Karcher BP 7 Home & Garden — instrukcje bezpieczeństwa i użytkowania urządzenia do pompowania [46/96]
Превью страниц
Страница 46 /
96
![Karcher BP 7 Home & Garden [46/96] Dopuszczone przetłaczane ciecze](/views2/1249722/page46/bg2e.png)
– 1
Przed rozpoczęciem użytkowania urzą-
dzenia należy przeczytać oryginalną in-
strukcję obsługi i poniższe przepisy bezpieczeństwa.
Postępować zgodnie z podanymi wskazaniami. Zeszyty
zachować do późniejszego wykorzystania lub dla na-
stępnego użytkownika.
몇 OSTROŻNIE
Przed jakimikolwiek czynnościami wykonywanymi przy
urządzeniu lub przy jego użyciu, należy zapewnić sta-
teczność, w celu uniknięcia wypadków wzgl. uszkodzeń
urządzenia.
Stateczność urządzenia jest zagwarantowana, gdy stoi
ono na równej powierzchni.
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo-
ne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewen-
tualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwa-
rancji bezpłatnie, o ile spowodowane są błędem mate-
riałowym lub produkcyjnym. W sprawach napraw gwa-
rancyjnych prosimy kierować się z dowodem zakupu do
dystrybutora lub do autoryzowanego punktu serwisowe-
go.
To urządzenie zostało opracowane do użytku prywatne-
go i nie jest przeznaczone do zastosowania przemysło-
wego.
Producent nie odpowiada za ewentualne szkody mają-
ce miejsce z racji użytkowania urządzenia niezgodnego
z przeznaczeniem albo niewłaściwej obsługi.
Urządzenie przeznaczone jest głównie do użytku w
domu i ogrodzie.
Pompy domowe i ogrodowe włączają się i wyłączają au-
tomatycznie, dostosowując się do zapotrzebowania na
wodę. Dzięki temu nadają się one zarówno do użytku w
ogrodzie, jak i do zastosowania poza wewnątrz domu.
Można ich używać do zasilania pralek lub do spłukiwa-
nia WC w domu, np. w połączeniu z cysterną. Stałe ciś-
nienie robocze pomp zapewnia też właściwe nawodnie-
nie ogrodu.
몇 OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo uszkodzenia! Pompa nie nadaje się
do wzmocnienia istniejącego ciśnienia w przewodzie.
Woda użytkowa
Woda studzienna
Woda źródlana
Woda deszczowa
Woda z basenów pływackich (przy założeniu właś-
ciwego dozowania dodatków)
몇 OSTROŻNIE
Woda, która tłoczona jest przez to urządzenie, nie
jest wodą pitną!
몇 OSTRZE
ŻENIE
Nie mogą być przetaczane natomiast materiały żrące,
łatwopalne albo wybuchowe (np. benzyna, nafta, roz-
cieńczalnik nitro), smary, oleje, woda solona ani ścieki
z toalet oraz woda zamulona, która ma mniejszą płyn-
ność niż woda.
Urządzenie jest wyposażone w zabezpieczenie przed
pracą na sucho i nie nadaje się do pompowania ciągłe-
go (np. urządzenie podnośnikowe, pompa fontannowa).
Temperatura przetaczanej cieczy nie może przekra-
czać 35°C.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przy bezpośrednim niebezpieczeństwie, prowadzącym
do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci.
몇 OSTRZEŻENIE
Przy możliwości zaistnienia niebezpiecznej sytuacji mo-
gącej prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
몇 OSTROŻNIE
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która
może prowadzić do lekkich zranień.
UWAGA
Wskazówka dot. możliwie niebezpiecznej sytuacji, która
może prowadzić do szkód materialnych.
Wskazówki dotyczące składników (REACH)
Aktualne informacje dotyczące składników znajdują się
pod:
www.kaercher.com/REACH
Przed uruchomieniem pompy koniecznie przestrzegać
dołączonych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa!
Spis treści
Instrukcje ogólne PL 1
Stopnie zagrożenia PL 1
Ochrona środowiska PL 1
Wskazówki bezpieczeństwa PL 1
Obsługa PL 2
Czyszczenie i konserwacja PL 3
Transport PL 3
Przechowywanie PL 3
Wyposażenie specjalne PL 4
Usuwanie usterek PL 5
Wskazówki dotyczące zastosowania PL 6
Dane techniczne PL 7
Deklaracja zgodności UE PL 8
Instrukcje ogólne
Warunki dla stateczności
Gwarancja
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Dopuszczone przetłaczane ciecze
Stopnie zagrożenia
Ochrona środowiska
Materiał, z którego wykonano opakowa-
nie nadaje się do powtórnego przetwo-
rzenia. Prosimy nie wyrzucać opakowa-
nia do śmieci z gospodarstw domowych,
lecz oddać do recyklingu.
Zużyte urządzenia zawierają cenne su-
rowce wtórne, które należy oddawać do
utylizacji. Akumulatory, olej i temu podob-
ne materiały nie powinny przedostawać
się do środowiska naturalnego. Wyeks-
ploatowane urządzenia należy zdawać w
odpowiednich punktach lub wrzucać do
specjalnych pojemników.
Wskazówki bezpieczeństwa
46 PL
Содержание
326- Bp 3 home garden bp 4 home garden bp 5 home garden bp 7 home garden
- Miljøbeskyttelse
- Garanti
- Godkendte transportvæsker
- Bestemmelsesmæssig anvendelse
- Sikkerhedsanvisninger
- Indholdsfortegnelse
- Generelle henvisninger
- Forudsætninger til stabiliteten
- Faregrader
- Funktion
- Betjening
- Beskrivelse af apparat
- Indstillinger
- Forberedelse
- Fast installation
- Vedligeholdelse
- Transport i køretøjer
- Transport
- Pleje vedligeholdelse
- Opbevaring af damprenseren
- Opbevaring
- Manuel transport
- Efter brug
- Ekstratilbehør
- Hjælp ved fejl
- Oplysninger om anvendelse
- Tekniske data
- Eu overensstemmelseserklæring
- Miljøvern
- Innholdsfortegnelse
- Tillatte matevæsker
- Sikkerhetsanvisninger
- Risikotrinn
- Generelle merknader
- Garanti
- Forutsetning for at den står støding
- Forskriftsmessig bruk
- Fast installasjon
- Innstillinger
- Funksjonsmåte
- Forberedelse
- Betjening
- Beskrivelse av apparatet
- Vedlikehold
- Lagring
- Etter bruk
- Transport i kjøretøy
- Transport for hånd
- Transport
- Pleie vedlikehold
- Oppbevaring av apparatet
- Tilleggsutstyr
- Feilretting
- Merknader for bruk
- Tekniske data
- Eu samsvarserklæring
- Innehållsförteckning
- Garanti
- Förutsättningar för stabilitet
- Allmänna anvisningar
- Ändamålsenlig användning
- Säkerhetsanvisningar
- Svenska
- Risknivåer
- Miljöskydd
- Godkända matningsvätskor
- Inställningar
- Handhavande
- Förberedelser
- Funktionssätt
- Fast installation
- Beskrivning av aggregatet
- Lagring
- Förvara aggregatet
- Avsluta driften
- Underhåll
- Transport i fordon
- Transport för hand
- Transport
- Skötsel underhåll
- Specialtillbehör
- Åtgärder vid störningar
- Bruksanvisningar
- Tekniska data
- Försäkran om eu överensstämmelse
- Turvaohjeet
- Sallitut pumpattavat nesteet
- Vaarallisuusasteet
- Tarkoituksenmukainen käyttö
- Sisällysluettelo
- Edellytykset seisontavakavuudelle
- Ympäristönsuojelu
- Yleisiä ohjeita
- Valmistelu
- Toimintatapa
- Laitekuvaus
- Käyttö
- Kiinteä asennus
- Asetukset
- Käyttö
- Kuljetus ajoneuvoissa
- Laitteen säilytys
- Käytön lopetus
- Kuljetus käsin
- Kuljetus
- Huolto
- Hoito huolto
- Säilytys
- Erikoisvarusteet
- Häiriöapu
- Käyttöohjeet
- Tekniset tiedot
- Eu standardinmukaisuustodistus
- Степень опасности
- Русский
- Общие указания
- Жидкости разрешенные для перекачивания
- Условия для обеспечения устойчивости
- Оглавление
- Использование по назначению
- Гарантия
- Способ функционирования
- Настройки
- Защита окружающей среды
- Управление
- Указания по технике безопасности
- Подготовка
- Описание прибора
- Эксплуатация прибора
- Уход
- Уход техническое обслуживание
- Транспортировка вручную
- Транспортировка
- Техническое обслуживание
- Стационарный монтаж
- Окончание работы
- Хранение прибора
- Хранение
- Транспортировка на транспортных средствах
- Специальные принадлежности
- Помощь в случае неполадок
- Указания по применению
- Технические данные
- Заявление о соответствии ес
- Wskazówki bezpieczeństwa
- Dopuszczone przetłaczane ciecze
- Warunki dla stateczności
- Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
- Stopnie zagrożenia
- Spis treści
- Polski
- Ochrona środowiska
- Instrukcje ogólne
- Gwarancja
- Instalacja stała
- Ustawienia
- Sposób działania
- Przygotowanie
- Opis urządzenia
- Obsługa
- Zakończenie pracy
- Transport w pojazdach
- Transport ręczny
- Transport
- Przechowywanie urządzenia
- Przechowywanie
- Praca urządzenia
- Konserwacja
- Czyszczenie i konserwacja
- Wyposażenie specjalne
- Usuwanie usterek
- Wskazówki dotyczące zastosowania
- Dane techniczne
- Deklaracja zgodności ue
- Üldmärkusi
- Stabiilse asendi eeldused
- Sisukord
- Sihipärane kasutamine
- Pumpamiseks lubatud vedelikud
- Ohutusalased märkused
- Ohuastmed
- Keskkonnakaitse
- Garantii
- Püsipaigaldus
- Märkusi toimeviisi kohta
- Käsitsemine
- Käitamine
- Ettevalmistus
- Seadme osad
- Seadistused
- Transportimine sõidukites
- Hoiustamine
- Töö lõpetamine
- Transport
- Seadme ladustamine
- Käsitsi transportimine
- Hooldus
- Erivarustus
- Abi häirete korral
- Märkusi kasutamise kohta
- Tehnilised andmed
- Eü vastavusdeklaratsioon
- Vispārējas piezīmes
- Drošības norādījumi
- Vides aizsardzība
- Stabilitātes priekšnoteikumi
- Satura rādītājs
- Riska pakāpes
- Pieļaujamie sūknējamie šķidrumi
- Noteikumiem atbilstoša lietošana
- Latviešu
- Garantijas nosacījumi
- Stacionārā instalācija
- Sagatavošana
- Iestatījumi
- Darbības veids
- Apkalpošana
- Aparāta apraksts
- Transportēšana automašīnās
- Aparāta uzglabāšana
- Transportēšana ar rokām
- Transportēšana
- Kopšana tehniskā apkope
- Kopšana
- Ierīces ekspluatācija
- Glabāšana
- Darba beigšana
- Apkope
- Speciālie piederumi
- Palīdzība darbības traucējumu gadījumā
- Lietošanas norādījumi
- Tehniskie dati
- Ek atbilstības deklarācija
- Bendrieji nurodymai
- Aplinkos apsauga
- Turinys
- Stabilumą užtikrinančios sąlygos
- Saugos reikalavimai
- Rizikos lygiai
- Pumpuoti tinkami skysčiai
- Naudojimas pagal paskirtį
- Lietuviškai
- Garantija
- Veikimas
- Valdymas
- Stacionarus įrengimas
- Prietaiso aprašymas
- Paruošimas
- Nuostatos
- Darbo pabaiga
- Transportavimas transporto priemonėmis
- Darbas
- Transportavimas rankomis
- Transportavimas
- Techninė priežiūra
- Priežiūra
- Prietaiso laikymas
- Laikymas
- Specialūs priedai
- Pagalba gedimų atveju
- Naudojimo nuorodos
- Techniniai duomenys
- Eb atitikties deklaracija
- Зміст
- Захист навколишнього середовища
- Загальні вказівки
- Гарантія
- Умови для забезпечення стійкості
- Українська
- Ступінь небезпеки
- Рідини що дозволяється перекачувати
- Правильне застосування
- Правила безпеки
- Установки
- Стаціонарний монтаж
- Спосіб функціонування
- Підготовка
- Опис пристрою
- Експлуатація
- Закінчення роботи
- Експлуатація
- Догляд технічне обслуговування
- Догляд
- Транспортування транспортними засобами
- Транспортування вручну
- Транспортування
- Технічне обслуговування
- Зберігати пристрій
- Зберігання
- Спеціальне допоміжне обладнання
- Допомога у випадку неполадок
- Вказівки щодо застосування
- Технічні характеристики
- Заява при відповідність європейського співтовариства
- Тұрақтылықтың алғышарттары
- Рұқсат етілген айдап қотарылатын сұйықтықтар
- Мазмұны
- Кепілдеме
- Жалпы нұсқаулар
- Бұйымды мақсатына сәйкес қолдану
- Қауіп деңгейі
- Қазақша
- Қоршаған ортаны қорғау
- Қолдану
- Қауіпсіздік туралы нұсқаулар
- Реттегіштер
- Жұмыс жасау принципі
- Дайындық
- Бұйым сипаттамасы
- Қолдану
- Қолмен тасымалдау
- Тұрақты орнату
- Тасымалдау
- Күту жөндеу
- Күту
- Жұмысты аяқтау
- Ұшақтарда тасымалдау
- Қызмет көрсету
- Бұйымның сақталынуы
- Бұйымды сақтау
- Арнайы жабдықтар
- Кедергілер болғанда көмек алу
- Пайдалану нұсқаулықтары
- Техникалық мағлұматтар
- Ес стандарттар сәйкестiк туралы декларация
Похожие устройства
-
Karcher SCP 5000Руководство по эксплуатации -
Karcher BP 4 Garden SetИнструкция по эксплуатации -
Karcher BP 6 Deep WellИнструкция по эксплуатации -
Karcher BP 4 Deep WellИнструкция по эксплуатации -
Karcher bp 4 home & garden ecologicИнструкция по эксплуатации -
Karcher bp 3 home & gardenИнструкция по эксплуатации -
Karcher bp 5 home & gardenИнструкция по эксплуатации -
Karcher bp 3 garden set plusИнструкция по эксплуатации -
Karcher BPP 4500/50Инструкция по эксплуатации -
Karcher BPP 4000/48Инструкция по эксплуатации -
Karcher BPP 3000/42Инструкция по эксплуатации -
Karcher BPE 5000/55 AUTO CONTROLИнструкция по эксплуатации
Przed użyciem urządzenia do pompowania zapoznaj się z instrukcją obsługi oraz zasadami bezpieczeństwa. Dowiedz się, jak prawidłowo korzystać z pompy w domu i ogrodzie.