Hamax Caress Zenith W Carrier Adapter серо-красный — güvenli Çocuk Koltuğu Kullanımı ve Bakım İpuçları [35/76]
![Hamax Caress Zenith W Carrier Adapter серо-черный [35/76] Посібник користувача ua](/views2/1297834/page35/bg23.png)
tekerlekler olmak üzere hiçbir hareketli
parçayla temas edemeyeceğinden veya
gevşek durumda olmadığından emin
olun.
– Emniyet kemerini/koruma sistemini her
zaman kullanın, bu sayede çocuğunuz
koltukta güven içinde olur.
– Çocuk koltuğunda oturan çocuk, sürücü-
den daha sıcak vücut ısısına sahip ola-
cak şekilde giydirilmelidir.
– Çocuk, uygun su geçirmeyen giysiler
kullanılarak yağmura karşı korunmalıdır.
– Bisiklet gezinize çıkmadan önce daima
çocuğunuzun kaskını takmayı
unutmayın.
– Çocuk koltuğunun güneş altında çok
fazla ısınabileceğini unutmayın, ço-
cuğunuzu koltuğa oturtmadan önce kol-
tuk sıcaklığını mutlaka kontrol edin.
– Bisikleti otomobille (otomobilin dış
kısmında) taşıyacağınız zaman koltuğu
çıkarın. Oluşabilecek hava türbülansı
koltuğa hasar verebilir ya da koltuğun
bisikletle olan bağlantılarını gevşeterek
kazalara sebep olabilir.
UYARILAR
– Uyarı: 22 kg olan toplam yük kaldırma
kapasitesinin aşılmasına neden olabile-
ceğinden, çocuk koltuğuna ilave bagaj
veya ekipman yüklemeyin/bağlamayın.
İlave bagajları bisikletin ön kısmına sa-
bitlemenizi öneririz
– Uyarı: Çocuk koltuğu üzerinde değişiklik
yapmayın. Bu, ürününüzün garantisinin
geçersiz olmasına neden olur ve üretici-
nin ürün üzerindeki sorumluluğu sona
erer.
– Uyarı: Çocuğunuzun koltuğa
uygulayacağı yükün, özellikle dönüşler
ve frenlemeler sırasında bisikletin stabi-
litesini ve çalışma özelliklerini değiştire-
bileceğini unutmayın.
– Uyarı: Bisikletinizi asla çocuğunuz çocuk
koltuğunda tek başına duruyorken park
etmeyin.
– Uyarı: Hasarlı/kırık bir parçası varsa kol-
tuğu kullanmayın.
– Uyarı: Ayak korumalarını monte edin ve
iyi takıldıklarından emin olun
– Uyarı: Çocuk ve bagaj taşıyıcı üzerin-
deyken toplam koltuk yükü maksimum
bagaj taşıyıcı yükünü kesinlikle
aşmamalıdır
– Uyarı: Koltuk bisiklete monte edildiğinde
ek güvenlik kayışı bisiklete
bağlanmalıdır
– Uyarı: Güvenlik sebebiyle, bu selenin
sadece EN 14872 standardına göre
onaylanmış taşıyıcılara monte edilmesi
gerekir.
BAKIM
– Koltuğu sadece sabunlu ılık suyla
temizleyin.
– Çocuk koltuğu takılıyken bir kaza
yaparsanız veya koltuk başka bir şekilde
hasar görmüşse, ürünü aldığınız firma
ile görüşerek koltuğun hâlâ güvenle kul-
lanılabilir durumda olup olmadığını
öğrenin. Hasar gören parçaların mutlaka
değiştirilmesi gereklidir. Yeni parçaların
nasıl monte edileceğinden emin değilse-
niz ürünü aldığınız firma ile bağlantıya
geçin.
Hamax çocuk koltuğu ile size ve ço-
cuğunuza keyifli yolculuklar diliyoruz.
Посібник користувача
UA
Поздоровляємо Вас із придбанням
дитячого велосипедного крісла
Hamax. Тепер у Вас є зручне й
безпечне дитяче крісло, що може
рости разом з Вашими дітьми.
Перед встановленням чи
використанням дитячого крісла
уважно прочитайте інструкції.
Зберігайте цю інструкцію по
використанню в надійному місці,
так як вона може бути потрібна,
якщо Ви пізніше придбаєте
додаткове обладнання до крісла.
ВСТАНОВЛЕННЯ
– Можна встановлювати на велосипеди
з багажником, який відповідає
стандарту EN 14872 (25 кг або
більше).
– Можна встановлювати на велосипеди
з багажником, ширина якого 120 -
180 мм.
– Можна встановлювати на велосипеди
з багажником, діаметр труби якого 10
- 20 мм.
– Заборонено встановлювати на
велосипеди з багажником, який не
має прямих і паралельних сторін
– Заборонено встановлювати на
велосипеди з багажником, діаметр
труби якого менше 10 мм.
– Заборонено встановлювати на
велосипеди з багажником, діаметр
труби якого більше 20 мм.
– Крісло необхідно встановлювати
тільки на велосипеді, призначеному
для такого навантаження. Запросіть у
продавця велосипеда детальну
інформацію.
– Крісло для дитини встановлюється на
багажник велосипеда за допомогою
адаптера багажника. Див. малюнок Е.
Ручка адаптера багажника повинна
бути затягнута так міцно, щоб крісло
не могло зісковзнути. Завжди
перевіряйте це перед початком
поїздки.
– Переконайтесь, що адаптер
багажника надійно прикріплений, не
забувайте регулярно його перевіряти
– Додатковий ремінь безпеки необхідно
надійно прикріпити до рами
велосипеда або до тримача крісла
– Для оптимального комфорту та
безпеки дитини, переконайтеся, що
крісло не покосилося вперед, так як
дитина може зісковзнути з нього.
Компанія Hamax рекомендує
встановлювати крісло так, щоб спинка
перебувала під невеликим нахилом
назад.
– Перевірте правильну
функціональність усіх деталей
велосипеда після прикріплення
дитячого крісла.
– Переконайтесь, що всі виступаючі
Содержание
- Hx_zenith_carrier_adapter_um_cover_single_paged_2014 11 25_print p.1
- User manual p.3
- 180 mm p.3
- Ø 10 20 mm p.3
- Important p.3
- Zenith w carrier adapter p.5
- Zenith w carrier adapter p.6
- Hx_zenith_carrier_adapter_um_spreads_2014 11 25_print p.9
- Manuel de l utilisateur fr p.10
- Gebrauchsanleitung de p.11
- Monterings og bruksanvisning no p.12
- Návod k použití cz p.13
- Monterings og bruksanvisning p.13
- Brugervejledning dk p.15
- Manual del usuario es p.16
- Manual del usuario p.17
- Käyttöohjeet fi p.17
- Korisnički priručnik hr p.18
- Korisnički priručnik p.19
- Felhasználói útmutató hu p.19
- Manuale d uso it p.20
- Manuale d uso p.21
- 설치 p.22
- 사용자 설명서 kr p.22
- 사용 p.22
- 경고 p.22
- 유지 보수 p.23
- 사용자 설명서 p.23
- Gebruikershandleiding nl p.23
- Instrukcja montażu i użytkowania pl p.24
- Instruções de utilização pt p.25
- Instrukcja montażu i użytkowania p.25
- Manualul utilizatorului ro p.27
- Руководство пользователя ru p.28
- Руководство пользователя p.29
- Bruksanvisning se p.29
- Uzivatelska prirucka si p.30
- Návod na použitie sk p.31
- Ръководство за потребителя bg p.33
- Kullanım kılavuzu tr p.34
- Посібник користувача ua p.35
- Screw the claws outward by turning the knob 5a counterclockwise untill the claws fit around the luggage carrier the knob needs to be pushed in while turning p.38
- Zenith w carrier adapter p.38
- Unscrew the carrier adapter p.38
- Zenith w carrier adapter p.40
- Position the seat 1 as much towards the front as possible while still leaving room for reclining the seat make sure the centre of gravity mark 8 is less than 10 cm behind the rear hub p.40
- Place the seat on the luggage carrier p.40
- Max 10 cm p.41
- Zenith w carrier adapter p.42
- Fix the seat to the luggage carrier by pushing in and turning the knob 5a clockwise until the claws grasp the side tubes of the luggage carrier tighten hard enough to fix the seat securely and prevent it from sliding make it a rule to check this before starting a trip with the bike p.42
- Fasten the seat on the luggage carrier p.42
- Zenith w carrier adapter p.44
- The additional security strap needs to be secured to the frame or seat post lead the security strap 5c through the holes as shown in pic 1 2 then pull at the end to tighten it if needed the length of the strap can be adjusted p.44
- Fasten the additional security strap p.44
- Zenith w carrier adapter p.46
- How to release the foot rest 4 release the footrest handle on the back by flipping it upwards move the foot rest 4 to the preferred height and fasten the foot rest by pressing the foot rest handle down p.46
- Foot rest adjustment p.46
- Foot strap adjustment p.48
- Zenith w carrier adapter p.48
- How to fasten release the foot strap a to fasten the foot strap put the strap into the track and pull down to preferred length the strap will automatically lock it s only possible to tighten the strap when it is in the track to loosen the foot strap just pull it out of the track p.48
- Zenith w carrier adapter p.50
- To mount the extra footguard 6 press the footguard into the fitting grooves until it clicks p.50
- Extra footguard p.50
- Opposite view p.51
- Zenith w carrier adapter p.52
- The restraint system 2 can be attached and detached by pressing in or out the buckle 3 shown in pic 1 it is important to press at the middle of the buckle button pic 2 3 when detaching the restraint system the buckle button needs an adult force to open this is for the safety of the child so they cannot open it p.52
- Restraint system p.52
- Where to push p.53
- Pic 2 pic 3 p.53
- Ok not ok p.53
- Zenith w carrier adapter p.54
- The restraint system length can be adjusted by adjusting buckle a and b to adjust buckles a b hold the buckle as shown in pic 1 by pressing the red button the belt loosens by pulling the buckle upwards to tighten the restraint system just pull end of the belt straps pic 2 move the buckle c up to secure the belt so it cannot fall down from the child s shoulders pic 3 p.54
- Chest buckle adjustment p.54
- Adjust the restraint system 2 adjust the foot rests 4 and fasten foot straps check if the carrier adapter 5 still is secured well and does not slide always wear helmets both child and adult p.58
- Zenith w carrier adapter p.58
- Nb never leave your child alone in the bicycle child seat please note that the kick stand is not a suitable support to hold the bicycle with a child in the seat p.58
- Before embarking on a bicycle trip p.58
- Zenith w carrier adapter p.62
- The carrier adapter for luggage carrier mounting can be taken off the zenith seat and can be replaced by a carrier bow to do this you need to take the seat off the carrier adapter unscrew the knob 5a by pushing it in and turning counterclockwise until the seat is loose enough to take off p.62
- How to remove the carrier adapter p.62
- Zenith w carrier adapter p.66
- Turn the seat 1 upside down twist the locking pin 5b to the unlocked position pic 1 then push it through from the opposite side of the seat while pulling it out pic 2 3 p.66
- How to remove the carrier adapter p.66
- Zenith w carrier adapter p.68
- You can now separate the seat 1 and carrier adapter 5 by lifting off the carrier adapter p.68
- How to remove the carrier adapter p.68
- Zenith w carrier adapter p.70
- Mount the carrier bar to the seat insert the carrier bow through the holes lengthwise under the seat base insert a carrier bow locking pin note that this is a different part than the carrier adapter locking pin through the holes under the seat base keeping it in unlocked position to allow final adjustment insert the carrier bow into the fastening bracket on the bicycle and adjust the correct lengthwise position max 10 cm between the centre mark on the seat and the rear hub after adjustment lock the seat by turning the locking pin to locked position p.70
- For detailed instructions and illustrations to each step please see our website www hamax com p.70
- Changing to a carrier bow p.70
Похожие устройства
-
Hamax Caress Observer серо-красныйИнструкция по эксплуатации -
Hamax Caress W lockable Bracket серо-фиолетовыйИнструкция по эксплуатации -
Hamax Caress Zenith W Carrier Adapter серо-черныйИнструкция по эксплуатации -
Hamax Caress Zenith серо-черныйИнструкция по эксплуатации -
Hamax Kiss Safety Package серо-зеленый и шлемИнструкция по эксплуатации -
Hamax Kiss Safety Package серо-красный и шлемИнструкция по эксплуатации -
Hamax Kiss Safety Package серо-синий и шлемИнструкция по эксплуатации -
Hamax Siesta Premium W lockable Bracket серо-серыйИнструкция по эксплуатации -
Hamax Siesta W lockable Bracket серо-оранжевыйИнструкция по эксплуатации -
Hamax Siesta W lockable Bracket серо-черныйИнструкция по эксплуатации -
Hamax Smiley W lockable Bracket серо-красныйИнструкция по эксплуатации -
Hamax Smiley W lockable Bracket серо-черныйИнструкция по эксплуатации
Çocuk koltuğu kullanırken dikkat edilmesi gereken güvenlik önlemleri ve bakım ipuçları. Çocuğunuzun güvenliği için önemli bilgiler burada.