Levenhuk Rainbow 50L NG AzureЛазурь [14/23] Budowa mikroskopu
![Levenhuk 40L NG [14/23] Budowa mikroskopu](/views2/1029587/page14/bge.png)
24
25
Budowa mikroskopu
1
Soczewka Barlowa
2
Obiektywy
3
Uchwyt preparatu
4
Stolik
5
Oświetlenie dolne
6
Okular
7
Głowica monokularowa
8
Rewolwer
9
Statyw
10
Pokrętło ustawiania ostrości
11
Obrotowa dia-
fragma
12
Przycisk WŁ./WYŁ.
13
Podstawa
14
Port USB
15
Kamera cyfrowa
16
Kabel USB
17
Adaptery
18
Dysk instalacyjny CD
Zawartość opakowania
Levenhuk 40L NG
Mikroskop wraz ze stolikiem, rewolwerem na trzy obiektywy,
mechanizmem ustawiania ostrości, soczewką kondensora i
oświetleniem
1 szt.
Głowica monokularowa 1 szt.
Obiektywy: 4x, 10x i 40x po 1 szt.
Okulary: 10x; 16x po 1 szt.
Soczewka Barlowa 1 szt.
Wymienne oświetlenie 1 szt.
Zasilacz sieciowy 1 szt.
Walizka 1 szt.
Instrukcja obsługi i karta gwarancyjna po 1 szt.
Levenhuk 50L NG
Wraz z Levenhuk 40L NG: zestaw do badań Levenhuk K50:
Gotowe preparaty 5 szt.
Szkiełka 5 szt.
Fiolki: ze smołą, solą morską, drożdżami, artemią po 1 szt.
Pudełko do rozcieńczenia artemii 1 szt.
Mikrotom 1 szt.
Penseta 1 szt.
Instrukcja obsługi „Attractive microscope. Scrutinizing the mi-
crocosm." („Niezwykły mikroskop. Badanie mikrokosmosu.”)
1 szt.
Levenhuk D50L NG
Wraz z Levenhuk 50L NG: kamera cyfrowa Levenhuk DEM 130
Kamera cyfrowa 1 szt.
Kabel USB 1 szt.
2 adaptery do różnych mikroskopów 1 szt.
DYSK INSTALACYJNY CD Levenhuk ToupView (instrukcja
automatycznej konguracji, sterowniki, oprogramowanie do
oglądania, zapisywania i przetwarzania obrazu)
1 szt.
Znajdujący się na statywie mechanizm ustawiania ostrości umożliwia pionowy ruch stolika. Podno-
szenie i opuszczanie stolika odbywa się za pomocą pokrętła ustawiania ostrości. Całkowita wartość
ustawiania ostrości wynosi co najmniej 15 mm.
Uchwyty preparatu przymocowane są do powierzchni stolika. Obrotowa diafragma zamocowana jest do
dolnej części stolika.
W rewolwerze osadzone są obiektywy; obiektywy można zmieniać, obracając tarczę do momentu
uzyskania odpowiedniego położenia.
Obiektywy dołączone do opakowania przeznaczone są do tubusu o długości 160 mm.
Opis elementów i użytkowanie
Obiektywy:
Powiększenie liniowe Apertura numeryczna
4 0,1
10 0,25
40 0,65
Obiektyw 40x wyposażony jest w układ amortyzujący, który zabezpiecza soczewkę przednią przed
kontaktem z preparatem podczas ustawiania ostrości.
Kamera
Kamera cyfrowa została zaprojektowana wyłącznie do użytku z tym mikroskopem.
Obraz preparatu może być przesyłany na monitor komputera PC z zachowaniem kolorów i przechowy-
wany w pamięci komputera PC.
Oprogramowanie Levenhuk ToupView dołączone jest do opakowania; pozwala ono na przeglądanie i
edycję przesłanych obrazów. Obsługiwane formaty plików: *.bmp, *.jpg, *.jpeg, *.png, *.tif, *.tiff, *.gif,
*.psd, *.ico, *.emf itp.
Kabel USB służy do zasilania kamery i połączenia z komputerem PC.
Kompatybilny system operacyjny: Windows 2000/XP/2003/Vista.
Użytkowanie mikroskopu
Rozpakowanie i pierwsze kroki
•
Rozpakować mikroskop.
•
Upewnić się, że obecne są wszystkie elementy.
•
Za pomocą pokrętła ustawiania ostrości umieścić statyw w najniższej pozycji.
•
Aby włączyć mikroskop, nacisnąć przycisk WŁ./WYŁ. znajdujący się z tyłu podstawy, obok prze-
wodu zasilającego.
Ustawianie ostrości
•
Umieścić preparat na stoliku i zabezpieczyć za pomocą uchwytów preparatu.
•
Obracając rewolwer, zmienić powiększenie na obiektyw 4x.
•
Przesunąć preparat tak, aby jego najgrubsza część znajdowała się pod obiektywem.
•
Obracać pokrętło ustawiania ostrości w celu podniesienia stolika do momentu, gdy obiektyw będzie
się znajdował w niewielkiej odległości od próbki; należy sprawdzać odległość między obiektywem a
preparatem, aby nie doprowadzić do ich zetknięcia się.
•
Spoglądać przez okular zamontowany w głowicy monokularowej i powoli opuszczać stolik, obracając
pokrętło ustawiania ostrości do momentu pojawienia się obrazu preparatu.
Taka regulacja chroni przednią soczewkę przed kontaktem z preparatem podczas użycia obiektywów o
innych powiększeniach; jednak niewielka zmiana ustawienia ostrości może być konieczna.
Wybór obiektywu
Zaleca się rozpoczęcie obserwacji od obiektywu o najmniejszym powiększeniu; pomaga to przy wy-
borze fragmentu do badania szczegółowego. Po wybraniu fragmentu należy wycentrować obraz w polu
widzenia mikroskopu. Należy to przeprowadzić możliwie jak najbardziej precyzyjnie; w przeciwnym
wypadku wybrany fragment może nie pojawić się w polu widzenia obiektywu o większym powiększe-
niu.
Содержание
- Levenhuk 40l 50l d50l 1
- General information 3
- Legend 3
- Levenhuk biologic microscopes 3
- Specification 3
- Camera 4
- Focusing 4
- Levenhuk 40l ng 4
- Levenhuk 50l ng 4
- Levenhuk d50l ng 4
- Maintenance and care 4
- Modules description and usage 4
- Package 4
- Selecting the objective 4
- Unpacking and getting started 4
- Using the microscope 4
- Legenda 5
- Levenhuk biologické mikroskopy 5
- Obecné informace 5
- Technické parametry 5
- Kamera 6
- Levenhuk 40l ng 6
- Levenhuk 50l ng 6
- Levenhuk d50l ng 6
- Obsah balení 6
- Popis částí a jejich použití 6
- Používání mikroskopu 6
- Rozbalení a zapnutí 6
- Výběr objektivu 6
- Zaostřování 6
- Údržba a péče 6
- Levenhuk microscopes de biologie 7
- Remarques générales 7
- Spécifications 7
- Údržba a péče 7
- Caméra 8
- Contenu 8
- Description et utilisation des modules 8
- Déballage et premiers pas 8
- Levenhuk 40l ng 8
- Levenhuk 50l ng 8
- Levenhuk d50l ng 8
- Mise au point 8
- Structure du microscope 8
- Sélection de l objectif 8
- Utilisation du microscope 8
- Allgemeine information 9
- Levenhuk biologische mikroskope 9
- Maintenance et entretien 9
- Technische spezifikationen 9
- Arbeiten mit dem mikroskop 10
- Aufbau des mikroskops 10
- Auswahl der objektive 10
- Beschreibung und funktionsweise der bestandteile 10
- Fokussierung auf das objekt 10
- Kamera 10
- Modell levenhuk 40l ng 10
- Modell levenhuk 50l ng 10
- Modell levenhuk d50l ng 10
- Packungsinhalt 10
- Schutz und pflegehinweise 10
- Vorbereitung 10
- Informazioni generali 11
- Levenhuk microscopi biologici 11
- Specifiche 11
- Contenuto della confezione 12
- Descrizione e utilizzo delle parti 12
- Disinballaggio e primo utilizzo 12
- Fotocamera 12
- Levenhuk 40l ng 12
- Levenhuk 50l ng 12
- Levenhuk d50l ng 12
- Messa a fuoco 12
- Selezionare l obiettivo 12
- Struttura del microscopio 12
- Utilizzare il microscopio 12
- Cura e manutenzione 13
- Dane techniczne 13
- Informacje ogólne 13
- Levenhuk mikroskopy biologiczne 13
- Budowa mikroskopu 14
- Kamera 14
- Levenhuk 40l ng 14
- Levenhuk 50l ng 14
- Levenhuk d50l ng 14
- Opis elementów i użytkowanie 14
- Rozpakowanie i pierwsze kroki 14
- Ustawianie ostrości 14
- Użytkowanie mikroskopu 14
- Wybór obiektywu 14
- Zawartość opakowania 14
- Konserwacja i pielęgnacja 15
- Биологические микроскопы levenhuk 15
- Общие сведения 15
- Технические характеристики 15
- Выбор объективов 16
- Камера 16
- Комплектация 16
- Модель levenhuk 40l ng 16
- Модель levenhuk 50l ng 16
- Модель levenhuk d50l ng 16
- Описание и работа составных частей 16
- Подготовка микроскопа к работе 16
- Работа с микроскопом 16
- Условные обозначения 16
- Фокусировка на объект 16
- Especificaciones 17
- Información general 17
- Levenhuk microscopios biológicos 17
- Эксплуатационные ограничения 17
- Cámara 18
- Descripción y uso de los módulos 18
- Desembalado y puesta en funcionamiento 18
- Enfoque 18
- Estructura del microscopio 18
- Levenhuk 40l ng 18
- Levenhuk 50l ng 18
- Levenhuk d50l ng 18
- Paquete 18
- Selección del objetivo 18
- Uso del microscopio 18
- Mantenimiento y cuidado 19
- Біологічні мікроскопи levenhuk 19
- Загальні відомості 19
- Технічні характеристики 19
- Вибір об єктивів 20
- Камера 20
- Комплектація 20
- Модель levenhuk 40l ng 20
- Модель levenhuk 50l ng 20
- Модель levenhuk d50l ng 20
- Опис і робота складових частин 20
- Підготовка мікроскопа до роботи 20
- Робота з мікроскопом 20
- Умовнi позначення 20
- Фокусування на об єкт 20
- Levenhuk limited warranty 21
- Бережіть мікроскоп і камеру від вологи не використовуйте їх під дощем 21
- Бережіть мікроскоп і камеру від ударів надмірних навантажень з боку інших предметів 21
- В неробочому стані мікроскоп необхідно закривати чохлом 21
- В приміщенні не повинно бути пилу парів кислот лугів та інших активних речовин 21
- Висока температура і вологість можуть призвести до запліснявіння і конденсації вологи на оптичних і механічних деталях мікроскопа що може негативно позначитися на його роботі 21
- Для збереження зовнішнього вигляду мікроскопа необхідно періодично протирати його спеціальною серветкою для догляду за оптикою levenhuk злегка змоченою аерозолем очисником levenhuk а потім обтирати сухою і чистою серветкою 21
- Експлуатаційні обмеження 21
- Зберігайте мікроскоп і камеру далеко від агресивних середовищ побутових і автоопалювачів ввімкнених ламп розжарювання і відкритого вогню 21
- Мікроскоп розрахований на експлуатацію в макрокліматичних районах з помірним і холодним кліматом в лабораторних приміщеннях при температурі повітря від 10 с до 35 с і верхнім значенням відносної вологості повітря не більше 80 при температурі 25 с 21
- Мікроскоп слід встановлювати в приміщенні де мало відчуваються поштовхи і вібрації 21
- Найкращі результати дає застосування безконтактного пневматичного очисника levenhuk який видаляє забруднення і пил сильним струменем стисненого повітря 21
- Не докладайте надмірних зусиль до стопорних і фіксуючих гвинтів 21
- Не можна доторкатися пальцями до поверхонь оптичних деталей 21
- Не розбирайте самостійно мікроскоп і камеру 21
- Необхідно утримувати в чистоті металеві частини мікроскопа особливу увагу слід звернути на чистоту оптичних деталей особливо об єктивів і окулярів 21
- Ніколи не дивіться в мікроскоп на джерело яскравого світла і лазерного випромінювання це небезпечно для зору 21
- При забрудненні оптичних поверхонь необхідно спочатку здмухнути пил і дрібні частинки або змахнути їх м яким пензликом потім протерти поверхню м якою чистою серветкою змоченою в спирті або ефірі 21
- Розбирати об єктиви і окуляри забороняється 21
- У випадку якщо на останню лінзу об єктива що глибоко сидить в оправі потрапив пил поверхню лінзи необхідно дуже обережно протерти чистою ваткою що накручена на дерев яну паличку і злегка змочена ефіром або спиртовою сумішшю 21
- Якщо пил проник всередину об єктива і на внутрішніх поверхнях лінз утворився наліт необхідно відправити об єктив для чистки в оптичну майстерню 21
Похожие устройства
- Samsung WFM124ZAU Инструкция по эксплуатации
- Nokia X6 Navi 32Gb Red Инструкция по эксплуатации
- Sony SLV-ED343ME Инструкция по эксплуатации
- OKI C5550 MFP Инструкция по эксплуатации
- Samsung WF60F4E2W2W Инструкция по эксплуатации
- Levenhuk DTX 500 Mobi Инструкция по эксплуатации
- Zanussi ZDT 6894 Инструкция по эксплуатации
- Nokia N900 Black Инструкция по эксплуатации
- Sony SLV-ED33SG Инструкция по эксплуатации
- Samsung WD1142XVR Инструкция по эксплуатации
- Samsung WF6522S7 Инструкция по эксплуатации
- OKI MC160n Инструкция по эксплуатации
- Sony SLV-ED33MJ Инструкция по эксплуатации
- Rolsen C29SR57T Инструкция по эксплуатации
- OKI MC350 Инструкция по эксплуатации
- Levenhuk DTX 30 Инструкция по эксплуатации
- Samsung WF6EF4E5W2W Инструкция по эксплуатации
- OKI MC351 Инструкция по эксплуатации
- Sony SLV-ED33ME Инструкция по эксплуатации
- Olympus C-2040 Zoom Инструкция по эксплуатации