неправильно охлаждающая p.47
- Работа p.47
- Предупреждение p.47
- Положении даже при заблокированных упорном рычаге и рукоятке случайное падение подвесного мотора может p.47
- Аккумуляторная батарея p.48
- Заправка топлива p.48
- Возможен перелом конечностей при p.48
- Во время проведения этой проверки p.48
- Взрывоопасны при заправке топлива следуйте данной процедуре чтобы p.48
- Вещество которое может привести к отравлению или летальному исходу p.48
- Вдыхании большого количества его p.48
- Уменьшить опасность пожара и взрыва p.48
- Бензин это огнеопасное вещество а его p.48
- Следите за тем чтобы рядом с подвесным мотором не находились люди p.48
- Бензин представляет собой ядовитое p.48
- Работа p.48
- Привести к серьезным травмам p.48
- При регулировке и наклоне мотора p.48
- Предупреждение p.48
- Попадании между подвесным мотором и струбциной p.48
- Пары легковоспламенимы и p.48
- Паров а также при попадании бензина в глаза немедленно обратитесь к врачу при попадании бензина на кожу смойте его водой с мылом при попадании бензина на одежду смените ее p.48
- Обращайтесь с бензином осторожно не пытайтесь отсасывать бензин через рот при проглатывании бензина или p.48
- Эксплуатация мотора p.49
- Вылиться через край при повышении температур ы ргемшы p.49
- Воздержитесь от курения и следите за p.49
- Воде поблизости от вас отсутствуют p.49
- Взрывоопасны при ослаблении винта вентиляционного отверстия p.49
- Бензина бензин чрезвычайно горюч а его пары чрезвычайно огне и p.49
- А предупреждение p.49
- Судно надёжно пришвартовано и что вы имеете возможность выруливать в p.49
- Работа p.49
- При ослаблении винта вентиляционного p.49
- Предупреждение не p.49
- Пловцы p.49
- Переполняйте бак в противном случае топливо может расшириться и p.49
- Перед запуском двигателя убедитесь что p.49
- Отсутствие препятствий убедитесь в p.49
- Отверстия происходит выброс паров p.49
- Объем топливного бака p.49
- Может при вдыхании вызвать поражение мозга и смерть к симптомам отравления относятся тошнота головокружение и сонливость кокпит и каюты должны хорошо вентилироваться следите за p.50
- Источников открытого пламени и искр p.50
- Закупор ивал ис ь p.50
- Газы содержащие угарный газ p.50
- Бесцветный непахучий газ который p.50
- Этот продукт испускает выхлопные p.50
- Тем чтобы поблизости не было p.50
- Тем чтобы выхлопные трубы не p.50
- Работа p.50
- Примечание p.50
- Подача топлива переносной бак p.50
- Работа p.51
- Работа p.52
- Работа p.53
- Проворачивания коленчатого вала p.53
- Примечание p.53
- Поворачивайте главный выключатель в положение start старт при работающем двигателе не допускайте работу двигателя стартёра дольше 5 секунд при непрерывной работе p.53
- Поверните главный выключатель в положение on вкл подождите 10 секунд затем попробуйте завести p.53
- Невозможным стартёр также может быть повреждён если двигатель не запустится после 5 секунд p.53
- Двигателя стартёра свыше 5 секунд батарея быстро разрядится что p.53
- Внимание никогда не p.53
- Снова ixcm00193 p.53
- Сделает запуск двигателя p.53
- Переключение передач p.54
- Охлаждающая вода p.54
- Направляющее отверстие охлаждающей p.54
- Мотора p.54
- Модели с ручным и электрическим p.54
- Корпуса подвесного мотора или p.54
- Запуском p.54
- Если после запуска мотора мигает индикатор низкого давления масла остановите мотор иначе мотор может быть серьезно поврежден проверьте уровень масла и добавьте моторное масло в случае необходимости p.54
- Если вола не вытекает из направляющего отверстия во время работы двигателя это может привести к перегреву и серьезным поломкам выключите двигатель и p.54
- Двигателя p.54
- Убедитесь в том что впускное отверстие охлаждающей воды на нижней части p.54
- Выключатели останова p.54
- Воды не заблокированы если не удается устранить проблему свяжитесь с дилером компании yamaha p.54
- Свяжитесь со своим дилером yamaha если причину включения индикатора низкого давления масла обнаружить не удается хсмоиэз p.54
- Внимание _____________________ p.54
- Работа p.54
- Внимание p.54
- Прогрев двигателя p.54
- Проверка после прогрева p.54
- Проверка после запуска p.54
- Работа p.55
- Переключение скорости p.55
- Внимание ______________________ p.55
- Остановка катера p.56
- Не перекчючайте на обратный ход при p.56
- Не используйте обратный ход для p.56
- Как это может привести к потере p.56
- Затопление или повреждение лодки p.56
- Замедления или остановки лодки так p.56
- Движении в режиме глиссирования это может вызвать потерю управления p.56
- Ход с тралом p.56
- Управления выбросу пассажиров или p.56
- Ударам о руль или другие части лодки это может повысить степень опасности получения серьезных травм это также может повредить механизм p.56
- Регулировка скорости хода с тралом p.56
- Работа p.56
- Предупреждение p.56
- Переключения p.56
- Работа p.57
- Процедура p.57
- Примечание p.57
- Остановка двигателя p.57
- Подвесного мотора p.58
- Установка угла дифферента p.58
- Работа p.58
- Силового привода триммера и механизма наклона подвесного мотора p.59
- Используйте его только после полной остановки лодки при выключенном p.59
- Если двигатель оборудован реле p.59
- Регулировка дифферента лодки p.59
- Расположенное на корпусе двигателя p.59
- Работа p.59
- Поднимание носа p.59
- Моторе не регулируйте угол триммера при помощи этого выключателя когда лодка находится в движении p.59
- Внимание _____________________ p.60
- Работа p.60
- Наклон вперед и назад p.60
- Мотора p.61
- Механизма наклона подвесного p.61
- Или упорного рычага мотора в p.61
- Предупреждение после наклона p.61
- Полностью наклоненном положении p.61
- Подвесного мотора не забудьте зафиксировать его с помощью p.61
- Может виезапио упасть в случае p.61
- Силовым приводом триммера и p.61
- Рукоятки поддержания мотора в p.61
- Работа p.61
- Процедура наклона мотора модели с p.61
- Противном случае подвесной мотор p.61
- Работа p.62
- Работа p.63
- Мелководье p.63
- Внимание _____________________ p.63
- Условиях p.64
- Работа p.64
- Крейсирование в соленой воде p.64
- Крейсирование в других p.64
- Движение лодки в грязной и мутной воде или воде с высокой кислотностью p.64
- Техническое обслуживание p.65
- Подвесного мотора p.65
- Внимание _____________________ p.65
- Транспортировка и хранение p.65
- Техническое обслуживание p.66
- Внимание ______________________ p.66
- Техническое обслуживание p.67
- Работающего мотора p.67
- Примечание p.67
- Предупреждение не трогайте p.67
- Детали электросистемы и не снимайте их в процессе запуска и работы мотора держите руки волосы и одежду на безопасном расстоянии от маховика и других вращающихся частей p.67
- Смазка p.68
- Работающем двигателе этим можно p.68
- Промывка привода p.68
- Примечание p.68
- Повредить водяной насос что приведет к серьезному повреждению двигателя из за перегрева p.68
- Не производите эти действия при p.68
- Внимание ______________________ p.68
- Техническое обслуживание p.68
- Техническое обслуживание p.69
- Серьёзный перегрев двигателя p.69
- Чистка подвесного мотора p.69
- Устройство шланга на корпусе p.69
- Устройства что может вызвать p.69
- Следите за тем чтобы соединитель был тщательно прикручен к фитингу после промывки двигателя p.69
- Свободно свисать при нормальной p.69
- Работе вместо охлаждения двигателя вода выльется из соединительного p.69
- Примечание p.69
- Оставляйте присоединительное p.69
- Двигателя или позволяйте ему p.69
- Внимание не распыляйте воду в отверстие забора воздуха p.69
- Внимание не p.69
- Техническое обслуживание p.70
- Периодическое облуживание p.70
- Техническое обслуживание p.71
- Техническое обслуживание p.72
- Ф о о p.72
- Схема обслуживания 1 p.72
- Примечание p.72
- Техническое обслуживание p.73
- Техническое обслуживание p.74
- Техническое обслуживание p.75
- Схема обслуживания 2 p.75
- Материала возможно возникновение p.76
- Электроизоляционный материал из за повреждения электроизоляционного p.76
- Чистка и установка свечи зажигания p.76
- Техническое обслуживание p.76
- Смазка p.76
- Предупреждение при удалении или установке свечи зажигания будьте осторожны и не повредите p.76
- Внутренних искр что может привести p.76
- Техническое обслуживание p.77
- Тем чтобы руки волосы и одежда p.77
- Стандартная свеча зажигания p.77
- Промывки или тест танк p.77
- Проверка холостого хода p.77
- Примечание p.77
- При работающем двигателе следите за p.77
- При запуске и в процессе эксплуатации p.77
- Предупреждение p.77
- Не прикасайтесь к электрическим p.77
- Находились на удалении от маховика и других вращающихся узлов p.77
- Момент затяжки свечи зажигания p.77
- Компонентам и не удаляйте их p.77
- К взрыву или возгоранию p.77
- Искровой промежуток свечи зажигания p.77
- Внимание _____________________ p.77
- Эта процедура должна выполняться когда подвесной мотор находится в воде может использоваться приспособление для p.77
- Замена моторного масла p.78
- Убедитесь что подвесной мотор надёжно p.78
- Техническое обслуживание p.78
- Примечание p.78
- Прикреплён к транцу или устойчивой станине p.78
- Привести к быстрому износу двигателя p.78
- Предупреждение p.78
- После остановки двигателя масло p.78
- Остаётся горячим и для предупреждения ожогов с ним следует обращаться с осторожностью p.78
- Не следует сливать моторное масло сразу p.78
- Замените моторное масло после первых 20 часов работы или через 3 месяца а затем через каждые 100 часов или 1 раз в год невыполнение этого требования может p.78
- Действител ьному p.78
- Внимание если подвесной мотор не находится в строго вертикальном положении уровень масла на щупе может не соответствовать p.78
- Внимание ______________________ p.78
- Уровень масла выше верхней отметки слейте избыток масла чтобы достичь необходимого уровня рсмию p.79
- Внимание повышенный уровень p.79
- Техническое обслуживание p.79
- Рекомендованное моторное масло p.79
- Протекания или поломки если p.79
- Примечание p.79
- Масла может стать причиной p.79
- Крутящий момент затяжки винта сливного отверстия p.79
- Количество моторного масла с заменой масляного фильтра p.79
- Количество моторного масла без замены масляного фильтра p.79
- Проверка проводки и соединителей p.80
- Проблему не удается устранить хсмыкш p.80
- Примечание p.80
- Неисправного двигателя может p.80
- Давления масла или утечки масла выключите двигатель и установите причину дальнейшая работа p.80
- Внимание в случае p.80
- Включения индикатора низкого p.80
- Техническое обслуживание p.80
- Серьезно повредить его свяжитесь с дилером компании yamaha если p.80
- Аккумуляторной батареи если таковой p.81
- Техническое обслуживание p.81
- Снятием или установкой гребного винта установите рычаг переключения передач в нейтральное положение а главный p.81
- Снятие гребного винта p.81
- Проверка гребного винта p.81
- Предупреждение не держите p.81
- Предупреждение p.81
- Положение выкл выключатель p.81
- Имеется на вашей лодке p.81
- Гребной винт рукой при ослаблении гайки гребного винта p.81
- Выключатель в положение off выкл выньте ключ и зажим из выключателя останова двигателя поставьте в p.81
- Винтом существует опасность получения серьезной травмы перед осмотром p.81
- В случае внезапного запуска двигателя пр и нахождении людей рядом с гребным p.81
- В моделях со шпоночной канавкой p.81
- Техническое обслуживание p.82
- Внимание ______________________ p.82
- Рекомендуемое тр ансмиссиоииое масло p.83
- Рекомендуемая марка смазочного масла для шестерен p.83
- Проверьте смазочное масло для p.83
- Примечание p.83
- Передач необходимо проверить и p.83
- Отремонтировать подвесной мотор у торгового представителя yamaha p.83
- Объём масла для коробки передач p.83
- Металлических частиц то это может указывать на имеющуюся проблему опускаемого блока обратитесь к p.83
- Металла то это указывает на p.83
- Крутящий момент затяжки p.83
- Имеется большое количество p.83
- Возможное повреждение коробки p.83
- Внимание p.83
- Вашему дилеру yamaha p.83
- Шестерен после слива если масло молочного цвета или содержит воду или большое количество частичек p.83
- Техническое обслуживание p.83
- При очистке топливного бака исключите p.84
- Предупреждение p.84
- Перед очисткой удалите топливный бак p.84
- Очистка топливного бака p.84
- О надлежащем порядке выполнения этой процедуры проконсультируйтесь со p.84
- Необходимо немедленно вытереть p.84
- Не окрашивайте аноды так как это снизит эффективность их работы p.84
- Наличие поблизости источников p.84
- На месте неправильная сборка может привести к утечкам топлива которые в свою очередь могут создать опасность пожара или взрыва p.84
- Утилизируйте старый бензин в p.84
- Крутящий момент затяжки p.84
- Тщательно смонтируйте топливный бак p.84
- Техническое обслуживание p.84
- Искрения сигарет пламени и прочих источников воспламенения p.84
- Соответствии с местным p.84
- Законодательством p.84
- Своим дилером компании yamaha p.84
- Внимание ______________________ p.84
- С судна проводите работы только на открытом воздухе в зоне с хорошей вентиляцией p.84
- Бензин чрезвычайно горюч а его пары чрезвычайно огне и взрывоопасны если у вас имеются какие либо вопросы p.84
- Пролитое топливо p.84
- Проверка и замена анодов p.84
- Для моделей с электрическим пуском p.85
- Техническое обслуживание p.85
- Огня p.85
- Неправильное техническое обслуживание аккумулятора приведет к сокращению p.85
- Не курите и не под нос иге к p.85
- Внимание _____________________ p.85
- Является ядовитым и едким а p.85
- Взрывоопасный водород при работе p.85
- Электролит аккумуляторной батареи p.85
- Аккумуляторные батареи выделяют p.85
- Аккумуляторной батарее источники p.85
- Срока его службы p.85
- Рядом с аккумуляторной батареей надевайте защитные очки и резиновые p.85
- Проверка аккумуляторной батареи p.85
- Причиной короткого замыкания или образования дуги что может привести p.85
- Примечание p.85
- Предупреждение p.85
- Плохое соединение может стать p.85
- Перчатки p.85
- Техническое обслуживание p.86
- Внимание всегда отсоединяйте все отрицательные со знаком провода чтобы избежать короткого замыкания и повреждения электрической p.86
- Внимание ______________________ p.86
- Батареи p.86
- Аккумуляторной батареи в сухом хорошо проветриваемом свободном от вибрации месте на лодке установите полностью заряженную аккумуляторную батарею в держатель p.86
- Части p.86
- Аккумуляторной батареи в противном p.86
- Случае можно повредить электрические p.86
- Системы p.86
- Предупреждение p.86
- Под ключ ение аккум ул ятор но й батареи p.86
- Повредить электрическую систему p.86
- Отсоединение аккумуляторной p.86
- Не меняйте полярность кабелей p.86
- Надежно установите держатель p.86
- К взрыву p.86
- Внимание если оставить их во включенном состоянии то можио p.86
- Поиск и устранение p.87
- Неисправностей p.87
- Не работает стартер p.87
- Двигатель не запускается при p.87
- Устранение неисправностей p.87
- Работающем стартере p.87
- Устранение неисправностей p.88
- Перебоями или глохнет p.88
- Мотор работает на холостом ходу с p.88
- Устранение неисправностей p.89
- Паление мощности двигателя p.89
- Звучит сигнал предупреждения или p.89
- Загорается индикатор p.89
- Устранение неисправностей p.90
- Повреждение при ударе p.91
- Небезопасной p.91
- Мотор работает с избыточной вибрацией p.91
- Может сделать эксплуатацию мотора p.91
- Замена предохранителя p.91
- Вспомогательная процедура в p.91
- Устранение неисправностей p.91
- Установка несоответствующего p.91
- Тока это может привести к повреждению электрической системы и возникновению пожара p.91
- Случае возникновения аварийной ситуации p.91
- Предупреждение p.91
- Предохранителя или жучка может стать причиной чрезмерного электрического p.91
- Подвесной мотор при столкновении в ходе эксплуатации или транспортировки может быть серьёзно повреждён повреждение p.91
- Устранение неисправностей p.92
- Силовой привод триммера и система p.92
- Наклона не работают p.92
- F50h f60f p.92
- Устранение неисправностей p.93
- Старайтесь не перекрутить провод p.94
- Реле определения наличия воды во время прикручивания чашки фильтра к корпусу фильтра p.94
- Внимание старайтесь не перекрутить провод реле определения наличия воды во время откручивания чашки фильтра p.94
- Внимание p.94
- Устранение неисправностей p.94
- Устранение неисправностей p.95
- Старайтесь не перекрутить провод p.95
- Реле определения наличия воды во время прикручивания чашки фильтра к корпусу фильтра p.95
- Внимание старайтесь не перекрутить провод реле определения наличия воды во время откручивания чашки фильтра p.95
- Внимание не допускайте попадания воды на соединитель реле определения наличия воды иначе может произойти поломка p.95
- Внимание p.95
- Устранение неисправностей p.96
- Устранение неисправностей p.97
- Р70а p.97
- Р50н 60р p.97
- Двигателя вы можете получить удар электротоком p.97
- Аварийный запуск двигателя p.97
- Устранение неисправностей p.98
- Работа с погруженным мотором p.98
- Индекс p.99
- Индекс p.100
- Индекс p.101
- Yamaha p.104
Похожие устройства
-
Yamaha F115AРуководство по использованию -
Yamaha 25 NMHOSСервис мануал -
Yamaha F115AРуководство по выбору и монтажу аксессуаров -
Yamaha F115AИнструкция по эксплуатации -
Yamaha F115AСервис Мануал -
Yamaha F115AКаталог запчастей -
Yamaha F115AЭл.схема лодочного мотора -
Yamaha LF115YРуководство по выбору и монтажу аксессуаров -
Yamaha LF115YИнструкция по эксплуатации -
Yamaha LF115YСервис Мануал -
Yamaha LF115YКаталог запчастей -
Yamaha LF115YЭл.схема лодочного мотора
Работа ХМШ6382 Первая эксплуатация ХМШ6393 Залейте моторное масло Мотор поставляется с завода без моторного масла Если Ваш торговый представитель не залил в мотор масло Вы должны это сделать сами перед началом эксплуатации мотора ВНИМАНИЕ Перед работой в первый раз проверьте заполнен ли двигатель маслом чтобы избежать его серьёзной поломки ХСМ01782 Мотор поставляется с ярлыком который необходимо удалить после первой заливки моторного масла Более подробную информацию по проверке уровня моторного масла см на странице 39 ХМиЗО175 Обкатка мотора Для нового двигателя необходим период обкатки в процессе которого выполняется подгонка сопряженных поверхностей движущихся деталей Правильная обкатка обеспечивает хорошие эксплуатационные характеристики и долгий срок службы двигателя ВНИМАНИЕ Невыполнение процесса обкатки может привести к уменьшению срока эксплуатации двигателя и даже его серьезному повреждешпо хсмоом ХМШ7086 Процедура для 4 тактных моделей Для нового двигателя необходим 10 часовой период обкатки в процессе которого выполняется эксплуатационная подгонка сопряженных поверхностей и соприкасающихся деталей ПРИМЕЧАНИЕ Дайте двигателю поработать в воде под нагрузкой на скорости и с установленным гребным винтом в следующем порядке При 10 часовой обкатке двигателя не давайте мотору работать долгое время на холостых оборотах при сильном волнении воды и в местах скопления людей 1 На первый час работы Дайте двигателю поработать на разных оборотах до 2000 об мин или при дроссельной заслонке открытой приблизительно наполовину 2 На второй час работы Увеличьте обороты двигателя для перехода катера в режим глиссирования но не открывайте полностью дроссельную заслонку затем задвиньте дроссельную заслонку удерживая катер в режиме глиссирования 3 Оставшиеся 8 часов Дайте двигателю поработать на всех скоростях При этом не давайте двигателю работать при полностью открытой дроссельной заслонке более пяти минут 36
Узнайте, как правильно залить масло и провести обкатку нового мотора для обеспечения его долгой службы и надежной работы. Следуйте инструкциям для оптимальной эксплуатации.