Blauberg FRESHBOX E120 [3/20] Freshbox e120
![Blauberg FRESHBOX E120 [3/20] Freshbox e120](/views2/1268006/page3/bg3.png)
www.blaubergventilatoren.de
3
FRESHBOX E120
Компания BLAUBERG Ventilatoren GmbH рада Вам представить
комнатную приточно-вытяжная установку с рекуперацией тепла
FRESHBOX E120.
ВВоднаЯ ЧасТЬ
Настоящее руководство по эксплуатации объединено с техническим
описанием, инструкцией по эксплуатации и паспортом на изделие,
содержит сведения по монтажу, правила и предупреждения, важные для
обеспечения правильной и безопасной эксплуатации устройства.
Внимательно ознакомьтесь с инструкцией, в особенности с правилами
техники безопасности перед монтажом и вводом в эксплуатацию
изделия. Сохраняйте руководство по эксплуатации на протяжении всего
времени, пока Вы используете изделие.
общаЯ информациЯ
Комнатная установка предназначена для эффективной
энергосберегающей приточно-вытяжной вентиляции квартир, домов,
коттеджей и других небольших помещений.
Установка предназначена для настенного монтажа. Установка
предназначена для соединения с воздуховодами Ø125 мм.
Установка рассчитана на продолжительную работу без отключения от
электросети.
Установка предназначена для настенного монтажа.
Установка применяется в закрытом помещении при температурах
окружающего воздуха от +1 °С до +40 °С и относительной влажности до
80%. Температура перемещаемого воздуха от -25 °С до +50 °С.
Тип защиты от доступа к опасным частям и проникновения воды:
для двигателей установки − IP 44;
собранной установки, подключенной к воздуховодам − IP 22.
Конструкция изделий постоянно совершенствуется, потому некоторые
модели могут отличаться от описанных в данном руководстве.
ТеХниКа беЗоПасносТи
Перед началом работ по подключению, обслуживанию и ремонту
установку необходимо отключить изделие от электросети.
По типу защиты от поражения электрическим током изделие относится
к приборам класса 1 по ГОСТ 12.2.007.0-75.
Обслуживание и монтаж должны проводиться специально обученным
квалифицированным персоналом.
Выполняйте правила техники безопасности и рабочие инструкции (DIN
EN 50 110, IEC 364).
Перед включением изделия в сеть необходимо убедиться в
отсутствии видимых повреждений рабочего колеса, корпуса, убедиться,
что в изделии не оказалось посторонних предметов, которые могут
повредить лопасти рабочего колеса или двигатель.
Обслуживание и ремонт допускается производить только после
отключения изделия от сети и после полной остановки вращающихся
частей.
Запрещается использовать изделие не по назначению и подвергать
каким-либо модификациям и доработкам.
Электропитание изделия осуществляется однофазным переменным
током в соответствии с разделом «Технические характеристики».
Изделие предназначено для постоянной беспрерывной работы.
Необходимо принять меры для предотвращения попадания дыма,
угарных газов и прочих продуктов горения в помещение через открытые
дымоходы или другие противопожарные устройства, а также исключить
возможность возникновения обратного потока газов от приборов,
использующих газовое или открытое пламя. Минимально допустимый
перепад давления в помещении должен составлять 4 Па.
Перемещаемый воздух не должен содержать пыли и других твердых
примесей, а также липких веществ и волокнистых материалов.
Запрещается использовать изделие в легковоспламеняющейся,
взрывоопасной воздушной среде.
Выполняйте требования руководства для обеспечения бесперебойной
работы и продолжительного срока службы изделия.
ПраВиЛа ТрансПорТироВКи и ХранениЯ
Транспортировка разрешается любым видом транспорта при условии
защиты изделия от атмосферных осадков и механических повреждений.
Для погрузочно-разгрузочных работ используйте соответствующую
подъемную технику для предотвращения возможных повреждений.
Выполняйте требования перемещений для данного типа грузов.
Храните изделие в упаковке производителя в сухом и прохладном
месте. Окружающая среда в складском помещении не должна быть
подвержена воздействию агрессивных и/или химических испарений,
примесей, чужеродных веществ, которые могут вызвать появление
коррозии и повредить герметичность соединений.
Исключите риск механических повреждений, значительных колебаний
температуры и влажности в месте хранения. Изделие должно храниться
при температуре не ниже +10 °C и не более +40 °C.
Подключение изделия к электрической сети разрешено не раньше,
чем через 2 часа после его нахождения в помещении при комнатной
температуре.
ГаранТии ПроиЗВодиТеЛЯ
Изделие соответствует Европейским нормам и стандартам, директивам
о Низком напряжении и электромагнитной совместимости.
Мы с ответственностью заявляем, что данный продукт соответствует
требованиям Директивы Совета Европейского Экономического
Сообщества 2004/108/EC, 89/336/EEC, требованиям Директивы Совета
по низковольтному оборудованию 2006/95/EC, 73/23/EEC, а также
требованиям маркировки CE Директивы 93/68/EEC о тождественности
законов Государств-участников в области электромагнитной
совместимости, касающихся электрооборудования, используемого в
заданных классах напряжения.
Производитель гарантирует нормальную работу изделия в течение
2-х лет с дня продажи через розничную торговую сеть при условии
соблюдения правил транспортирования, хранения, монтажа и
эксплуатации. В случае появления нарушений в работе изделия по вине
изготовителя в течении гарантийного срока потребитель имеет право на
ремонт или замену.
Замена производится Продавцом.
При отсутствии документа с датой продажи, гарантийный срок
исчисляется с момента изготовления.
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ не несет ответственности за повреждения,
полученные в результате использования изделия не по назначению или
при грубом механическом вмешательстве.
ПРОИЗВОДИТЕЛЬ не несет ответственности за повреждения,
полученные вследствие использования оборудования или причиненные
оборудованию третьих сторон.
Внимание
По окончании срока службы
изделие подлежит отдельной
утилизации.
Изделие содержит материалы, пригодные
для повторного использования и вещества,
не подлежащие утилизации с обычными
отходами.
Утилизация изделия после окончания
срока службы должна проводиться согласно
действующему законодательству в Вашей
стране.
Внимание
Изделие не предназначено для
использования детьми или лицами
с пониженными физическими, чувственными
или умственными способностями или при
отсутствии у них жизненного опыта или
знаний, если они не находятся под контролем
или не проинструктированы об использовании
прибора лицом, ответственным за их
безопасность.
Дети должны находиться под контролем
взрослых для недопущения игр с изделием.
!
Содержание
- Freshbox e120 2
- Freshbox e120 3
- Вводная часть 3
- Внимание внимание 3
- Внимание по окончании срока службы изделие подлежит отдельной утилизации изделие содержит материалы пригодные для повторного использования и вещества не подлежащие утилизации с обычными отходами утилизация изделия после окончания срока службы должна проводиться согласно действующему законодательству в вашей стране 3
- Гарантии производителя 3
- Изделие не предназначено для использования детьми или лицами с пониженными физическими чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний если они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании прибора лицом ответственным за их безопасность дети должны находиться под контролем взрослых для недопущения игр с изделием 3
- Общая информация 3
- Правила транспортировки и хранения 3
- Техника безопасности 3
- Freshbox e120 4
- В помещение 4
- Из помещения 4
- Конструкция 4
- Принцип работы 4
- С улицы на улицу 4
- 5 122 5 5
- Freshbox e120 5
- Внимание при приемке товара убедитесь что установка не имеет транспортных повреждений убедитесь в соответствии заказанного и полученного изделия 5
- Комплект поставки 5
- Технические данные 5
- 190 545 575 6
- 420 255 6
- Freshbox e120 6
- Внимание 6
- Запрещается эксплуатация установки за пределами диапазона температур указанных в руководстве по эксплуатации а также в помещениях с наличием в воздухе агрессивных примесей и во взрывоопасной среде подключение сушки для белья и другого подобного оборудования к вентиляционной сети использование установки для работы с пылевоздушной смесью 6
- Меры предосторожности установка должна быть смонтирована на жесткой и устойчивой конструкции для монтажа установки используйте анкерные болты убедитесь что установочная конструкция может выдержать вес установки монтаж установки осуществляется только после отключения от сети электропитания 6
- Монтаж 6
- Freshbox e120 7
- 230 в 50 гц 8
- 3 4 5 6 8
- Freshbox e120 8
- L n pe xp3 8
- N pe la 8
- Внимание 8
- Подключение к электросети 8
- Подключение установки к сети должен осуществлять квалифицированный электрик после изучения руководства по эксплуатации номинальные значения электрических параметров приведены на наклейке завода изготовителя любые изменения во внутреннем подключении запрещены и ведут к потере права на гарантию электрическая сеть к которой подключается изделие должна соответствовать действующим электрическим стандартам соблюдайте соответствующие электрические стандарты правила техники безопасности din vde 0100 tab der evus стационарная сеть электроснабжения должна быть оснащена на входе автоматическим выключателем с электромагнитным расцепителем с зазором между контактами на всех полюсах не менее 3 мм vde 0700 t1 7 2 en 60335 1 ток срабатывания защиты автоматического выключателя должен быть не меньше тока потребления установки см табл обеспечьте быстрый доступ к месту установки автоматического выключателя 8
- Установка 8
- Freshbox e120 9
- Www blaubergventilatoren de 9
- Время общее 9
- День недели 9
- Индикация выключения 9
- Индикация обратного отсчета времени продувки тэнов мин с 9
- Индикация режима продувки тэнов 9
- Комнатная температура 9
- Рис 7 панель управления и пульт дистанционного управления 9
- Рис 8 дисплей панели управления в выключенном состоянии 9
- Рис 9 дисплей панели управления во включенном состоянии 9
- Управление установкой 9
- Управление установкой осуществляется с помощью панели управления и дистанционного пульта управления рис 7 9
- Freshbox e120 10
- Freshbox e120 11
- Freshbox e120 12
- Freshbox e120 13
- Www blaubergventilatoren de 13
- Включение режима работы установки по расписанию с панели управления нажать и удерживать 13
- Включение режима работы установки по расписанию с пульта дистанционного управления 13
- Время 13
- Время установка времени для текущей записи 13
- Вход в режим настройки режима работы по расписанию с панели управления 13
- Выбор параметров настройки режима работы по расписанию в процессе настройки настраиваемый параметр мигает 13
- Выключение режима работы установки по расписанию с панели управления нажать и удерживать 13
- Выключение режима работы установки по расписанию с пульта дистанционного управления 13
- Выход из режим настройки режима работы по расписанию с панели управления или с пульта дистанционного управления 13
- День недели 13
- День недели установка дня недели 13
- Для перехода к настройкам работы по расписанию выключите установку соответствующей кнопкой на панели управления или с пульта дистанционного управления 13
- Или 13
- Копирования записей в следующий день внимание копирование с воскресенья на понедельник невозможно 13
- Нагреватель включен 13
- Нагреватель выключен 13
- Нажать 13
- Нажать и удерживать 13
- Номер записи для каждого дня недели предусмотренно четыре записи 13
- Номер записи состояние нагревателя 13
- Режим работы по расписанию для каждого дня недели существует четыре ззаписи которые устанавливают время переключения установки на определенную скорость а также время включения или выключения нагревателя работа по таймеру всегда будет иметь преимущество над работой по расписанию по умолчанию режим работы по расписанию настроен для теплого времени года нагреватель выключен при настройке режима работы по рас писанию для холодного времени года необходимо устанавливать параметр для нагревателя включен 13
- Скорость вентиляторов 13
- Скорость вентиляторов установка скорости вентиляторов для текущей записи 13
- Состояние нагревателя установка состояния нагревателя для текущей записи 13
- Таблица 2 управление и настройка параметров работы установки продолжение 13
- Таблица 3 пример программирования режима работы по расписанию 13
- Установка необходимого значения настраиваемого параметра параметры настройки работы по расписанию 13
- Функция кнопка комбинация кнопок индикация 13
- Freshbox e120 14
- Внимание 14
- Отключите установку от электросети перед всеми работами по техобслуживанию переведя автоматический выключатель qf в положение off примите меры для предотвращения повторного включения автоматического выклю чателя до окончания работ 14
- Техническое обслуживание 14
- Freshbox e120 15
- Freshbox e120 16
- Диагностика и устранение неисправностей 16
- Freshbox e120 17
- Гарантийный талон 17
- Свидетельство о подключении 17
- Свидетельство о приёмке 17
- Freshbox e120 18
- Freshbox e120 19
Похожие устройства
- Blauberg KOMFORT Ultra EC L300-E Инструкция по эксплуатации
- Blauberg KOMFORT Ultra EC L300-H Инструкция по эксплуатации
- Blauberg BLAUBOX DE1300-12 Инструкция по эксплуатации
- Blauberg BLAUBOX DE2500-18 Инструкция по эксплуатации
- Blauberg BLAUBOX DE3300-21 Инструкция по эксплуатации
- Blauberg VENTO V50-1 Инструкция по эксплуатации
- Blauberg VENTO V50-1 Pro Инструкция по эксплуатации
- Blauberg VENTO V50-1 S Инструкция по эксплуатации
- Blauberg VENTO V50-1 S Pro Инструкция по эксплуатации
- Blauberg KOMFORT L1200 Инструкция по эксплуатации
- Blauberg KOMFORT L2200 Инструкция по эксплуатации
- Blauberg KOMFORT L350 Инструкция по эксплуатации
- Blauberg KOMFORT L500 Инструкция по эксплуатации
- Blauberg KOMFORT L530 Инструкция по эксплуатации
- Blauberg KOMFORT L600 Инструкция по эксплуатации
- Blauberg BLAUBOX DW1200-2 Инструкция по эксплуатации
- Whirlpool AWE 2519 P Таблица программ
- Blauberg BLAUBOX DW1200-4 Инструкция по эксплуатации
- Whirlpool AWE 2519 P Инструкция по эксплуатации
- Blauberg BLAUBOX DW2300-2 Инструкция по эксплуатации