Hamax 2017 Zenith Relax серо-красный [4/17] Manual del usuario es
![Hamax 2017 Zenith Relax серо-красный [4/17] Manual del usuario es](/views2/1297817/page4/bg4.png)
Enhorabuena. Ha adquirido un asiento
infantil Hamax para bicicleta. Ahora
tiene un asiento infantil cómodo y
seguro si se usa como es debido y que
puede ajustarse a medida que su hijo
crece.
Por favor, lea atentamente las
instrucciones antes de montar o utilizar
este asiento infantil.
Advertencia: ¡No seguir las
instrucciones y las advertencias podría
provocar graves lesiones o incluso la
muerte del pasajero/conductor!
Guarde estas instrucciones en un lugar
seguro y revíselas periódicamente o si
compra accesorios para su asiento
infantil.
ADVERTENCIA
La instalación, uso o mantenimiento
inadecuados del asiento infantil de
bicicleta podría resultar en una
lesión grave o en la muerte del niño
o del conductor. Para reducir estos
riesgos lea y siga las importantes
advertencias e instrucciones
detalladas a continuación.
- SIEMPRE utilice el cinturón de
seguridad/sistema de sujeción y
asegúrese de que el niño está
perfectamente sujeto al asiento.
- SIEMPRE asegúrese de que tanto el
conductor como el niño lleven cascos
de bicicleta aprobados y ajustados
como es debido.
- NUNCA deje a un niño solo sentado en
el asiento.
- NUNCA deje a un niño en el asiento
con la bicicleta sujeta tan solo por la
pata de cabra.
- NO utilice el asiento si falta cualquier
parte o si está roto.
- NO modifique el asiento. Esto podría
crear una situación peligrosa e
invalidaría la garantía.
- NO coloque equipaje o peso adicional
en el asiento, pues podría exceder el
límite de carga y reducir la estabilidad.
La capacidad máxima del asiento es de
18 kg (40 lb).
- IMPORTANTE: Colocar un asiento
infantil reducirá la estabilidad de la
bicicleta y alterará características de la
conducción, particularmente el viraje y
el frenado.
- La presencia de un asiento infantil en
la bicicleta podría requerir la alteración
del método empleado por el conductor
para montar y desmontar la bicicleta.
Tenga cuidado al subir o bajar de la
bicicleta.
- Antes de montar, asegúrese de que el
asiento colocado no interfiera con el
frenado, el pedaleo o el viraje de la
bicicleta.
- Antes de montar, asegúrese de que los
Manual del usuarioES
tornillos están bien ajustados para que
el asiento no se deslice.
- Antes de montar, asegúrese de que los
indicadores de seguridad verdes del
soporte sean visibles.
- NUNCA utilice la bicicleta en
condiciones climáticas inclementes o
peligrosas.
- NUNCA utilice la bicicleta de noche sin
las luces adecuadas.
- Los reflectores que cumplan con el
reglamento CPSC deben estar visibles
siempre esté puesto el asiento o no.
- ASEGÚRESE de que cualquier resorte
expuesto quede cubierto.
- ASEGÚRESE de que haya protectores
para los pies
INSTALACIÓN
- Puede montarse en bicicletas en las
que el diámetro de los tubos del
cuadro sea de entre 28 y 40 mm.
- No puede montarse en bicicletas cuyo
tubo vertical sea ovalado o cuadrado.
- No puede montarse en bicicletas que
tengan amortiguadores.
- Puede montarse en bicicletas con y sin
portaequipajes.
- No puede montarse si el
portaequipajes supera los 160 mm de
ancho. El portaequipajes puede
quitarse antes de colocar el asiento
infantil. Si tiene alguna duda sobre si
el asiento encajará, le recomendamos
buscar información del proveedor de
su bicicleta.
- Incorpore el asiento solo a una
bicicleta que esté en perfecto
funcionamiento, sea adecuada para
este tipo de carga, y del tamaño y
ajustes adecuados para el conductor.
Por favor compruebe la información
suministrada con la bicicleta o
pregunte al fabricante o el proveedor
para recibir información detallada.
- El asiento infantil se acopla al tubo del
cuadro con el soporte (6). Mire la
imagen F. Los tornillos del soporte
deben estar lo suficientemente
apretados para fijar el asiento con
seguridad y evitar que se deslice.
Compruebe la rigidez de los tornillos
del soporte con regularidad.
- Para una comodidad óptima y la
seguridad del niño, asegúrese de que
el asiento no se incline hacia delante,
para evitar que el niño pueda
deslizarse fuera del mismo. Desde
Hamax recomendamos que el respaldo
quede ligeramente inclinado hacia
atrás.
- Compruebe que todas las partes de la
bicicleta funcionen correctamente una
vez esté colocado el asiento.
USO
- Para llevar a un niño en bicicleta,
habitualmente el ciclista debe ser
mayor de 16 años. Compruebe las
leyes y reglamentos de su estado o
localidad.
- Este asiento infantil es apto para niños
de desde 1 hasta 6 años o de un
máximo de 18 kg (40 lb) de peso.
Asegúrese de comprobar de vez en
cuando que el peso del niño no exceda
la capacidad máxima del asiento.
- No coloque en el asiento a niños que
no tengan la edad mínima indicada. El
niño debe poder quedarse sentado sin
ayuda durante un periodo largo de
tiempo, o al menos mientras dure el
viaje en bicicleta planeado. Por favor,
tenga en cuenta la edad mínima
recomendada. Si no está seguro, o si
el niño tiene menos de un año, por
favor, consulte a un pediatra.
- Asegúrese de que no sea posible que
alguna parte del cuerpo del niño, su
ropa, los cordones o algún juguete
entre en contacto con ninguna parte
que pueda moverse del asiento o la
bicicleta. Vuelva a comprobar esto con
el crecimiento del niño, ya que hay
peligro de que el pie quede atrapado
en la rueda o los dedos en el sistema
de frenado y en los tornillos del
soporte. El asiento infantil ofrece una
buena protección lateral y para los
pies. En cualquier caso, Hamax le
recomienda comprar e instalar
protección cerrada para la rueda/
cadena. Puede comprar dichas
protecciones en su tienda de bicicletas.
- Compruebe que en la bicicleta no haya
objetos afilados, como cables cortados,
que puedan herir al niño.
- Asegúrese de que el sistema de
sujeción no esté suelto o pueda
quedarse atrapado en cualquier parte
móvil, en particular en las ruedas,
inclusive cuando se conduzca la
bicicleta sin un niño sentado en el
asiento.
- El niño que vaya sentado en el asiento
debe ir más abrigado que el ciclista.
- Proteja al niño de la lluvia con prendas
impermeables adecuadas.
- Recuerde que el asiento del niño
puede calentarse mucho si se
encuentra directamente expuesto al
sol, así que compruebe el asiento
antes de sentar al niño.
- Al transportar la bicicleta en un
vehículo a motor, quite el asiento de
esta para evitar que la fuerza del
viento pueda dañarlo o hacer que se
suelte de la bicicleta, lo que podría
provocar un accidente.
MANTENIMIENTO
- Para limpiar el asiento, utilice sólo
agua tibia con jabón.
- Si el asiento participa en un accidente
o si se daña, contacte con el proveedor
para comprobar que todavía pueda
usarse. Las partes dañadas siempre
deben reemplazarse. Contacte con su
proveedor si no está seguro de cómo
colocar las nuevas piezas.
Consejo: Si adquiere un soporte
adicional, le resultará muy fácil
desmontar el asiento y montarlo en
otra bicicleta.
Le deseamos que usted y su hijo
disfruten de muchos paseos en
bicicleta con su nuevo asiento
Hamax.
- que la taille et le poids de l’enfant ne
dépassent pas la capacité maximale du
siège.
- Ne transportez pas d’enfants trop
jeunes pour rester assis dans le siège
en toute sécurité. L’enfant doit pouvoir
rester assis correctement sans
assistance pendant des périodes
prolongées ou au moins pendant toute
la durée prévue de la randonnée.
Veuillez tenir compte de l’âge minimum
recommandé. Si vous n’êtes pas
certain de l’âge de l’enfant, ou que
celui-ci n’a pas encore douze mois,
veuillez consulter auprès d’un pédiatre.
- Assurez-vous qu’il ne soit pas possible
qu’un membre du corps de l’enfant, ses
vêtements, ses lacets de chaussure ou
ses jouets ne puissent s’emmêler dans
un composant en mouvement du siège
ou de la bicyclette. Revérifiez cela en
mesure de la croissance de l’enfant en
vue du danger de coincements des
pieds dans la roue et des doigts dans
les mécanismes de frein et les ressorts
de la selle. Le siège pour enfants
comporte une bonne protection latérale
pour les pieds. Cependant, Hamax
recommande que vous achetiez et
installiez une protection fermée de roue
et de chaîne. Vous pouvez acheter ces
composants chez votre fournisseur de
bicyclettes.
- Vérifiez qu’il n’y a pas d’objets pointus
sur la bicyclette, tels que des câbles
éraflés, pouvant blesser votre enfant.
- Assurez-vous que le système de
retenue n’est pas détaché et ne peut
s’emmeler dans des composants en
mouvement, particulièrement les roues,
même si vous allez circuler sans enfant
dans le siège.
- Un enfant assis dans le siège devrait
être habillé plus chaudement que le
cycliste même.
- Protégez l’enfant contre la pluie à l’aide
de vêtements imperméables appropriés.
- Rappelez-vous que le siège pour
enfants peut devenir très chaud s’il est
au soleil ; vérifiez donc toujours la
température du siège avant d’y installer
l’enfant.
- Lorsque vous transportez la bicyclette
sur un véhicule motorisé, démontez le
siège de la bicyclette afin d’éviter de
l’exposer aux vents violents pouvant
endommager le siège ou desserrer les
fixations sur la bicyclette, ce qui
pourrait provoquer des accidents.
MAINTENANCE
- Pour nettoyer le siège, n’utilisez qu’un
mélange tiède d’eau savonneuse.
- Si le siège pour enfants a souffert un
accident ou des dommages, contactez
votre fournisseur pour qu’il vérifie si le
siège peut encore être utilisé. Des
composants endommagés doivent
toujours être remplacés. Contactez
votre distributeur si vous n’êtes pas
certain comment monter les nouveaux
composants.
Nous vous souhaitons, à votre enfant
et à vous, de belles randonnées en
vélo avec votre siège Hamax pour
enfants !
Содержание
- Caution 1
- Hx_zenith_relax_carrier_bow_us_um_cover_2016 01 07 1
- Ok not ok 1
- User manual 1
- Zenith relax 1
- Main seat 2 restraint system 3 belt lock 4 foot rests 5 carrier bow 6 fastening bracket complete a bracket b metal strips c fastening screws d safety indicator 7 locking pin 8 reclining knob 9 footguard 2
- Zenith relax 2
- Hx_zenith_relax_carrier_bow_us_um_spreads_2016 01 07 3
- Manuel de l utilisateur fr 3
- Manual del usuario es 4
- Press the front of the mounting bracket 6 to release the bracket from the transportation pins 13 remove the transportation pins the transportation pins 13 are recyclable 6
- Remove cable tie protective foam blocks 6
- Remove the cable tie 11 by clipping them then remove the protection foam blocks 12 from the front and back both the cable tie and protection foam blocks are recyclable 6
- Remove the transportation lock 6
- Zenith relax 6
- Insert the carrier bow 5 through the holes as shown below 7
- Mount the carrier bar to the seat 7
- Remove locking pin 7
- Turn the seat 1 upside down turn the locking pin 7 and push down the two snapfits before you pull the locking pin completely out 7
- Zenith relax 7
- Fastening bracket 8
- If there is a gear wire in the area where the metal strips 6b will be located the metal strips 6b may be placed between the wire and the frame tube 8
- Insert locking pin 8
- Insert the locking pin 7 through the holes under the seat base keeping it in unlocked position to allow final adjustment later on 8
- Locked 2 unlocked 8
- Place the fastening bracket 6a over the frame tube of the bike attach the bracket with the metal strips fastening screws 6b c do not tighten fully so that the height can be adjusted at a later stage 8
- Zenith relax 8
- Adjust the bracket 6a to the correct height until there is approx 10 12 cm between the rear wheel mudguard luggage carrier and the bicycle child seat 9
- Guide the carrier bow ends 5 down into the bracket 6a until you hear a click locked position 9
- Hamax fastening bracket 9
- Hamax fastening bracket make sure the carrier bow is correctly attached to the bracket by checking that the green safety indicators 7d are visible 9
- Make it a rule to check and if needed re tighten the bracket before every bicycle ride 9
- Mount the bicycle child seat onto the bracket 9
- Not fastened fastened 9
- Suggested tightening torque is 10 nm this is however only a guideline if the bracket starts to move during use keep tightening until it is firmly fixed 9
- Then tighten the four fastening screws 6c on the back of the bracket in the following pattern tighten and then re tighten 9
- Zenith relax 9
- Adjusting the seat 10
- Foot rest adjustment 10
- How to release the foot rest 4 release the footrest handle on the back by flipping it upwards move the foot rest 4 to the preferred height and fasten the foot rest by pressing the foot rest handle down 10
- Locked 10
- Make sure the locking pin 7 is in the unlocked position before adjusting the seat to the correct lengthways position max 10 cm between the centre mark 14 on the seat and the rear hub after adjustment lock the seat by turning the locking pin 7 to locked position 10
- Unlocked 10
- Zenith relax 10
- Extra footguard 11
- Foot strap adjustment 11
- How to fasten release the foot strap a to fasten the foot strap put the strap into the track and pull down to preferred length the strap will automatically lock it s only possible to tighten the strap when it is in the track to loosen the foot strap just pull it out of the track 11
- Opposite view 11
- To mount the extra foot guard 9 press the foot guard into the fitting grooves until it clicks 11
- Zenith relax 11
- Chest buckle adjustment 12
- Pic 2 pic 3 12
- Restraint system 12
- The restraint system 2 can be attached and detached by pressing in or out the belt lock 3 shown in pic 1 it is important to press at the middle of the belt lock button pic 2 3 when detaching the restraint system the belt lock button needs an adult force to open this is for the safety of the child so they cannot open it 12
- The restraint system length can be adjusted by adjusting buckle a and b to adjust buckles a b hold the buckle as shown in pic 1 by pressing the red button the belt loosens by pulling the buckle upwards to tighten the restraint system just pull end of the belt straps pic 2 move the buckle c up to secure the belt so it cannot fall down from the child s shoulders pic 3 12
- Where to push 12
- Zenith relax 12
- How to remove the seat 13
- Reclinable function 13
- The seat 1 is easy to remove from the bicycle when not in use press the cover of the bracket and pull the seat bar free from the bracket 6 13
- To recline the seat press the reclining knob 9 down and at the same time twist to the required position 13
- Zenith relax 13
- Adjust the restraint system 2 to ensure the child is snugly restrained in the seat adjust the foot rests 4 and fasten foot straps 14
- Before embarking on a bicycle trip 14
- Warning check that the green safety indicators 6d of the bracket are visible ensure the rider and child always wear approved and properly fitted bicycle helmets never leave a child unattended in the bicycle child seat never leave a child in the bicycle child seat with the bicycle supported only by the kick stand 14
- Zenith relax 14
- Extra fastening bracket 15
- Problem 15
- Problem solving 15
- Should your seat be too close to the carrier wheel when mounted there is an extra bar available which may solve your problem please contact your bicycle dealer 15
- Solution 15
- With an extra bracket 6 you can easily move one seat between two bicycles hamax fastening bracket 6 is available in two version standard and lockable art nr 604001 standard bracket art nr 604002 lockable bracket 15
- Zenith relax 15
- Carrier adapter 16
- Read more about the carrier adapters at www hamax com child bike seat caress collection zenith with carrier adapter full assembly instructions follows the product when purchased and can also ble downloaded from www hamax com 16
- You may also mount the seat on a bicycle luggage carrier by means of a carrier adapter this can be useful if your bicycle has a frame diameter outside the range of 28 40 mm or if you have an electrical bicycle 16
- Zenith relax 16
Похожие устройства
- Hamax 2017 Zenith Relax W Carrier Adapter серо-черный Инструкция по эксплуатации
- Hamax 2017 Zenith Relax серо-черный Инструкция по эксплуатации
- Hamax Caress W Carrier Adapter серый/красный Инструкция по эксплуатации
- Hamax Caress W/Carrier Adapter серый/белый/черный Инструкция по эксплуатации
- Hamax Kiss серо-зеленый Инструкция по эксплуатации
- Hamax 2017 Siesta W Carrier Adapter серо-красный Инструкция по эксплуатации
- Hamax 2017 Zenith Relax W Carrier Adapter серо-красный Инструкция по эксплуатации
- Hamax Smiley W lockable Bracket серо-черный Инструкция по эксплуатации
- Hamax Smiley W lockable Bracket серо-красный Инструкция по эксплуатации
- Hamax Siesta W lockable Bracket серо-черный Инструкция по эксплуатации
- Hamax Siesta W lockable Bracket серо-оранжевый Инструкция по эксплуатации
- Hamax Siesta Premium W lockable Bracket серо-серый Инструкция по эксплуатации
- Hamax Kiss Safety Package серо-синий и шлем Инструкция по эксплуатации
- Hamax Kiss Safety Package серо-красный и шлем Инструкция по эксплуатации
- Hamax Kiss Safety Package серо-зеленый и шлем Инструкция по эксплуатации
- Hamax Caress Zenith серо-черный Инструкция по эксплуатации
- Hamax Caress Zenith W Carrier Adapter серо-черный Инструкция по эксплуатации
- Hamax Caress Zenith W Carrier Adapter серо-красный Инструкция по эксплуатации
- Hamax Caress W lockable Bracket серо-фиолетовый Инструкция по эксплуатации
- Hamax Caress Observer серо-красный Инструкция по эксплуатации