Hamax Caress Zenith W Carrier Adapter серо-красный [31/76] Návod na použitie sk
![Hamax Caress Zenith W Carrier Adapter серо-красный [31/76] Návod na použitie sk](/views2/1297834/page31/bg1f.png)
– Sedadlo sa môže namontovať len na
bicykel, ktorý je vhodný pre tento druh
zaťaženia. Podrobné informácie vám po-
skytne váš predajca bicyklov.
– Detské sedadlo sa nasadí na nosič ba-
tožiny bicykla pomocou adaptéra nosiča.
Pozrite si obr. E. Gombík adaptéra no-
siča musíte dostatočne utiahnuť, aby sa
sedadlo pevne zafixovalo a zabránilo sa
jeho skĺznutiu. Sedadlo pred jazdou na
bicykli pravidelne kontrolujte.
– Skontrolujte, či je adaptér nosiča dobre
– utiahnutý a pravidelne ho kontrolujte
– Doplnkový bezpečnostný pás musíte
upevniť na rám bicykla alebo na stĺpik
sedadla
– Pre optimálne pohodlie a bezpečnosť
dieťaťa sa uistite, že sedadlo nie je nak-
lonené dopredu, aby dieťa nemalo ten-
denciu šmýkať sa z neho von.
Spoločnosť Hamax odporúča, aby sa
lakťová opierka mierne nakláňala
dozadu.
– Skontrolujte všetky diely bicykla, či fun-
gujú správne s namontovaným
sedadlom.
– Skontrolujte, či sú všetky nechránené
zadné pružiny sedadla zakryté
POUŽITIE
– Aby sa mohlo jazdiť s dieťaťom na bicy-
kli, jazdec musí mať obvykle nad
16 rokov. Skontrolujte vaše národné
zákony a predpisy.
– Detské sedadlo je schválené pre deti od
9 mesiacov do 6 rokov, alebo do max.
22 kg hmotnosti. Z času na čas skontro-
lujte, či hmotnosť a veľkosť dieťaťa ne-
presahujú maximálnu kapacitu sedadla.
– Nevozte dieťa, ktoré je príliš mladé na
to, aby mohlo sedieť v sedadle. Dieťa
musí byť schopné bez pomoci sedieť dl-
hší čas na mieste, minimálne počas
plánovanej cesty bicyklom. Dodržujte
minimálny vek dieťaťa. Ak nie ste si istý,
poraďte sa s detským lekárom.
– Uistite sa, že žiadna časť tela alebo
oblečenia dieťaťa sa nemôže dostať do
kontaktu s niektorou pohyblivou časťou
sedadla alebo bicykla a kontrolujte to, ako
dieťa rastie, a to z dôvodu nebezpečenst-
va zachytenia nôh v kolese a prstov v
brzdových mechanizmoch a odpružených
sedadlách. Detské sedadlo poskytuje
dobrú ochranu bokov a nôh. Napriek
tomu odporúčame kúpiť a nasadiť uzav-
retú ochranu na reťaz/koleso. Môžete ju
kúpiť u vášho predajcu bicyklov.
– Skontrolujte, či sa na bicykli nevyskyt-
ujú žiadne ostré predmety, napr. nalo-
mené drôty, ktoré by mohli dieťa
poraniť.
– Uistite sa, že obmedzovací systém nie je
voľný alebo sa nemôže zachytiť do žiad-
nych pohyblivých dielov, najmä do ko-
lies, a to aj vtedy, keď idete na bicykli
bez dieťaťa v sedadle.
– Na zaistenie dieťaťa v sedadle vždy
používajte bezpečnostný pás/ob-
medzovací systém.
– Dieťa sediace v detskom sedadle by
malo byť oblečené teplejšie než jazdec.
– Dieťa by malo byť chránené proti dažďu
vhodným nepremokavým odevom.
– Nezabudnite dieťaťu nasadiť pred začiat-
kom cesty na bicykli prilbu.
– Nezabudnite, že detské sedadlo sa
môže na slnku veľmi zohriať, preto ho
skontrolujte skôr, ako tam posadíte
dieťa.
– Pri preprave bicykla vo vozidle (mimo
vozidla) odstráňte sedadlo. Vzduchová
turbulencia by mohla sedadlo poškodiť
alebo by mohla uvoľniť upevnenia, čo by
mohlo mať za následok nehodu.
VAROVANIA
– Varovanie: Nevozte batožinu alebo vy-
bavenie pripojené k detskému sedadlu,
pretože by to mohlo viesť k preťaženiu
celkového zaťaženia 22 kg. Odporúčame
ďalšiu batožinu pripojiť k prednej strane
bicykla
– Varovanie: Na detskom sedadle nevy-
konávajte zmeny. To automaticky zruší
záruku a zodpovednosť výrobcu za
výrobok.
– Varovanie: Nezabudnite, že hmotnosť
dieťaťa v detskej sedačke môže zmeniť
stabilitu bicykla a jeho ovládacie charak-
teristiky, obzvlášť pri riadení a brzdení.
– Varovanie: Nikdy nenechávajte bicykel
zaparkovaný s dieťaťom v sedadle bez
dozoru.
– Varovanie: Nepoužívajte sedadlo, ak sú
niektoré jeho časti poškodené.
– Varovanie: Namontujte ochranu chodi-
diel a skontrolujte, či sú správne
upevnené
– Varovanie: Celková záťaž sedadla s
dieťaťom a batožinou na nosiči nikdy
nesmie prekročiť maximálnu záťaž no-
siča batožiny
– Varovanie: Doplnkový bezpečnostný pás
musí byť vždy upevnený k bicyklu, keď
je na tento bicykel namontované
sedadlo
– Varovanie: Z bezpečnostných dôvodov
môže byť toto sedadlo namontované len
na nosičoch schválených podľa EN
14872.
ÚDRŽBA
– Pri čistení sedadla používajte iba vlažnú
mydlovú vodu.
– Ak bolo detské sedadlo súčasťou nehody
alebo sa poškodilo, kontaktujte svojho
predajcu, aby zistil, či sa dá ešte stále
používať. Poškodené časti sa musia
vždy vymeniť. Kontaktujte svojho pre-
dajcu, ak si nie ste istý, ako namontovať
nové časti.
Želáme vám a vášmu dieťaťu mnoho
radostných výletov na bicykli s vaším
detským sedadlom Hamax!
Blahoželáme vám k zakúpeniu detského
sedadla na bicykel Hamax. Teraz mate
bezpečné a pohodlné detské sedadlo, ktoré
sa dá prispôsobiť rastu vášho dieťaťa.
Starostlivo si prosím prečítajte pokyny
pred montážou alebo pred použitím
detského sedadla.
Odložte si tieto pokyny na bezpečné
Návod na použitieSK
Содержание
- Hx_zenith_carrier_adapter_um_cover_single_paged_2014 11 25_print 1
- 180 mm 3
- Important 3
- User manual 3
- Ø 10 20 mm 3
- Zenith w carrier adapter 5
- Zenith w carrier adapter 6
- Hx_zenith_carrier_adapter_um_spreads_2014 11 25_print 9
- Manuel de l utilisateur fr 10
- Gebrauchsanleitung de 11
- Monterings og bruksanvisning no 12
- Monterings og bruksanvisning 13
- Návod k použití cz 13
- Brugervejledning dk 15
- Manual del usuario es 16
- Käyttöohjeet fi 17
- Manual del usuario 17
- Korisnički priručnik hr 18
- Felhasználói útmutató hu 19
- Korisnički priručnik 19
- Manuale d uso it 20
- Manuale d uso 21
- 경고 22
- 사용 22
- 사용자 설명서 kr 22
- 설치 22
- Gebruikershandleiding nl 23
- 사용자 설명서 23
- 유지 보수 23
- Instrukcja montażu i użytkowania pl 24
- Instrukcja montażu i użytkowania 25
- Instruções de utilização pt 25
- Manualul utilizatorului ro 27
- Руководство пользователя ru 28
- Bruksanvisning se 29
- Руководство пользователя 29
- Uzivatelska prirucka si 30
- Návod na použitie sk 31
- Ръководство за потребителя bg 33
- Kullanım kılavuzu tr 34
- Посібник користувача ua 35
- Screw the claws outward by turning the knob 5a counterclockwise untill the claws fit around the luggage carrier the knob needs to be pushed in while turning 38
- Unscrew the carrier adapter 38
- Zenith w carrier adapter 38
- Place the seat on the luggage carrier 40
- Position the seat 1 as much towards the front as possible while still leaving room for reclining the seat make sure the centre of gravity mark 8 is less than 10 cm behind the rear hub 40
- Zenith w carrier adapter 40
- Max 10 cm 41
- Fasten the seat on the luggage carrier 42
- Fix the seat to the luggage carrier by pushing in and turning the knob 5a clockwise until the claws grasp the side tubes of the luggage carrier tighten hard enough to fix the seat securely and prevent it from sliding make it a rule to check this before starting a trip with the bike 42
- Zenith w carrier adapter 42
- Fasten the additional security strap 44
- The additional security strap needs to be secured to the frame or seat post lead the security strap 5c through the holes as shown in pic 1 2 then pull at the end to tighten it if needed the length of the strap can be adjusted 44
- Zenith w carrier adapter 44
- Foot rest adjustment 46
- How to release the foot rest 4 release the footrest handle on the back by flipping it upwards move the foot rest 4 to the preferred height and fasten the foot rest by pressing the foot rest handle down 46
- Zenith w carrier adapter 46
- Foot strap adjustment 48
- How to fasten release the foot strap a to fasten the foot strap put the strap into the track and pull down to preferred length the strap will automatically lock it s only possible to tighten the strap when it is in the track to loosen the foot strap just pull it out of the track 48
- Zenith w carrier adapter 48
- Extra footguard 50
- To mount the extra footguard 6 press the footguard into the fitting grooves until it clicks 50
- Zenith w carrier adapter 50
- Opposite view 51
- Restraint system 52
- The restraint system 2 can be attached and detached by pressing in or out the buckle 3 shown in pic 1 it is important to press at the middle of the buckle button pic 2 3 when detaching the restraint system the buckle button needs an adult force to open this is for the safety of the child so they cannot open it 52
- Zenith w carrier adapter 52
- Ok not ok 53
- Pic 2 pic 3 53
- Where to push 53
- Chest buckle adjustment 54
- The restraint system length can be adjusted by adjusting buckle a and b to adjust buckles a b hold the buckle as shown in pic 1 by pressing the red button the belt loosens by pulling the buckle upwards to tighten the restraint system just pull end of the belt straps pic 2 move the buckle c up to secure the belt so it cannot fall down from the child s shoulders pic 3 54
- Zenith w carrier adapter 54
- Adjust the restraint system 2 adjust the foot rests 4 and fasten foot straps check if the carrier adapter 5 still is secured well and does not slide always wear helmets both child and adult 58
- Before embarking on a bicycle trip 58
- Nb never leave your child alone in the bicycle child seat please note that the kick stand is not a suitable support to hold the bicycle with a child in the seat 58
- Zenith w carrier adapter 58
- How to remove the carrier adapter 62
- The carrier adapter for luggage carrier mounting can be taken off the zenith seat and can be replaced by a carrier bow to do this you need to take the seat off the carrier adapter unscrew the knob 5a by pushing it in and turning counterclockwise until the seat is loose enough to take off 62
- Zenith w carrier adapter 62
- How to remove the carrier adapter 66
- Turn the seat 1 upside down twist the locking pin 5b to the unlocked position pic 1 then push it through from the opposite side of the seat while pulling it out pic 2 3 66
- Zenith w carrier adapter 66
- How to remove the carrier adapter 68
- You can now separate the seat 1 and carrier adapter 5 by lifting off the carrier adapter 68
- Zenith w carrier adapter 68
- Changing to a carrier bow 70
- For detailed instructions and illustrations to each step please see our website www hamax com 70
- Mount the carrier bar to the seat insert the carrier bow through the holes lengthwise under the seat base insert a carrier bow locking pin note that this is a different part than the carrier adapter locking pin through the holes under the seat base keeping it in unlocked position to allow final adjustment insert the carrier bow into the fastening bracket on the bicycle and adjust the correct lengthwise position max 10 cm between the centre mark on the seat and the rear hub after adjustment lock the seat by turning the locking pin to locked position 70
- Zenith w carrier adapter 70
Похожие устройства
- Hamax Caress W lockable Bracket серо-фиолетовый Инструкция по эксплуатации
- Hamax Caress Observer серо-красный Инструкция по эксплуатации
- Hammer AMD3.6 Инструкция по эксплуатации
- Hammer ACD125Li Инструкция по эксплуатации
- Hammer flex MTK52 Инструкция по эксплуатации
- HansGrohe 71102000 Logis CoolStart Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby crossby красная Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby crossby зеленая Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby ultima синяя Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby ultima бодовая Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby cindy бирюзовая Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby goodie aqvamarine (3206) Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby william v2 lilac шезлонг Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby william v2 green шезлонг Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby william v2 blue шезлонг Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby william v2 beige шезлонг Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby jolly фиолетовые Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby jolly синие Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby jolly зеленые Инструкция по эксплуатации
- Happy Baby nesty green Инструкция по эксплуатации