Hamax Caress Zenith W Carrier Adapter серо-красный [10/76] Manuel de l utilisateur fr
![Hamax Caress Zenith W Carrier Adapter серо-красный [10/76] Manuel de l utilisateur fr](/views2/1297834/page10/bga.png)
Félicitations pour votre achat du siège de
bicyclette pour enfants. Vous disposez
désormais d’un siège pour enfants confor-
table et de haute sécurité, que vous
pouvez adapter à la taille de votre enfant
à la mesure qu’il grandit.
Veuillez lire attentivement les présentes
instructions avant le montage ou l’utilisa-
tion du siège pour enfants.
Rangez soigneusement ces instructi-
ons ; elles vous seront utiles si vous
souhaitez acheter des équipements
supplémentaires pour votre siège
pour enfants.
INSTALLATION
– Peut être monté sur des bicyclettes
avec un porte-bagage conforme à la
norme EN 14872 (25 kg ou plus).
– Peut être monté sur des bicyclettes
avec un porte-bagage d’une largeur
comprise entre 120 et 180 mm.
– Peut être monté sur des bicyclettes
avec un porte-bagage dont le diamètre
des tubes est compris entre 10 et 20
mm.
– Ne peut être monté sur des bicyclettes
avec un porte-bagage ne disposant pas
de côtés droits et parallèles
– Ne peut être monté sur des bicyclettes
avec un porte-bagage dont le diamètre
des tubes est inférieur à 10 mm.
– Ne peut être monté sur des bicyclettes
avec un porte-bagage dont le diamètre
des tubes est supérieur à 20 mm.
– Le siège ne peut être monté que sur des
bicyclettes pouvant supporter ce type
de charge. Veuillez consulter le fourniss-
eur de votre bicyclette pour des infor-
mations détaillées à ce sujet.
– Le siège pour enfants est monté sur le
porte-bagage de la bicyclette à l’aide de
l’adaptateur de porte-bagage. Voir
l’illustration E. La molette de l’adaptat-
eur de porte-bagage doit être suffisam-
ment serrée pour maintenir fermement
en place le siège et l’empêcher de glis-
ser. Prenez l’habitude de vérifier cela
avant de chaque randonnée en vélo.
– Assurez-vous que l’adaptateur de por-
te-bagage est bien serré et vérifiez le
serrage à des intervalles réguliers.
– La sangle de sécurité additionnelle doit
être attachée au cadre ou à la tige de la
selle.
– Pour assurer un maximum de confort et
de sécurité pour l’enfant, assurez-vous
que le siège ne soit pas incliné vers l’av-
ant et que l’enfant ne puisse glisser hors
du siège. Hamax recommande que le
dossier soit légèrement incliné vers
l’arrière.
– Vérifiez que tous les composants de la
bicyclette fonctionnent correctement
lorsque le siège y est monté.
– Assurez-vous que les éventuels ressorts
de selle sont recouverts.
UTILISATION
– Pour transporter un enfant dans un siè-
ge sur une bicyclette, le cycliste doit
avoir 16 ans au minimum. Consultez
vos lois et règlements locaux.
– Le siège pour enfants est approuvé pour
des enfants à partir de 9 mois à 6 ans,
ou 22 kg de poids. Assurez-vous ré-
gulièrement que la taille et le poids de
l’enfant ne dépassent pas la capacité
maximale du siège.
– Ne transportez pas d’enfants trop jeu-
nes pour rester assis dans le siège en
toute sécurité. L’enfant doit pouvoir
rester assis correctement sans assistan-
ce pendant des périodes prolongées ou
au moins pendant toute la durée prévue
de la randonnée. Veuillez respecter l’âge
minimum recommandé. Si vous n’êtes
pas certain, veuillez consulter auprès
d’un pédiatre.
– Assurez-vous qu’il ne soit pas possible
qu’un membre du corps de l’enfant ou
de ses vêtements ou du siège ne puisse
s’emmêler dans un composant en
mouvement de la bicyclette. Revérifiez
cela régulièrement à la mesure de la
croissance de l’enfant et en raison du
danger que représentent les roues par
rapport aux pieds et les ressorts de la
selle ou le mécanisme des freins par
rapport aux doigts de l’enfant. Le siège
pour enfants comporte une bonne pro-
tection latérale pour les pieds.
Cependant, nous recommandons
d’acheter et d’installer un garde roues/
chaîne fermé. Vous pouvez acheter ces
composants chez votre fournisseur.
– Vérifiez qu’il n’y ait pas d’objets pointus,
tels que des câbles éraflés, sur la
bicyclette pouvant blesser votre enfant.
– Assurez-vous que le système de harnais
n’est pas desserré et qu’il ne peut s’em-
mêler dans des composants en mouve-
ment ; particulièrement les roues et
même lorsque vous circulez sans qu’il
n’y ait un enfant dans le siège.
– Utilisez toujours le système de ceintu-
res/harnais, pour vous assurer que l’en-
fant ne pourra sortir du siège.
– Un enfant assis dans le siège devrait
être habillé plus chaudement que le
cycliste même.
– Veuillez toujours protéger votre enfant
des intempéries à l’aide de vêtements
imperméables appropriés.
– Rappelez-vous de mettre un cas-
que-vélo à l’enfant avant de démarrer.
– Rappelez-vous que le siège pour enfants
peut devenir très chaud s’il est au so-
leil ; vérifiez donc toujours la tempéra-
ture du siège avant d’y installer l’enfant.
– Lorsque vous allez transporter la
bicyclette en voiture (à l’extérieur de la
voiture), retirez le siège. Les turbulen-
ces de l’air pourraient endommager le
siège ou desserrer sa fixation sur le vélo
et donc entraîner des accidents.
AVERTISSEMENTS
– Avertissement : N’attachez pas de ba-
gages ou d’équipements supplémentai-
res au siège pour enfants, puisque cela
pourrait faire augmenter le poids au-
delà des 22 kg autorisés. Nous re-
commandons d’attacher les bagages
supplémentaires à l’avant de la
bicyclette.
Manuel de l’utilisateurFR
Содержание
- Hx_zenith_carrier_adapter_um_cover_single_paged_2014 11 25_print 1
- 180 mm 3
- Important 3
- User manual 3
- Ø 10 20 mm 3
- Zenith w carrier adapter 5
- Zenith w carrier adapter 6
- Hx_zenith_carrier_adapter_um_spreads_2014 11 25_print 9
- Manuel de l utilisateur fr 10
- Gebrauchsanleitung de 11
- Monterings og bruksanvisning no 12
- Monterings og bruksanvisning 13
- Návod k použití cz 13
- Brugervejledning dk 15
- Manual del usuario es 16
- Käyttöohjeet fi 17
- Manual del usuario 17
- Korisnički priručnik hr 18
- Felhasználói útmutató hu 19
- Korisnički priručnik 19
- Manuale d uso it 20
- Manuale d uso 21
- 경고 22
- 사용 22
- 사용자 설명서 kr 22
- 설치 22
- Gebruikershandleiding nl 23
- 사용자 설명서 23
- 유지 보수 23
- Instrukcja montażu i użytkowania pl 24
- Instrukcja montażu i użytkowania 25
- Instruções de utilização pt 25
- Manualul utilizatorului ro 27
- Руководство пользователя ru 28
- Bruksanvisning se 29
- Руководство пользователя 29
- Uzivatelska prirucka si 30
- Návod na použitie sk 31
- Ръководство за потребителя bg 33
- Kullanım kılavuzu tr 34
- Посібник користувача ua 35
- Screw the claws outward by turning the knob 5a counterclockwise untill the claws fit around the luggage carrier the knob needs to be pushed in while turning 38
- Unscrew the carrier adapter 38
- Zenith w carrier adapter 38
- Place the seat on the luggage carrier 40
- Position the seat 1 as much towards the front as possible while still leaving room for reclining the seat make sure the centre of gravity mark 8 is less than 10 cm behind the rear hub 40
- Zenith w carrier adapter 40
- Max 10 cm 41
- Fasten the seat on the luggage carrier 42
- Fix the seat to the luggage carrier by pushing in and turning the knob 5a clockwise until the claws grasp the side tubes of the luggage carrier tighten hard enough to fix the seat securely and prevent it from sliding make it a rule to check this before starting a trip with the bike 42
- Zenith w carrier adapter 42
- Fasten the additional security strap 44
- The additional security strap needs to be secured to the frame or seat post lead the security strap 5c through the holes as shown in pic 1 2 then pull at the end to tighten it if needed the length of the strap can be adjusted 44
- Zenith w carrier adapter 44
- Foot rest adjustment 46
- How to release the foot rest 4 release the footrest handle on the back by flipping it upwards move the foot rest 4 to the preferred height and fasten the foot rest by pressing the foot rest handle down 46
- Zenith w carrier adapter 46
- Foot strap adjustment 48
- How to fasten release the foot strap a to fasten the foot strap put the strap into the track and pull down to preferred length the strap will automatically lock it s only possible to tighten the strap when it is in the track to loosen the foot strap just pull it out of the track 48
- Zenith w carrier adapter 48
- Extra footguard 50
- To mount the extra footguard 6 press the footguard into the fitting grooves until it clicks 50
- Zenith w carrier adapter 50
- Opposite view 51
- Restraint system 52
- The restraint system 2 can be attached and detached by pressing in or out the buckle 3 shown in pic 1 it is important to press at the middle of the buckle button pic 2 3 when detaching the restraint system the buckle button needs an adult force to open this is for the safety of the child so they cannot open it 52
- Zenith w carrier adapter 52
- Ok not ok 53
- Pic 2 pic 3 53
- Where to push 53
- Chest buckle adjustment 54
- The restraint system length can be adjusted by adjusting buckle a and b to adjust buckles a b hold the buckle as shown in pic 1 by pressing the red button the belt loosens by pulling the buckle upwards to tighten the restraint system just pull end of the belt straps pic 2 move the buckle c up to secure the belt so it cannot fall down from the child s shoulders pic 3 54
- Zenith w carrier adapter 54
- Adjust the restraint system 2 adjust the foot rests 4 and fasten foot straps check if the carrier adapter 5 still is secured well and does not slide always wear helmets both child and adult 58
- Before embarking on a bicycle trip 58
- Nb never leave your child alone in the bicycle child seat please note that the kick stand is not a suitable support to hold the bicycle with a child in the seat 58
- Zenith w carrier adapter 58
- How to remove the carrier adapter 62
- The carrier adapter for luggage carrier mounting can be taken off the zenith seat and can be replaced by a carrier bow to do this you need to take the seat off the carrier adapter unscrew the knob 5a by pushing it in and turning counterclockwise until the seat is loose enough to take off 62
- Zenith w carrier adapter 62
- How to remove the carrier adapter 66
- Turn the seat 1 upside down twist the locking pin 5b to the unlocked position pic 1 then push it through from the opposite side of the seat while pulling it out pic 2 3 66
- Zenith w carrier adapter 66
- How to remove the carrier adapter 68
- You can now separate the seat 1 and carrier adapter 5 by lifting off the carrier adapter 68
- Zenith w carrier adapter 68
- Changing to a carrier bow 70
- For detailed instructions and illustrations to each step please see our website www hamax com 70
- Mount the carrier bar to the seat insert the carrier bow through the holes lengthwise under the seat base insert a carrier bow locking pin note that this is a different part than the carrier adapter locking pin through the holes under the seat base keeping it in unlocked position to allow final adjustment insert the carrier bow into the fastening bracket on the bicycle and adjust the correct lengthwise position max 10 cm between the centre mark on the seat and the rear hub after adjustment lock the seat by turning the locking pin to locked position 70
- Zenith w carrier adapter 70
Похожие устройства
- Hamax Caress W lockable Bracket серо-фиолетовый Инструкция по эксплуатации
- Hamax Caress Observer серо-красный Инструкция по эксплуатации
- Hammer AMD3.6 Инструкция по эксплуатации
- Hammer ACD125Li Инструкция по эксплуатации
- Hammer flex MTK52 Инструкция по эксплуатации
- HansGrohe 71102000 Logis CoolStart Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby crossby красная Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby crossby зеленая Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby ultima синяя Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby ultima бодовая Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby cindy бирюзовая Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby goodie aqvamarine (3206) Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby william v2 lilac шезлонг Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby william v2 green шезлонг Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby william v2 blue шезлонг Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby william v2 beige шезлонг Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby jolly фиолетовые Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby jolly синие Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby jolly зеленые Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby nesty green Инструкция по эксплуатации