Makita DTM50Z [15/64] Інструкція з використання
![Makita DTM50Z [15/64] Інструкція з використання](/views2/1301471/page15/bgf.png)
15
ІНСТРУКЦІЯ З ВИКОРИСТАННЯ
УВАГА:
• Перед тим як відрегулювати інструмент або
перевірити його функціональність, слід
переконатися, що інструмент вимкнено й
касету з акумулятором знято. Якщо
інструмент не вимкнено й не знято касету з
акумулятором, це може призвести до серйозних
травм через випадковий запуск інструмента.
Встановлення та зняття касети з
акумулятором
Fig.1
ОБЕРЕЖНО:
• Завжди вимикайте інструмент перед
встановленням або зніманням касети з
акумулятором.
•
Під час встановлення або зняття касети з
акумулятором надійно утримуйте
інструмент і касету з акумулятором.
Інакше
інструмент або касета з акумулятором можуть
вислизнути з рук, що може призвести до травм
або пошкодження інструмента й касети з
акумулятором.
Щоб зняти касету з акумулятором, слід витягнути її з
інструмента, натиснувши на кнопку в передній
частині касети.
Щоб установити касету з акумулятором, слід
сумістити шпонку касети з акумулятором із пазом у
корпусі та вставити касету на місце. Уставляйте її,
доки не почуєте клацання. Якщо на верхній частині
кнопки видно червоний індикатор
, це означає, що
вона заблокована не повністю.
ОБЕРЕЖНО:
• Завжди уставляйте касету повністю, аж поки
червоний індикатор стане невидимим. Якщо
цього не зробити, касета може випадково
випасти з інструмента та завдати травми вам
або людям, що знаходяться поруч.
• Не встановлюйте касету з акумулятором із
зусиллям. Якщо касета не вставляється легко,
то це означає, що Ви її невірно вставляєте.
Система захисту акумулятора (літій-іонний
акумулятор з маркувальною зірочкою)
Fig.2
Літій-іонні акумулятори з маркувальною зірочкою
оснащені системою захисту. Ця система автоматично
вимикає живлення інструмента з метою збільшення
робочого часу акумулятора.
Інструмент буде автоматично вимкнений під час
роботи, якщо він та/або акумулятор знаходитимуться
в таких умовах:
• Перенавантаження:
Інструмент споживає струм занадто
високої потужності під час роботи.
У такому разі пересуньте повзунковий
перемикач інструмента в положення “О
(ВИМК.)” та зупиніть роботу, яка призвела
до перенавантаження інструмента. Після
цього пересуньте повзунковий перемикач
назад в положення “I (УВІМК.)” і
перезапустіть інструмент.
Якщо інструмент неможливо запустити, це
означає, що акумулятор перегрівся.
У
цьому випадку дайте акумулятору
охолонути, перш ніж пересунути
повзунковий перемикач назад в
положення “I (УВІМК.)”.
• Низька напруга акумулятора:
Залишковий ресурс акумулятора занадто
низький, тому інструмент не буде
працювати. У такому разі зніміть та
зарядіть акумулятор.
Відображення залишкового заряду
акумулятора
(Тільки для касети з акумулятором, номер моделі
якої закінчується літерою "B".)
Fig.3
Натисніть кнопку перевірки залишкового заряду
акумулятора на касеті з акумулятором, щоб
відобразити залишковий заряд акумулятора.
Індикатори горітимуть декілька секунд.
ВИМК.
МигаєГорить
Індикаторні лампи
Зарядіть
акумулятор.
0 % - 25 %
25 % - 50 %
50 % - 75 %
75 % - 100 %
Залишковий
заряд
Можливо,
виникли
проблеми в
роботі
акумулятора.
015658
ПРИМІТКА:
• Залежно від умов використання та температури
оточуючого середовища показання можуть
незначним чином відрізнятися від дійсного
ресурсу.
Содержание
- Dtm40 dtm50 1
- Explanation of general view 4
- Specifications 4
- Cordless multi tool safety warnings 5
- Ec declaration of conformity 5
- General power tool safety warnings 5
- Save all warnings and instructions for future reference 5
- For battery cartridge 6
- Important safety instructions 6
- Save these instructions 6
- Warning 6
- Battery protection system lithium ion battery with star marking 7
- Functional description 7
- Installing or removing battery cartridge 7
- Save these instructions 7
- Tips for maintaining maximum battery life 7
- Adjusting the orbital stroke rate 8
- Assembly 8
- Indicating the remaining battery capacity 8
- Indication lamp 8
- Installing or removing application tool optional accessory 8
- Lighting up the front lamp 8
- Switch action 8
- Cutting sawing and scraping 9
- Dust extraction attachment optional accessory 9
- Hex wrench storage 9
- Operation 9
- Sanding 9
- Maintenance 10
- Optional accessories 10
- Пояснення до загального виду 11
- Технічні характеристики 11
- Декларація про відповідність стандартам єс 12
- Застереження стосовно техніки безпеки при роботі з електроприладами 12
- Збережіть усі інструкції з техніки безпеки та експлуатації на майбутнє 12
- Попередження про необхідну обережність під час роботи з акумуляторним універсальним інструментом 13
- Важливі інструкції безпеки 14
- Для касети акумулятора 14
- Зберігайте ці вказівки 14
- Поради по забезпеченню максимального строку експлуатації акумулятора 14
- Увага 14
- Інакше інструмент або касета з акумулятором можуть вислизнути з рук що може призвести до травм або пошкодження інструмента й касети з акумулятором 15
- Інструкція з використання 15
- Встановлення та зняття касети з акумулятором 15
- Відображення залишкового заряду акумулятора 15
- Система захисту акумулятора літій іонний акумулятор з маркувальною зірочкою 15
- Дія вимикача 16
- Завжди перевіряйте щоб прилад був вимкнений а касета з акумулятором була знята перед тим як проводити будь які роботи на інструменті 16
- Зберігання шестигранного ключа 16
- Комплектування 16
- Лампочка індикатора 16
- Регулювання швидкості орбітального ходу інструмента 16
- Увімкнення переднього підсвічування 16
- Установлення або знімання насадки додаткове приладдя 16
- Завжди перевіряйте щоб прилад був вимкнений а касета з акумулятором була знята перед проведенням перевірки або обслуговування 17
- Застосування 17
- Насадка для пиловидалення додаткове приладдя 17
- Різання розпилювання і зачищення 17
- Технічне обслуговування 17
- Шліфування 17
- Додаткове приладдя 18
- Objaśnienia do widoku ogólnego 19
- Specyfiakcje 19
- Deklaracja zgodności ue 20
- Ogólne zasady bezpieczeństwa obsługi elektronarzędzi 20
- Wszystkie ostrzeżenia i instrukcje należy zachować do późniejszego wykorzystania 20
- Fakt że osprzęt można zamocować do posiadanego elektronarzędzia wcale nie gwarantuje bezpiecznej obsługi 21
- Ogólne zasady bezpieczeństwa obsługi wielofunkcyjnego narzędzia akumulatorowego 21
- Używać jedynie osprzętu który został specjalnie zaprojektowany i jest zalecany przez producenta narzędzia 21
- Dotyczące akumulatora 22
- Ostrzeżenie 22
- Ważne zasady bezpieczeństwa 22
- Wskazówki dotyczące zachowania maksymalnej trwałości akumulatora 22
- Zachować instrukcje 22
- Opis działania 23
- System ochrony akumulatora akumulator litowo jonowy ze znakiem gwiazdki 23
- Wkładanie i wyjmowanie akumulatora 23
- Wskazuje stan naładowania akumulatora 23
- Włączanie 23
- Działanie 24
- Kontrolka 24
- Montaż 24
- Montaż lub demontaż przyrządu wyposażenie dodatkowe 24
- Przechowywanie klucza sześciokątnego 24
- Suwak nie może zostać bezpośrednio ustawiony z wartości 1 na 6 lub z 6 na 1 używanie zbyt dużej siły podczas ustawiania suwaka może doprowadzić do uszkodzenia narzędzia w przypadku zmiany kierunku suwaka należy przestawiać go przez poszczególne numery położeń 24
- Ustawianie wartości skoku oscylacji 24
- Włączanie lampki czołowej 24
- Cięcie piłowanie i skrobanie 25
- Konserwacja 25
- Przystawka przeciwpyłowa 25
- Szlifowanie 25
- Używać papieru ściernego o takim samym rozmiarze ziarna do momentu zeszlifowania całego elementu obrabianego wymiana papieru ściernego na papier o innym rozmiarze ziarna może uniemożliwić uzyskanie precyzyjnego wykończenia 25
- Wyposażenie dodatkowe 25
- Akcesoria opcjonalne 26
- Explicitarea vederii de ansamblu 27
- Specificaţii 27
- Avertismente generale de siguranţă pentru unelte electrice 28
- Declaraţie de conformitate ce 28
- Păstraţi toate avertismentele şi instrucţiunile pentru consultări ulterioare 28
- Avertismente de siguranţă maşină multifuncţională fără fir 29
- Păstraţi aceste instrucţiuni 29
- Avertisment 30
- Instrucţiuni importante privind siguranţa 30
- Pentru cartuşul acumulatorului 30
- Păstraţi aceste instrucţiuni 30
- Sfaturi pentru obţinerea unei durate maxime de exploatare a acumulatorului 30
- Acţionarea întrerupătorului 31
- Descriere funcţională 31
- Indicarea capacităţii rămase a acumulatorului 31
- Instalarea sau scoaterea cartuşului acumulatorului 31
- Reglarea ratei de cursă circulară 31
- Sistem de protecţie a acumulatorului acumulator litiu ion cu marcaj în stea 31
- Aprinderea lămpii frontale 32
- Depozitarea cheii inbus 32
- Funcţionare 32
- Lampă indicatoare 32
- Montare 32
- Montarea sau demontarea uneltei de aplicaţie accesoriu opţional 32
- Tăierea debitarea şi răzuirea 32
- Şlefuirea 32
- Accesorii opţionale 33
- Accesoriu de extragere a prafului accesoriu opţional 33
- Întreţinere 33
- Erklärung der gesamtdarstellung 34
- Technische daten 34
- Unter arbeitsbedingungen kann der schalldruckpegel 80 db a überschreiten 34
- Eg konformitätserklärung 35
- Allgemeine sicherheitshinweise für elektrowerkzeuge 36
- Bewahren sie alle warnhinweise und anweisungen zur späteren referenz gut auf 36
- Sicherheitshinweise für das akku mehrzweckwerkzeug 36
- Bewahren sie diese anweisungen auf 37
- Für akkublock 37
- Tipps für den erhalt der maximalen akku nutzungsdauer 37
- Warnung 37
- Wichtige sicherheitsanweisungen 37
- Akku schutzsystem lithium ionen akku ist mit einem stern gekennzeichnet 38
- Anzeigen der restladung des akkus 38
- Einschalten 38
- Funktionsbeschreibung 38
- Montage und demontage des akkublocks 38
- Anbauen und abbauen eines nutzwerkzeugs sonderzubehör 39
- Anzeigenleuchte 39
- Aufbewahrung des sechskantschlüssels 39
- Einschalten der vorderen lampe 39
- Einstellen der schwingrate 39
- Montage 39
- Arbeit 40
- Schleifen 40
- Schneiden sägen und abschaben 40
- Staubabzugseinrichtung sonderzubehör 40
- Wartung 40
- Sonderzubehör 41
- Az általános nézet magyarázata 42
- Részletes leírás 42
- A szerszámgépekre vonatkozó általános biztonsági figyelmeztetések 43
- Ek megfelelőségi nyilatkozat 43
- Utasítást a későbbi tájékozódás érdekében 43
- Vezeték nélküli többfunkciós gép biztonsági figyelmeztetések 43
- Őrizzen meg minden figyelmeztetést és 43
- Az akkumulátorra vonatkozóan 44
- Figyelmeztetés 44
- Fontos biztonsági szabályok 44
- Őrizze meg ezeket az utasításokat 44
- Akkumulátorvédő rendszer lítiumion akkumulátor csillag jelzéssel 45
- Az akkumulátor behelyezése és eltávolítása 45
- Működési leírás 45
- Tippek a maximális élettartam eléréséhez 45
- Őrizze meg ezeket az utasításokat 45
- A kapcsoló használata 46
- A körív menti rezgésszám beállítása 46
- Az akkumulátor töltöttségének jelzése 46
- Az elülső lámpa bekapcsolása 46
- Jelzőlámpa 46
- Szerszám opcionális kiegészítő felhelyezése és eltávolítása 46
- Összeszerelés 46
- Az imbuszkulcs tárolása 47
- Csiszolás 47
- Porelszívó adapter opcionális kiegészítő 47
- Vágás fűrészelés és csiszolás 47
- Üzemeltetés 47
- Karbantartás 48
- Opcionális kiegészítők 48
- Technické údaje 49
- Vysvetlenie všeobecného zobrazenia 49
- Bezpečnosť pri práci s univerzálnym akumulátorovým nástrojom výstrahy 50
- Vyhlásenie o zhode so smernicami európskeho spoločenstva 50
- Všeobecné bezpečnostné predpisy pre elektronáradie 50
- Všetky pokyny a inštrukcie si odložte pre prípad potreby v budúcnosti 50
- Tieto pokyny uschovajte 51
- Varovanie 51
- Dôležité bezpečnostné pokyny 52
- Inštalácia alebo demontáž kazety akumulátora 52
- Popis funkcie 52
- Pre jednotku akumulátora 52
- Rady pre udržanie maximálnej životnosti akumulátora 52
- Systém ochrany akumulátora lítium iónový akumulátor označený hviezdičkou 52
- Tieto pokyny uschovajte 52
- Indikácia zvyšnej kapacity akumulátora 53
- Kontrolka 53
- Montáž 53
- Montáž alebo demontáž pracovného nástroja voliteľné príslušenstvo 53
- Nastavenie frekvencie okružného záberu 53
- Zapnutie prednej žiarovky 53
- Zapínanie 53
- Brúsenie brúsnym papierom 54
- Násadec na odsávanie prachu voliteľné príslušenstvo 54
- Práca 54
- Rezanie pílenie a oškrabovanie 54
- Uskladnenie šesťhranného francúzskeho kľúča 54
- Voliteľné príslušenstvo 55
- Údržba 55
- Legenda všeobecného vyobrazení 56
- Technické údaje 56
- Bezpečnostní upozornění k víceúčelovému akumulátorovému nářadí 57
- Obecná bezpečnostní upozornění k elektrickému nářadí 57
- Všechna upozornění a pokyny si uschovejte pro budoucí potřebu 57
- Tyto pokyny uschovejte 58
- Varování 58
- Akumulátor 59
- Důležité bezpečnostní pokyny 59
- Instalace a demontáž akumulátoru 59
- Popis funkce 59
- Systém ochrany akumulátoru lithium iontový akumulátor se značkou hvězdičky 59
- Tipy k zajištění maximální životnosti akumulátoru 59
- Tyto pokyny uschovejte 59
- Indikace zbývající kapacity akumulátoru 60
- Kontrolka 60
- Montáž 60
- Nasazení a sejmutí aplikačního nástroje volitelné příslušenství 60
- Nastavení rychlosti kmitání 60
- Rozsvícení předního světla 60
- Zapínání 60
- Nástavec k odsávání prachu volitelné příslušenství 61
- Práce 61
- Smirkování 61
- Uložení imbusového klíče 61
- Řezání přiřezávání a škrabání 61
- Volitelné příslušenství 62
- Údržba 62
- Makita 64
- Makita corporation 64
Похожие устройства
- Makita TM30DZ Инструкция по эксплуатации
- Makita UT1600 Инструкция по эксплуатации
- Makita UT1401 Инструкция по эксплуатации
- Makita UT1400 Инструкция по эксплуатации
- Makita UT2204 Инструкция по эксплуатации
- Makita DS4011 Инструкция по эксплуатации
- Makita UT1305 Инструкция по эксплуатации
- Makita DS4010 Инструкция по эксплуатации
- Makita UT1200 Инструкция по эксплуатации
- Makita HP1631KX2 Инструкция по эксплуатации
- Makita HP1631K Инструкция по эксплуатации
- Makita HP1630K Инструкция по эксплуатации
- Makita DA3011F Инструкция по эксплуатации
- Makita DA3010F Инструкция по эксплуатации
- Makita 6510LVR Инструкция по эксплуатации
- Makita DP4011 Инструкция по эксплуатации
- Makita DP2010 Инструкция по эксплуатации
- Makita CA5000XJ Инструкция по эксплуатации
- Makita 5103R Инструкция по эксплуатации
- Makita DF030DWE Инструкция по эксплуатации