Mora MGN 52103 FW — рекомендации по использованию газовых конфорок и стеклянной крышки [8/30]
Превью страниц
Страница 8 /
30
![Mora MGN 52103 FW [8/30] Рекомендации для пользования плитой со стеклянной крышкой внимание](/views2/1276047/page8/bg8.png)
7
COOKING
• Use low and wide cookware for preparing food on
gas burners. Make sure the burner flames heat the
dish bottom and do not go beyond its rim.
• The appliance is fitted with different size burners.
For optimum (economical) consumption of gas use
the recommended cookware bottom diameters:
- small burner - from Ø 130 to Ø 160 mm,
- medium burner - from Ø 160 to Ø 220 mm,
- large burner - from Ø 220 to Ø 280 mm.
• Rotation of control knob sets the gas heating power
(flame size) between the “MAXIMUM POWER”
position and “SAVING” position. To reach the
“SAVING” position, the knob must be rotated to the
extreme left position. After the food is brought to
,boiling point, reduce the gas power to the position
sufficient to maintain the desired cooking stage.
ВАРКА
• При варке пользуйтесь более низкой и более
широкой посудой. Обращайте внимание на то,
чтобы пламя горелки нагревало дно сосуда и не
выходило за его края .
• Газовые горелки плиты имеют разные размеры.
Для полного (экономичного) использования
мощности горелки применяйте посуду с
рекомендуемыми диаметрами:
- для малой горелки - от 130 мм до 160 мм,
- для средней горелки - от 160 мм до 220 мм,
- для большой горелки - от 220 мм до 280 мм.
• Потребляемую мощность (размер пламени) горелки
можно регулировать поворотом ручки крана в
пределах положений “МАКСИМАЛЬНАЯ
МОЩНОСТЬ” и “МАЛОЕ ПЛАМЯ”. Ручки кранов
поворачиваются при слабом нажатии в сторону
панели. Поворотом ручки крана влево
устанавливаем кран в положение “МАКСИМАЛЬНАЯ
МОЩНОСТЬ”, далее, поворотом ручки влево, до
крайнего положения - “МАЛОЕ ПЛАМЯ”, и обратно,
вправо (также до крайнего положения), в положение
“ВЫКЛЮЧЕНО”.
ПРИГОТУВАННЯ
• Для приготування на газових конфорках
використовуйте низький та широкий посуд.
Упевніться, що вогонь нагріває дно посуду, а не
виходить за межі країв.
• Прилад обладнано конфорками різного діаметру.
Для оптимального (економного) споживання газу
використовуйте посуд з діаметром дна, який
зазначено нижче:
- маленька конфорка - від Ø 130 до Ø 160 мм,
- середня конфорка - від Ø 160 до Ø 220 мм,
- велика конфорка - від Ø 220 до Ø 280 мм.
• Повертаючи ручку конфорки, встановлюється
потужність нагріву газом (розмір полум'я) між
„МАКСИМАЛЬНОЮ ПОТУЖНІСТЮ” та
„ЗБЕРЕЖЕННЯ”. Для встановлення положення
„ЗБЕРЕЖЕННЯ”, встановіть ручку конфорки в
крайнє ліве положення. Довівши страву до
кипіння, зменшіть полум’я до рівня, який
необхідний для підтримування приготування
відповідної страви.
CAUTION:
• Before opening the hob lid any spilled liquid must be
removed from the lid surface.
• Do not close the hob lid if the burners are still hot!
ПРИМЕЧАНИЕ
• Закрытую крышку не используйте как рабочий
стол и не ставьте на неё какие-либо предметы.
• Перед тем, как закрыть крышку, выключите все
горелки.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ:
• Перед відкриванням кришки варильної поверхні,
протріть її від будь-яких пролитих рідин.
• Не закривайте кришкою варильну поверхню до
тих пір, поки конфорки гарячі!
INSTRUCTIONS FOR USING THE
GLASS LID
ATTENTION!
Glass lid may crack if it is heated. Before closing the
lid switch off all burners.
To avoid damage to the glass lid follow these
instructions:
• Do not operate hob burners when the lid is closed.
• Do not use closed lid as worktop or storage area.
• Open the lid properly to the end position.
• Avoid touching the glass lid with cookware during
the food preparation.
• Close the lid to its completely closed position.
• Clean any spillages on the lid immediately after the
hob has cooled down.
РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ
ПОЛЬЗОВАНИЯ ПЛИТОЙ СО
СТЕКЛЯННОЙ КРЫШКОЙ
ВНИМАНИЕ!
Если плита оснащена стеклянной крышкой,
рекомендуем соблюдать следующие условия,
которые помогут предотвратить её повреждение.
• Не включайте варочные горелки, если крышка
закрыта.
• Закрытую крышку не используйте как рабочий
стол и не ставьте на неё какие-либо предметы.
• Крышку открывайте надлежащим образом до её
конечного положения.
• При приготовлении пищи следите, чтобы посуда
ВИКОРИСТАННЯ СКЛЯНОЇ
КРИШКИ
УВАГА!
Скляна кришка може тріснути при нагріванні.
Перед закриванням варильної поверхні кришкою
вимкніть усі конфорки.
Щоб уникнути пошкоджень скляної кришки,
дотримуйтеся наступних правил:
• Не вмикайте конфорки при закритій кришкою
варильній поверхні.
• Не використовуйте кришку як робочу поверхню
або площу для зберігання.
• Відчиняйте кришку відповідним чином.
• Уникайте торкання скляної кришки з посудом під
час приготування страв.
Содержание
250- Руководство
- По эксплуатации
- Інструкція
- And maintenance instructions
- Operating
- Important precautions общие рекомендации важливі застереження
- Gb ru ua
- З експлуатації
- Примечание
- Завод изготовитель не несёт ответственность за травмы или неполадки которые возникли вследствие неправильного использования прибора
- The manufacturer reserves the right to make minor changes in the instructions for use resulting from relevant technological modifications or improvements of the product
- Виробник залишає за собою право на внесення змін що не впливають на функціювання приладу
- Extinguishing protectors or efficiency increase gadgets do not move the cooker by holding the hob the manufacturer declines responsibility for any damage caused by violating the instructions and recommendations set herewith do not use pressure vapor cleaner for cleaning the appliance cooker may only be installed against non inflammable back wall
- Примітка
- Прилад не розміщуйте прилад на підставку виробник не рекомендує використовувати додаткове приладдя наприклад засоби пожежегасіння або пристроїв збільшення ефективності не пересувайте плиту притримуючи за варильну поверхню виробник не несе відповідальності за пошкодження приладу які виникли в наслідок недотримання інструкції з експлуатації та рекомендації не використовуйте пароочисник для чищення приладу плиту необхідно помістити навпроти вогнестійкої стіни
- Control panel панель управления панель управління
- Before first use для первого применения плиты перед початком роботи
- Предупреждаем
- Застереження
- Operation oбслуживание плиты управління
- Caution
- Варочная плита зажигание горелки
- Зажигание горелки c помощью электророзжига
- Гашение пламени горелки
- Зажигание горелки высоковольтной зажигалкой
- Вимкнення конфорок
- Варильна поверхня увімкнення конфорок
- Shutting the hob burners off
- Lighting the burners with high voltage ignition knob
- Lighting the burners with high voltage gas ignition knob
- Cooking hob lighting the hob burners
- Запалювання конфорок за допомогою кнопки електропідпалу
- Запалювання конфорок за допомогою електропідпалу
- Рекомендации для пользования плитой со стеклянной крышкой внимание
- Примечание
- Приготування
- Варка
- Застереження
- Використання скляної кришки увага
- Instructions for using the glass lid attention
- Cooking
- Caution
- Зажигание горелки духовки
- Регулятор температури
- Термостат
- Запалювання конфорки духовки
- A temperature selector
- A tap protected
- Oven operation пользование духовкой управління духовкою
- Ignition of the oven burner
- Механический таймер
- Внимание
- C помощью электророзжига
- Механічний таймер
- Важливо
- Minute minder
- Important
- A temperature selector
- Индикатор температуры
- Выпечка
- A tap protected
- Випікання смаження страв
- Індикатор температури
- Oven temperature indicator
- Baking roasting food
- A temperature selector
- В духовке
- Температури духовки
- Регулятора температури до
- Духовки
- Температурой в духовке и
- Температура
- Положення положення
- Блюда
- Temperature selector position
- Степень
- Relation between the
- Knob position oven temperature
- Регулятора
- Kind of baked food
- Регулировочная
- Helpful hint
- Процес
- Different oven operations
- And the oven temperature for
- Корисна порада
- Зависимость между
- Відповідність положення
- Внимание
- Видом приготавливаемого
- Вид приготавливаемого
- Зажигание горелки гриля
- Важливо
- Grill гриль
- Увімкнення інфрачервоного нагрівача
- Смаження м яса
- Гриль на решётке
- Внимание
- Інфрачервоний нагрівач
- Important
- Grilling meat
- Grill burner operation
- Гриль на поворотном вертеле
- Внимание
- Grilling with roasting spit
- Attention
- Assembling grilling equipment
- Увага
- Смаження за допомогою діагонального рожна
- Приготування діагонального рожна для використання
- Порядок сборки поворотного вертела
- Очистка внешней поверхности
- Чищення корпусу
- Чищення
- Уход
- Технічне обслуговування та
- Примітка
- За плитой
- Внимание
- Notice
- Cleaning the cabinet
- Cleaning
- And maintenance
- Замена лампочки освещения духовки
- Духовка
- Решітка конфорки
- Примітка
- Предупреждае
- Очистка духовки
- Очистка варочного стола
- Заміна лампочки
- Notice
- Hob grid
- Bulb replacement
- Примітка
- Примечание
- Замена батареи электророзжига mgn 51123 f
- Exchange of batery battery ignition of burners
- Окончания срока службы
- Ликвидация плиты после
- Упаковки
- Appliances
- Та умови
- Способы использования и
- Рекламация
- Примітка
- Примечание
- Приладу
- Ликвидации тары
- Гарантійний термін
- Warranty
- Terms and conditions
- Of packaging
- Disposal of obsolete
- Утилізація
- Disposal
- Руководство по монтажу и
- Техническому обслуживанию
- Та підключення
- Внимание
- Важливі застереження
- Інструкція з установки
- Location установка плиты розміщення
- Installation instructions
- Important precaution
- And settings
- Підключення за допомогою гнучкого шлангу
- Gas supply
- Підключення до природного газу
- Flexible hose connection
- Підключення до зрідженого газу
- Connection to the natural gas network
- Підключення
- Connection to the lpg network
- Connection
- Присоединение плиты к баллону с пропан бутаном
- Присоединение плиты к
- Присоединение плиты до природного газу
- Присоединение к газопроводу с помощью шланга
- Застереження
- Газу
- Газопроводу
- Газопровод
- Газопостачання
- Внимание
- Warning
- To gas supply
- Важливе застереження
- Important precaution
- Регулировка
- Регулировка количества подсасываемого первичного воздуха
- Початкове регулювання конфорки
- Настановні параметри
- Мінімальне регулювання потужності
- Конфорок духовки
- Конфорок
- Горелки духовки
- Газовых горелок
- Settings
- Primary air adjustment
- Oven burner
- Minimum output adjustment
- Hob burner
- Регулировка минимальной мощности
- Регулювання мінімальної потужності конфорки духовки
- Регулировка мощности в положении малое пламя
- Adjustment of oven burner minimum power
- Горелка духовки 2 датчик предохранителя пламени 3 грил
- Початкове регулювання конфорки
- Переналадка плиты на другой
- Настановні параметри
- Конфорки гриль
- Горелки гриля
- Газу
- Вид газа
- Primary air adjustment
- Conversion to another type of
- Connection to the mains power электроподключение плиты підключення до електромережі
- Burner settings
- Регулировка количества подсасываемого воздуха
- Регулировка
- Підключення до іншого типу
- Внимание
- Процесc
- Процес
- Примітка
- Застереження
- Procedure
- Notice
- Leveling the appliance регулировка высоты плиты вирівнювання приладу
- Caution
- Духовка
- Grill гриль
- Cредняя
- Burner
- Accessories принадлежности приладдя mgn 51104 f mgn 51123 f mgn 52160 f mgn 52103 f
- Середня
- Нагривач
- Маленька
- Малая
- Конфорка
- Инфрачервоний
- Експрес
- Большая
- Medium
- Technical data технические данные технічні дані
- Gb ru ua
- Oven духовкa духовкa
- Gas cooker газові плити mgn
- Burner input power горелки газові конфорки
Похожие устройства
-
Mora MGN 52160 FWИнструкция по эксплуатации -
Vestel VC V66WРуководство по подключению -
Gefest 6140-03 0001Руководство по эксплуатации -
Gefest 5140-02 0037Инструкция по эксплуатации -
Hansa FCMW56269Руководство по эксплуатации -
Hansa FCMW56269Руководство пользователя -
Vestel VCE66WTQИнструкция по эксплуатации -
Vestel VCE56STQИнструкция по эксплуатации -
Vestel VCE56WTQИнструкция по эксплуатации -
Good Helper ES-10T10Инструкция по эксплуатации -
Indesit K342 GX/RИнструкция по эксплуатации -
Indesit K245 GW/RИнструкция по эксплуатации
Узнайте, как правильно использовать газовые конфорки и стеклянные крышки для безопасного и эффективного приготовления пищи. Следуйте рекомендациям для оптимального результата.