Hansa FCGW52297 [67/72] Allgemeine pflegehinweise
![Hansa FCGW52297 [67/72] Allgemeine pflegehinweise](/views2/1280262/page67/bg43.png)
67
Die Pege und ständige Reinhaltung des Herdes
sowie dessen richtige Wartung haben einen wesent-
lichen Einuss auf die Verlängerung der einwand-
freien Funktionstüchtigkeit des Gerätes.
Vor der Reinigung Herd ausschalten. Dabei nicht
vergessen, sicherzustellen, dass sich alle Schal-
ter in Position „l”/„0” benden. Lassen Sie den
Herd vollständig auskühlen, bevor Sie mit der
Reinigung beginnen.
Brenner, Rost des Herdoberblechs,
Herdgehäuse
Bei Verschmutzung von Rost und Brennern diese
Ausstattungsteile vom Herd abnehmen und im
warmen Wasser mit Zusatz von fett- und schmutz-
löslichen Mitteln waschen. Danach trocken reiben.
Ist der Rost abgenommen, so ist das Herdoberblech
zu reinigen und mit einem trockenen und weichen
Tuch abzuwischen. Besonders sauber zu halten sind
die Flammenaustrittsönungen an den Brennerkap-
penringen und die Brennerdüsenaustritte – siehe
Abbildung unten. Die Düsenaustritte sind mit einem
dünnen Kupferdraht zu reinigen. Keinen Stahldraht
benutzen! Düsenaustritte nicht anbohren! (Abb. 7).
Achtung!
Brennerteile müssen stets trocken sein. Was-
serteilchen können den Gasaustritt hemmen
und eine schlechte Verbrennung bewirken.
Stellen Sie sicher, dass alle Elemente des
Brenners nach dem Reinigen richtig auie-
gen.
Den Brennerdeckel ggf. durch Drehen
einrasten. Sonst kann der Brenner
dauerhaft beschädigt werden (Abb.8).
*vorhanden nur bei einigen Modellen
Bei Emailleoberächen schonende Reinigungsmit-
tel verwenden. Keine aggressiven Scheuermittel,
wie z.B. Scheuerpulver mit Schleifmitteln, Scheu-
erpasten, -steine, Bimssteine, Stahlwolle usw.
verwenden.
Bei Inox-Stahlherden ist die Arbeitsäche vor Beginn
der Nutzung sorgfältig zu reinigen. Besondere Vor-
sicht ist bei der Beseitigung von Kleberresten von
Folien, die vom Herd während der Montage abgezo-
gen werden, bzw. der Verpackungsklebebandstücke
geboten. Die Arbeitsäche regelmäßig nach jedem
Gebrauch reinigen. Eine starke Verschmutzung der
Arbeitsäche, insbesondere das Einbrennen von
übergelaufenem Kochgut vermeiden. Sowohl für
die Erstreinigung wie auch für weitere Reinigungen
empfehlen wir die Verwendung von Reinigungsmit-
teln vom Typ Stahl-Fix.
Backofen
● Den Backofen nach jedem Gebrauch reinigen.
Bei der Reinigung die Backofen-Beleuchtung
einschalten, um dadurch eine bessere Sicht im
Arbeitsbereich zu bekommen.
● Den Backofen-Innenraum nur mit warmem
Wasser und etwas Spülmittel reinigen.
Auswechseln der Backofen-Beleuchtung
Um Stromstöße zu vermeiden, vor dem Wechsel
den Herd ausschalten.
● Alle Drehschalter in der Schalterblende auf „●” /
„0” drehen und die Stromzufuhr abschalten,
● Die Abdeckung herausdrehen und reinigen, dann
genau trocken wischen.
● Die Glühlampe aus der Fassung drehen, gegebe-
nenfalls durch eine neue ersetzen – Backofen-Glüh-
lampe hitzefest (300°C) mit folgenden Parametern:
– Spannung 230 V
– Leistung 25 W
– Fassung E14.
●Die Glühlampe genau in die Keramikfassung
drehen.
●Abdeckung einschrauben.
Abb. 9 Backofen-Glühlampe
ALLGEMEINE PFLEGEHINWEISE
Содержание
- Изъятие из эксплуатации 6
- Как экономить энергию 6
- Уважаемый покупатель 6
- Перед открытием крышки плиты рекомендуется очи стить ее от загрязнений прежде чем опустить крышку рекомендуется охладить варочную поверхность для чистки кухонной плиты нельзя применять оборудо вание для чистки паром 8
- Указания по технике безопасности 8
- Описание устройства 9
- Описание устройства 10
- От номинальной мощности соответствующей горелки 10
- При условиях 15 c и давлении 1013 мбар пропан p c s 50 37 мдж кг бутан p c s 49 47 мдж кг природный p c s 37 78 мдж м3 10
- Сжиженный газ g30 природный газ 10
- Тепловая мощность каждой горелки в режиме малое пламя составляет 30 10
- Монтаж 11
- Монтаж 12
- Монтаж 13
- Эксплуатация 14
- Эксплуатация 15
- Приготовление пищи в духовке практические советы 16
- Приготовление пищи в духовке практические советы 17
- Обслуживание и уход 18
- Обслуживание и уход 19
- Поведение в аварийных ситуациях 19
- 60 85 cm 20
- Класс прибopa 2 20
- Класс электробезопасности i 20
- Номинальное напряжение 230 в 50 гц 20
- Поведение в аварийных ситуациях 20
- Производитель свидетельствует 20
- Размеры плиты 20
- Технические данные 20
- Пайдаланудан алып тастау 21
- Электр энергиясын қалай үнемдеу қажет 21
- Құрметті сатып алушы 21
- Тазарту қажет қақпағын жаппас бұрын пісіру қабатын салқындатып алу қажет асүй плитасын тазалау үшін бумен тазалауға арналған жабдықтарды қолдануға болмайды 23
- Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар 23
- Құрылғыға сипаттама 24
- Құрастыру 25
- Құрастыру 26
- Құрастыру 27
- Пайдалану 28
- Конфорка сөнді газ жабылды 29
- Кішкентай жалын үнемді 29
- Пайдалану 29
- Үлкен жалын 29
- Үрмепеште даярлау практикалық кеңестер 30
- Үрмепеште даярлау практикалық кеңестер 31
- Көрсетілетін қызмет пен күтім 32
- Үрмепеш 32
- Апатты жағдайлардағы іс әрекет 33
- Көрсетілетін қызмет пен күтім 33
- Апатты жағдайлардағы іс әрекет 34
- Техникалық деректер 34
- Вилучення з експлуатації 35
- Шановний покупець 35
- Як заощаджувати електроенергію 35
- Вказівки щодо безпеки експлуатації 37
- Опис виробу 38
- Установка 39
- Установка 40
- Установка 41
- Експлуатація 42
- Експлуатація 43
- Увага 43
- Запікання у духовці практичні поради 44
- L при запіканні з використанням решітки для сушки або рожна у найнижчі пази рекомендується 45
- L у духовці рекомендується готувати порції м яса вагою більше 1 кг менші шматки м яса рекомен 45
- L щонайменше один раз після закінчення половини загального часу запікання рекомендується 45
- Вид м яса рівень знизу 45
- Вставити деко з невеликою кількістю води 45
- Дується готувати на газових пальниках плити 45
- Запікання м яса 45
- Запікання у духовці практичні поради 45
- Перевернути м ясо на другу сторону у процесі запікання необхідно також періодично поливати м ясо стікаючим при запіканні соком або гарячою соленою водою м ясо не можна поливати холодною водою 45
- Таблиця 2 запікання м яса функції духовки увімкнутий газовий пальник 45
- Таблиця 3 гриль 45
- Температура 45
- Функції духовки нагрівальний елемент грилю 45
- Час у хв 45
- Чистка і обслуговування духовки 46
- Порядок дій у надзвичайних ситуаціях 47
- Чистка і обслуговування духовки 47
- Порядок дій у надзвичайних ситуаціях 48
- Технічні дані 48
- Cum sa economisiti energie 49
- Reciclarea aparatului 49
- Stimati cumparatori 49
- Instructiuni de siguranta 51
- Descrierea aparatului 52
- Instalare 53
- Instalare 54
- Instalare 55
- Somipress 55
- Utilizare 56
- Utilizare 57
- Prepararea in cuptor sfaturi practice 58
- In minute 59
- Prepararea in cuptor sfaturi practice 59
- Curatare si intretinere 60
- Cum se procedeaza in caz de urgenta 61
- Curatare si intretinere 61
- Cum se procedeaza in caz de urgenta 62
- Date tehnice 62
- Ausserbetriebnahme 63
- De sehr geehrter kunde 63
- Unsere energiespartipps 63
- Sicherheitshinweise 65
- Bedienelemente 66
- Allgemeine pflegehinweise 67
- Allgemeine pflegehinweise 68
- Technische daten 68
- Wenn s mal ein problem gibt 68
- Компания изготовитель 72
- Претензии по качеству направлять в импортер на территорию рф 72
Похожие устройства
- Hansa FCGW52097 Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCGX52097 Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCGW62097 Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCW53097 Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCW54097 Инструкция по эксплуатации
- Hansa FCCX54097 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr ICN 3386-20 Инструкция по эксплуатации
- Liebherr WKEgb 582-20 Инструкция по эксплуатации
- Midea MC-HD301 Инструкция по эксплуатации
- Scarlett SC - KP45S02 Инструкция по эксплуатации
- Touchbeauty AS-0709 Инструкция по эксплуатации
- Midea MCH 32329 FX Инструкция по эксплуатации
- Midea MCH 64260 F Инструкция по эксплуатации
- Midea MCH 64464 X Инструкция по эксплуатации
- Midea MCH 64767 F Инструкция по эксплуатации
- Midea MIH 32335 F Инструкция по эксплуатации
- Midea MIH 64516 F Инструкция по эксплуатации
- Midea Q 302 GFD-BL Инструкция по эксплуатации
- Midea Q 302 GFD-WH Инструкция по эксплуатации
- Midea AF944EZ8-SS Инструкция по эксплуатации