Yamaha F 70 AETL [16/104] Общие сведения
![Yamaha F 70 AETL [16/104] Общие сведения](/views2/1241080/page16/bg10.png)
Содержание
- Yamaha 1
- Важная информация 3
- Владельцу 3
- Внимание ______________________ 3
- Важная информация 4
- Руководстве в качестве основы для пояснений и иллюстраций поэтому некоторые рекомендации могут быть неприменимы к каждой модели 4
- Информация по технике безопасности 5
- Компоненты 7 5
- Общие сведения 5 5
- Оглавление 5
- Технические условия и требования 11 5
- Оглавление 6
- Приборы и индикаторы 29 6
- Работа 36 6
- Система управления двигателем 32 6
- Установка 4 6
- Индекс 92 7
- Оглавление 7
- Техническое обслуживание 7
- Устранение неисправностей 0 7
- А информация по технике безопасности 8
- Вращающиеся части 8
- Горячие части 8
- Гребной винт 8
- Информация по технике безопасности 8
- Меры безопасности при эксплуатации подвесного 8
- Мотора 8
- Наклона 8
- Поражение электрическим током 8
- Силовой привод триммера и механизм 8
- Трос останова двигателя шнур 8
- А информация по технике безопасности 9
- Алкоголь и наркотики 9
- Безопасность плавания 9
- Бензин бензин и его пары являются легко 9
- Воздействие бензина в том числе 9
- Воспламеняемым и взрывоопасными 9
- Модификации 9
- Окись углерода 9
- Пролитого 9
- Спасательные жилеты 9
- Субстанциями в 9
- А информация по технике безопасности 10
- Избегайте столкновений 10
- Люди в воде 10
- Пассажиры 10
- Перегрузка 10
- А информация по технике безопасности 11
- Время плавания 11
- Инструктаж пассажиров 11
- Нормы и правила 11
- Погода 11
- Публикации о мерах безопасности во 11
- Идентификационных номеров 12
- Место для записи 12
- Номер ключа 12
- Общие сведения 12
- Серийный номер подвесного мотора 12
- Табличка тр 12
- Общие сведения 13
- F50h f60f 14
- Общие сведения 14
- Предупреждающие таблички 14
- Прочтите руководства и таблички 14
- Общие сведения 15
- Общие сведения 16
- Общие сведения 17
- Символы 17
- Двигатель 18
- Пр оизводител ьность 18
- Примечание 18
- Размер 18
- Спецификации 18
- Технические условия и требования 18
- Крутящий момент затяжки 19
- Мотора лодки приводит к значительной нестабильности 19
- Номинальная мощность лодки в л с 19
- Превышение допустимой мощности 19
- Предупреждение 19
- Приводной блок 19
- Технические условия и требования 19
- Топливо и масло 19
- Требования к монтажу 19
- Батарее 20
- Дистанционного управления 20
- Технические условия и требования 20
- Требования к аккумуляторной 20
- Требования к системе 20
- Выбор гребного винта 21
- От случайного запуска 21
- Технические условия и требования 21
- Требования к моторному маслу 21
- Устройство защиты двигателя 21
- Внимание ______________________ 22
- Технические условия и требования 22
- Требования к топливу 22
- Аварийное оборудование 23
- Газохол 23
- Канистрах 23
- Мотора 23
- Противообрастающая краска 23
- Технические условия и требования 23
- Требования по утилизации 23
- Е50н ебор 24
- Компоненты 24
- Примечание 24
- Чертеж компонентов 24
- Компоненты 25
- Блок дистанционного управления 26
- Винт вентиляционного отверстия 26
- Компоненты 26
- Крышка топливного бака 26
- Рычаг дистанционного управления 26
- Соединитель подачи топлива 26
- Заслонки в нейтральное положение 27
- Компоненты 27
- Нейтрали 27
- Примечание 27
- Рукоятка румпеля 27
- Рычаг установки дроссельной 27
- Спусковой механизм фиксатора 27
- Дистанционного управления или ручки 28
- Дроссельной заслонки что может привести к аварии xwмooqзз 28
- Заслонки 28
- Индикатор положения дроссельной 28
- Компоненты 28
- Перемещения троса дроссельной 28
- Предупреждение не перетягивайте 28
- Регулятор сопротивления при слишком сильном сопротивлении могут возникнуть трудности при перемещении рычага 28
- Ручка дроссельной заслонки 28
- Рычаг переключения передач 28
- Устройство регулировки усилия 28
- Компоненты 29
- Off выкл 30
- On вкл 30
- Start старт 30
- Главный выключатель 30
- Кнопка остановки двигателя 30
- Компоненты 30
- Механизма рулевого управления 30
- Не затягивайте чрезмерно фрикционный регулятор если сопротивление будет 30
- Осуществлять руление и это может 30
- Предупреждение 30
- Привести к аварии 30
- Слишком высоко будет трудно 30
- Фр икционное устр ойство р егул про вки 30
- Выключатель силового привода 31
- Или на захвате рукоятки румпеля 31
- Компоненты 31
- Крутящий момент затяжки гайки 31
- Примечание 31
- Системе дистанционного управления 31
- Триммера и механизма наклона на 31
- Двигателя только после полной остановки лодки при выключенном моторе попытка использовать это реле на движущейся 32
- Используйте реле силового привода 32
- Компоненты 32
- Лодке может стать результатом падения за борт или отвлечь оператора что приведёт к столкновению с другим судном или препятствием 32
- Механизма наклона подвесного мотора 32
- На корпусе двигателя 32
- Переключатели частоты вращения 32
- Предупреждение 32
- При ходе с тралом 32
- Примечание 32
- Реле силового привода триммера и 32
- Триммера и механизма наклона подвесного мотора расположенное на корпусе 32
- Внимание ______________________ 33
- Затруднить руление чтобы убедиться в правильности руления всегда проверяйте ход после установки или замены триммера убедитесь что после регулировки 33
- Компоненты 33
- Момент затяжки крепежных болтов 33
- Наклона подвесного мотора 33
- Ненадлежащим образом 33
- Отрегулированный триммер может 33
- Подвесного мотора в наклоненном 33
- Положении для модели силового 33
- Предупреждение 33
- Привода триммера и механизма 33
- Триммер поскольку пр и этом его функции анода будут утрачены 33
- Триммер с анодом 33
- Триммер также выполняет роль анодной защиты двигателя от электрохимической коррозии не следует окрашивать 33
- Триммера вы не забыли затянуть болт 33
- Упорный рычаг поддержания 33
- Внимание _____________________ 34
- Его в наклонном положении 34
- Кнопкой подвесной мотор может 34
- Компоненты 34
- Наклоненном положении и упасть если мотор не может транспортироваться в своём нормальном транспортном 34
- Освободиться от тряски из упора для поддержания мотора в полностью 34
- Поворотного типа 34
- Положении используйте дополнительные опорные приспособления для фиксации 34
- Пр и транспортировке судна на трейлере не пользуйтесь упорным рычагом мотора в полностью наклоненном положении и 34
- Примечание 34
- Рычаг и замка капота в моторах 34
- Топливный фильтр отделитель воды 34
- Устройство промывки 34
- Индикатор предупреждения 35
- Компоненты 35
- Внимание ______________________ 36
- Индикаторы 36
- Приборы и индикаторы 36
- Цифровой тахометр 36
- Внимание ______________________ 37
- Приборы и индикаторы 37
- Внимание ______________________ 38
- Приборы и индикаторы 38
- Внимание ______________________ 39
- Дилером компании yamaha если проблему не удается устранить 39
- Масла 39
- Не эксплуатируйте мотор после активации системы предупреждения свяжетесь с 39
- Сигнализация низкого давления 39
- Сигнализация перегрева 39
- Система сигнализации 39
- Система управления двигателем 39
- Система управления двигателем 40
- Заводской табличке на катере при 41
- Значения мощности указанные на 41
- Изготовителем катера 41
- Которого превышает максимальные 41
- Монтаж навесного мотора 41
- Монтажная высота днище катера 41
- Мотора может привести к серьезным негативным последствиям таким как ухудшение маневренности потеря 41
- Мотора может привести к существенной потере устойчивости не рекомендуется устанавливать мотор мощность 41
- Моторов 41
- Неправильная установка подвесного 41
- Отсутствии такой таблички следует 41
- Пожарной опасности в случае выбора стационар но устанавливаемых моделей лодочных моторов их монтаж следует поручить механикам сервисной службы вашего дилера компании yamaha или другим квалифицированным 41
- Предупреждение 41
- Проконсультироваться с компанией 41
- Специалистам по монтажу лодочных 41
- Управления или возникновение 41
- Установка 41
- Установка на катер слишком мощного 41
- Внимание _____________________ 42
- Установка 42
- Внимание невыполнение процесса обкатки может привести к уменьшению срока эксплуатации двигателя и даже его серьезному повреждешпо 43
- Внимание перед работой в первый раз проверьте заполнен ли двигатель маслом чтобы избежать его серьёзной поломки 43
- Залейте моторное масло 43
- Обкатка мотора 43
- Первая эксплуатация 43
- Примечание 43
- Процедура для 4 тактных моделей 43
- Работа 43
- Внимание ______________________ 44
- Двигателя 44
- Проверка перед запуском 44
- Работа 44
- Проверьте топливный фильтр 45
- Работа 45
- Рычаги управления 45
- Трос останова двигателя шнур 45
- Внимание если подвесной мотор не находится в строго вертикальном положении уровень масла на щупе может не соответствовать 46
- Действительному 46
- Мотор 46
- Моторное масло 46
- Работа 46
- Внимание 47
- Внимание если 47
- Вода может вытечь и двигатель 47
- Двигателя приведет к повреждению двигателя струей воды под капотом двигателя или его срыву при 47
- Движении на высокой скорости хсмыт 47
- Когда он находится в наклоненном 47
- Наклона 47
- Не становитесь под опускаемый блок 47
- Неправильная установка капота 47
- Перегреется при работе хсмотю 47
- Положении даже при заблокированных упорном рычаге и рукоятке случайное падение подвесного мотора может 47
- Предупреждение 47
- Работа 47
- Силовой привод триммера и системы 47
- Соединитель шлаига устройства промывки подсоединен неправильно охлаждающая 47
- Установите капот двигателя 47
- Устройство промывки 47
- Аккумуляторная батарея 48
- Бензин представляет собой ядовитое 48
- Бензин это огнеопасное вещество а его 48
- Вдыхании большого количества его 48
- Вещество которое может привести к отравлению или летальному исходу 48
- Взрывоопасны при заправке топлива следуйте данной процедуре чтобы 48
- Во время проведения этой проверки 48
- Возможен перелом конечностей при 48
- Заправка топлива 48
- Обращайтесь с бензином осторожно не пытайтесь отсасывать бензин через рот при проглатывании бензина или 48
- Паров а также при попадании бензина в глаза немедленно обратитесь к врачу при попадании бензина на кожу смойте его водой с мылом при попадании бензина на одежду смените ее 48
- Пары легковоспламенимы и 48
- Попадании между подвесным мотором и струбциной 48
- Предупреждение 48
- При регулировке и наклоне мотора 48
- Привести к серьезным травмам 48
- Работа 48
- Следите за тем чтобы рядом с подвесным мотором не находились люди 48
- Уменьшить опасность пожара и взрыва 48
- А предупреждение 49
- Бензина бензин чрезвычайно горюч а его пары чрезвычайно огне и 49
- Взрывоопасны при ослаблении винта вентиляционного отверстия 49
- Воде поблизости от вас отсутствуют 49
- Воздержитесь от курения и следите за 49
- Вылиться через край при повышении температур ы ргемшы 49
- Объем топливного бака 49
- Отверстия происходит выброс паров 49
- Отсутствие препятствий убедитесь в 49
- Перед запуском двигателя убедитесь что 49
- Переполняйте бак в противном случае топливо может расшириться и 49
- Пловцы 49
- Предупреждение не 49
- При ослаблении винта вентиляционного 49
- Работа 49
- Судно надёжно пришвартовано и что вы имеете возможность выруливать в 49
- Эксплуатация мотора 49
- Бесцветный непахучий газ который 50
- Газы содержащие угарный газ 50
- Закупор ивал ис ь 50
- Источников открытого пламени и искр 50
- Может при вдыхании вызвать поражение мозга и смерть к симптомам отравления относятся тошнота головокружение и сонливость кокпит и каюты должны хорошо вентилироваться следите за 50
- Подача топлива переносной бак 50
- Примечание 50
- Работа 50
- Тем чтобы выхлопные трубы не 50
- Тем чтобы поблизости не было 50
- Этот продукт испускает выхлопные 50
- Работа 51
- Работа 52
- Внимание никогда не 53
- Двигателя стартёра свыше 5 секунд батарея быстро разрядится что 53
- Невозможным стартёр также может быть повреждён если двигатель не запустится после 5 секунд 53
- Поверните главный выключатель в положение on вкл подождите 10 секунд затем попробуйте завести 53
- Поворачивайте главный выключатель в положение start старт при работающем двигателе не допускайте работу двигателя стартёра дольше 5 секунд при непрерывной работе 53
- Примечание 53
- Проворачивания коленчатого вала 53
- Работа 53
- Сделает запуск двигателя 53
- Снова ixcm00193 53
- Внимание 54
- Внимание _____________________ 54
- Воды не заблокированы если не удается устранить проблему свяжитесь с дилером компании yamaha 54
- Выключатели останова 54
- Двигателя 54
- Если вола не вытекает из направляющего отверстия во время работы двигателя это может привести к перегреву и серьезным поломкам выключите двигатель и 54
- Если после запуска мотора мигает индикатор низкого давления масла остановите мотор иначе мотор может быть серьезно поврежден проверьте уровень масла и добавьте моторное масло в случае необходимости 54
- Запуском 54
- Корпуса подвесного мотора или 54
- Модели с ручным и электрическим 54
- Мотора 54
- Направляющее отверстие охлаждающей 54
- Охлаждающая вода 54
- Переключение передач 54
- Проверка после запуска 54
- Проверка после прогрева 54
- Прогрев двигателя 54
- Работа 54
- Свяжитесь со своим дилером yamaha если причину включения индикатора низкого давления масла обнаружить не удается хсмоиэз 54
- Убедитесь в том что впускное отверстие охлаждающей воды на нижней части 54
- Внимание ______________________ 55
- Переключение скорости 55
- Работа 55
- Движении в режиме глиссирования это может вызвать потерю управления 56
- Замедления или остановки лодки так 56
- Затопление или повреждение лодки 56
- Как это может привести к потере 56
- Не используйте обратный ход для 56
- Не перекчючайте на обратный ход при 56
- Остановка катера 56
- Переключения 56
- Предупреждение 56
- Работа 56
- Регулировка скорости хода с тралом 56
- Ударам о руль или другие части лодки это может повысить степень опасности получения серьезных травм это также может повредить механизм 56
- Управления выбросу пассажиров или 56
- Ход с тралом 56
- Остановка двигателя 57
- Примечание 57
- Процедура 57
- Работа 57
- Подвесного мотора 58
- Работа 58
- Установка угла дифферента 58
- Если двигатель оборудован реле 59
- Используйте его только после полной остановки лодки при выключенном 59
- Моторе не регулируйте угол триммера при помощи этого выключателя когда лодка находится в движении 59
- Поднимание носа 59
- Работа 59
- Расположенное на корпусе двигателя 59
- Регулировка дифферента лодки 59
- Силового привода триммера и механизма наклона подвесного мотора 59
- Внимание _____________________ 60
- Наклон вперед и назад 60
- Работа 60
- Или упорного рычага мотора в 61
- Механизма наклона подвесного 61
- Может виезапио упасть в случае 61
- Мотора 61
- Подвесного мотора не забудьте зафиксировать его с помощью 61
- Полностью наклоненном положении 61
- Предупреждение после наклона 61
- Противном случае подвесной мотор 61
- Процедура наклона мотора модели с 61
- Работа 61
- Рукоятки поддержания мотора в 61
- Силовым приводом триммера и 61
- Работа 62
- Внимание _____________________ 63
- Мелководье 63
- Работа 63
- Движение лодки в грязной и мутной воде или воде с высокой кислотностью 64
- Крейсирование в других 64
- Крейсирование в соленой воде 64
- Работа 64
- Условиях 64
- Внимание _____________________ 65
- Подвесного мотора 65
- Техническое обслуживание 65
- Транспортировка и хранение 65
- Внимание ______________________ 66
- Техническое обслуживание 66
- Детали электросистемы и не снимайте их в процессе запуска и работы мотора держите руки волосы и одежду на безопасном расстоянии от маховика и других вращающихся частей 67
- Предупреждение не трогайте 67
- Примечание 67
- Работающего мотора 67
- Техническое обслуживание 67
- Внимание ______________________ 68
- Не производите эти действия при 68
- Повредить водяной насос что приведет к серьезному повреждению двигателя из за перегрева 68
- Примечание 68
- Промывка привода 68
- Работающем двигателе этим можно 68
- Смазка 68
- Техническое обслуживание 68
- Внимание не 69
- Внимание не распыляйте воду в отверстие забора воздуха 69
- Двигателя или позволяйте ему 69
- Оставляйте присоединительное 69
- Примечание 69
- Работе вместо охлаждения двигателя вода выльется из соединительного 69
- Свободно свисать при нормальной 69
- Серьёзный перегрев двигателя 69
- Следите за тем чтобы соединитель был тщательно прикручен к фитингу после промывки двигателя 69
- Техническое обслуживание 69
- Устройства что может вызвать 69
- Устройство шланга на корпусе 69
- Чистка подвесного мотора 69
- Периодическое облуживание 70
- Техническое обслуживание 70
- Техническое обслуживание 71
- Примечание 72
- Схема обслуживания 1 72
- Техническое обслуживание 72
- Ф о о 72
- Техническое обслуживание 73
- Техническое обслуживание 74
- Схема обслуживания 2 75
- Техническое обслуживание 75
- Внутренних искр что может привести 76
- Материала возможно возникновение 76
- Предупреждение при удалении или установке свечи зажигания будьте осторожны и не повредите 76
- Смазка 76
- Техническое обслуживание 76
- Чистка и установка свечи зажигания 76
- Электроизоляционный материал из за повреждения электроизоляционного 76
- Внимание _____________________ 77
- Искровой промежуток свечи зажигания 77
- К взрыву или возгоранию 77
- Компонентам и не удаляйте их 77
- Момент затяжки свечи зажигания 77
- Находились на удалении от маховика и других вращающихся узлов 77
- Не прикасайтесь к электрическим 77
- Предупреждение 77
- При запуске и в процессе эксплуатации 77
- При работающем двигателе следите за 77
- Примечание 77
- Проверка холостого хода 77
- Промывки или тест танк 77
- Стандартная свеча зажигания 77
- Тем чтобы руки волосы и одежда 77
- Техническое обслуживание 77
- Эта процедура должна выполняться когда подвесной мотор находится в воде может использоваться приспособление для 77
- Внимание ______________________ 78
- Внимание если подвесной мотор не находится в строго вертикальном положении уровень масла на щупе может не соответствовать 78
- Действител ьному 78
- Замена моторного масла 78
- Замените моторное масло после первых 20 часов работы или через 3 месяца а затем через каждые 100 часов или 1 раз в год невыполнение этого требования может 78
- Не следует сливать моторное масло сразу 78
- Остаётся горячим и для предупреждения ожогов с ним следует обращаться с осторожностью 78
- После остановки двигателя масло 78
- Предупреждение 78
- Привести к быстрому износу двигателя 78
- Прикреплён к транцу или устойчивой станине 78
- Примечание 78
- Техническое обслуживание 78
- Убедитесь что подвесной мотор надёжно 78
- Внимание повышенный уровень 79
- Количество моторного масла без замены масляного фильтра 79
- Количество моторного масла с заменой масляного фильтра 79
- Крутящий момент затяжки винта сливного отверстия 79
- Масла может стать причиной 79
- Примечание 79
- Протекания или поломки если 79
- Рекомендованное моторное масло 79
- Техническое обслуживание 79
- Уровень масла выше верхней отметки слейте избыток масла чтобы достичь необходимого уровня рсмию 79
- Включения индикатора низкого 80
- Внимание в случае 80
- Давления масла или утечки масла выключите двигатель и установите причину дальнейшая работа 80
- Неисправного двигателя может 80
- Примечание 80
- Проблему не удается устранить хсмыкш 80
- Проверка проводки и соединителей 80
- Серьезно повредить его свяжитесь с дилером компании yamaha если 80
- Техническое обслуживание 80
- Аккумуляторной батареи если таковой 81
- В моделях со шпоночной канавкой 81
- В случае внезапного запуска двигателя пр и нахождении людей рядом с гребным 81
- Винтом существует опасность получения серьезной травмы перед осмотром 81
- Выключатель в положение off выкл выньте ключ и зажим из выключателя останова двигателя поставьте в 81
- Гребной винт рукой при ослаблении гайки гребного винта 81
- Имеется на вашей лодке 81
- Положение выкл выключатель 81
- Предупреждение 81
- Предупреждение не держите 81
- Проверка гребного винта 81
- Снятие гребного винта 81
- Снятием или установкой гребного винта установите рычаг переключения передач в нейтральное положение а главный 81
- Техническое обслуживание 81
- Внимание ______________________ 82
- Техническое обслуживание 82
- Вашему дилеру yamaha 83
- Внимание 83
- Возможное повреждение коробки 83
- Имеется большое количество 83
- Крутящий момент затяжки 83
- Металла то это указывает на 83
- Металлических частиц то это может указывать на имеющуюся проблему опускаемого блока обратитесь к 83
- Объём масла для коробки передач 83
- Отремонтировать подвесной мотор у торгового представителя yamaha 83
- Передач необходимо проверить и 83
- Примечание 83
- Проверьте смазочное масло для 83
- Рекомендуемая марка смазочного масла для шестерен 83
- Рекомендуемое тр ансмиссиоииое масло 83
- Техническое обслуживание 83
- Шестерен после слива если масло молочного цвета или содержит воду или большое количество частичек 83
- Бензин чрезвычайно горюч а его пары чрезвычайно огне и взрывоопасны если у вас имеются какие либо вопросы 84
- Внимание ______________________ 84
- Законодательством 84
- Искрения сигарет пламени и прочих источников воспламенения 84
- Крутящий момент затяжки 84
- На месте неправильная сборка может привести к утечкам топлива которые в свою очередь могут создать опасность пожара или взрыва 84
- Наличие поблизости источников 84
- Не окрашивайте аноды так как это снизит эффективность их работы 84
- Необходимо немедленно вытереть 84
- О надлежащем порядке выполнения этой процедуры проконсультируйтесь со 84
- Очистка топливного бака 84
- Перед очисткой удалите топливный бак 84
- Предупреждение 84
- При очистке топливного бака исключите 84
- Проверка и замена анодов 84
- Пролитое топливо 84
- С судна проводите работы только на открытом воздухе в зоне с хорошей вентиляцией 84
- Своим дилером компании yamaha 84
- Соответствии с местным 84
- Техническое обслуживание 84
- Тщательно смонтируйте топливный бак 84
- Утилизируйте старый бензин в 84
- Аккумуляторной батарее источники 85
- Аккумуляторные батареи выделяют 85
- Взрывоопасный водород при работе 85
- Внимание _____________________ 85
- Для моделей с электрическим пуском 85
- Не курите и не под нос иге к 85
- Неправильное техническое обслуживание аккумулятора приведет к сокращению 85
- Огня 85
- Перчатки 85
- Плохое соединение может стать 85
- Предупреждение 85
- Примечание 85
- Причиной короткого замыкания или образования дуги что может привести 85
- Проверка аккумуляторной батареи 85
- Рядом с аккумуляторной батареей надевайте защитные очки и резиновые 85
- Срока его службы 85
- Техническое обслуживание 85
- Электролит аккумуляторной батареи 85
- Является ядовитым и едким а 85
- Аккумуляторной батареи в противном 86
- Аккумуляторной батареи в сухом хорошо проветриваемом свободном от вибрации месте на лодке установите полностью заряженную аккумуляторную батарею в держатель 86
- Батареи 86
- Внимание ______________________ 86
- Внимание всегда отсоединяйте все отрицательные со знаком провода чтобы избежать короткого замыкания и повреждения электрической 86
- Внимание если оставить их во включенном состоянии то можио 86
- К взрыву 86
- Надежно установите держатель 86
- Не меняйте полярность кабелей 86
- Отсоединение аккумуляторной 86
- Повредить электрическую систему 86
- Под ключ ение аккум ул ятор но й батареи 86
- Предупреждение 86
- Системы 86
- Случае можно повредить электрические 86
- Техническое обслуживание 86
- Части 86
- Двигатель не запускается при 87
- Не работает стартер 87
- Неисправностей 87
- Поиск и устранение 87
- Работающем стартере 87
- Устранение неисправностей 87
- Мотор работает на холостом ходу с 88
- Перебоями или глохнет 88
- Устранение неисправностей 88
- Загорается индикатор 89
- Звучит сигнал предупреждения или 89
- Паление мощности двигателя 89
- Устранение неисправностей 89
- Устранение неисправностей 90
- Вспомогательная процедура в 91
- Замена предохранителя 91
- Может сделать эксплуатацию мотора 91
- Мотор работает с избыточной вибрацией 91
- Небезопасной 91
- Повреждение при ударе 91
- Подвесной мотор при столкновении в ходе эксплуатации или транспортировки может быть серьёзно повреждён повреждение 91
- Предохранителя или жучка может стать причиной чрезмерного электрического 91
- Предупреждение 91
- Случае возникновения аварийной ситуации 91
- Тока это может привести к повреждению электрической системы и возникновению пожара 91
- Установка несоответствующего 91
- Устранение неисправностей 91
- F50h f60f 92
- Наклона не работают 92
- Силовой привод триммера и система 92
- Устранение неисправностей 92
- Устранение неисправностей 93
- Внимание 94
- Внимание старайтесь не перекрутить провод реле определения наличия воды во время откручивания чашки фильтра 94
- Реле определения наличия воды во время прикручивания чашки фильтра к корпусу фильтра 94
- Старайтесь не перекрутить провод 94
- Устранение неисправностей 94
- Внимание 95
- Внимание не допускайте попадания воды на соединитель реле определения наличия воды иначе может произойти поломка 95
- Внимание старайтесь не перекрутить провод реле определения наличия воды во время откручивания чашки фильтра 95
- Реле определения наличия воды во время прикручивания чашки фильтра к корпусу фильтра 95
- Старайтесь не перекрутить провод 95
- Устранение неисправностей 95
- Устранение неисправностей 96
- Аварийный запуск двигателя 97
- Двигателя вы можете получить удар электротоком 97
- Р50н 60р 97
- Р70а 97
- Устранение неисправностей 97
- Работа с погруженным мотором 98
- Устранение неисправностей 98
- Индекс 99
- Индекс 100
- Индекс 101
- Yamaha 104
Похожие устройства
- Yamaha F 70 AETL Руководство по выбору и монтажу аксессуаров
- Yamaha F80 Каталог запчастей
- Yamaha F80 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha F80 Руководство по выбору и монтажу аксессуаров
- Yamaha F100 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha F100 Каталог запчастей
- Yamaha F100 Сервис Мануал
- Yamaha F100 Руководство по выбору и монтажу аксессуаров
- Yamaha F115 AETL Эл.схема лодочного мотора
- Yamaha F115 AETL Каталог запчастей
- Yamaha F115 AETL Сервис Мануал
- Yamaha F115 AETL Инструкция по эксплуатации
- Yamaha F115 AETL Руководство по выбору и монтажу аксессуаров
- Yamaha F150 Инструкция по эксплуатации
- Yamaha F150 Каталог запчастей
- Yamaha F150 Сервис Мануал
- Yamaha F150 Руководство по выбору и монтажу аксессуаров
- Yamaha F200 AETX Каталог запчастей
- Yamaha F200 AETX Инструкция по эксплуатации
- Yamaha F200 AETX Руководство по выбору и монтажу аксессуаров
Общие сведения ________A WARNING_________ _________ A WARNING__________ Keep hands hair and clothing away from rotating parts while the engine is running Do not touch or remove electrical parts when starting or during operation _____________ _____________________________ wveiMMO Emergency starting does not have start ingear protection Ensure shift control is in neutral before starting engine ___ VAMAJU 8AH91995 40 A AVERTISSEMENT Le démarrage d urgence ne comporte pas de sécurité de démarrage embrayé Veiller à ce que le changement de vitesses se trouve au point mort avant de faire démarrer le moteur YAMAHA 8AH 91995 50 A WARNING_______ I Read Owner s Manuals and labels Wear an approved personal flotation device PfD rrk Attach engine shut off cord lanyard to your PFD laa arm or lea so the engine slops f you accidentally leave the helm which could prevent a runaway boat_ YAMAHA 6AH 4 794 40 A AVERTISSEMENT Lite le Manuel de l Utilisateur el les étiquettes Porte un gilet de sauvetage homologué Attachez le cordon d arrêt du moteur coupe circuit à voire gilet de sauvetage à votre bras ou à votre jambe pour que le moteur s arrête si vous quittez axjdenteilevnenl la barre Ceb permet dévier que le bateau ne poursuive sa rouie sans contrôle VIMIHA 6АИ 127Я50 ZMU05706 XMU33913 Содержание табличек Вышеуказанные предупредительные таблички означают следующее Не трогайте детали электросистемы и не снимайте их в процессе запуска и работы мотора 1 X VM01692_______________________________________________ XWM01672 А ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ А ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Система защиты от случайного запуска предохраняет вас от случайного запуска электродвигателя Перед запуском двигателя убедитесь что рычаг переключения скоростей находится в нейтральном положении 2 Х М01682 А ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Держите руки волосы и одежду на безопасном расстоянии от вращающихся частей работающего электродвигателя 9 Прочтите руководство пользователя катера и соответствующие этикетки Носите индивидуальное спасательное устройство ИСС Прикрепите шнур для глушения мотора вытяжной трос к руке ноге или индивидуальному спасательному устройству чтобы мотор остановился если вас случайно отбросит от румпеля эта мера может предотвратить уход лодки