Makita 9558HNZ — advertências de Segurança para Corte Abrasivo e Lixamento [47/64]
Превью страниц
Страница 47 /
64
47
Advertências de segurança adicionais específicas
para corte abrasivo:
a)
Não entrave o disco de corte nem aplique força
excessiva. Não tente efectuar um corte muito pro-
fundo.
Sujeitar o disco a esforço excessivo aumenta
a carga e a suscetibilidade de torção ou emperra-
mento do disco no corte e a possibilidade de contra-
golpe ou quebra do disco.
b) Não posicione-se atrás nem em linha com o disco
em movimento.
Quando, durante a operação, o
disco se move para longe de si, o possível contra-
golpe pode propulsar o disco em rotação e a ferra-
menta directamente contra você.
c) Se o disco ficar preso ou quando interromper o
corte por qualquer motivo, desligue a ferramenta
e segure-a até que o disco pare completamente.
Nunca tente retirar o disco do corte enquanto o
mesmo ainda estiver em rotação, caso contrário
poderá ocorrer um contragolpe. Verifique e tome
as medidas correctivas para eliminar a causa do
emperramento do disco.
d) Não reinicie a operação de corte na peça de tra-
balho. Aguarde até que o disco atinja a veloci-
dade máxima e coloque-o no corte
cuidadosamente. O disco pode emperrar, pular ou
contragolpear se ligar a ferramenta na peça de traba-
lho.
e) Apóie as tábuas ou peças de trabalho muito gran-
des para minimizar o risco do disco prender e de
contragolpe. As peças de trabalho grandes tendem
a ceder sob o próprio peso. Os apoios devem ser
colocados debaixo da peça de trabalho perto da
linha de corte e da borda da peça de trabalho, nos
dois lados.
f) Tenha cuidado especialmente quando fazendo
um corte de perfuração numa parede ou outras
zonas invisíveis. O disco exposto pode cortar canos
de gás ou de água, fios eléctricos ou outros objetos
que podem causar contragolpe.
Advertências de segurança específicas para lixa-
mento:
a) Não utilize uma lixa grande demais. Siga as reco-
mendações do fabricante ao escolher a lixa. Lixas
grandes, que se estendem além da base de lixa-
mento, apresentam perigo de ferimentos e podem
prender ou rasgar o disco ou ainda causar contra-
golpe.
Advertências de segurança específicas para limpeza
com escova metálica:
a) Lembre-se que a escova lança filamentos de metal,
mesmo durante uma operação regular. Não sujeite
os filamentos de metal a esforço excessivo,
aumentando demais a carga da ferramenta.
Os fila-
mentos de metal podem penetrar facilmente nas rou-
pas leves e/ou na pele.
b)
Se for recomendada a utilização do resguardo
para operação com a escova metálica, não per-
mita a interferência do disco ou da escova metá-
lica com o resguardo.
O disco ou a escova metálica
pode expandir em diâmetro devido à carga de traba-
lho e forças centrífugas
.
Advertências de segurança adicionais:
17. Quando utilizando uma roda de rebarbação
deprimida ao centro, utilize apenas rodas refor-
çadas com fibra de vidro.
18. NUNCA utilize discos do tipo serra copo para
pedra com esta rebarbadora. A rebarbadora não
foi concebida para esses tipos de discos e a utiliza-
ção dos mesmos pode provocar ferimentos pesso-
ais graves.
19. Tenha cuidado para não danificar o eixo, a
falange (especialmente a superfície de instala-
ção) nem a porca de bloqueio. Se estas peças
estiverem danificadas, o disco poderá partir-se.
20. Antes de ligar a ferramenta, certifique-se que o
disco não faz contacto com a peça de trabalho.
21. Antes de utilizar a ferramenta na peça de traba-
lho, deixe-a funcionar por alguns instantes. Veri-
fique se há vibrações ou movimentos irregulares
que possam indicar má instalação ou desbalan-
ceamento do disco.
22. Use a superfície especificada do disco para
rebarbação.
23. Tenha cuidado com as faíscas que saltam.
Segure a ferramenta de modo que as faíscas não
saltem na sua direcção ou na de outras pessoas
e nem na direcção de materiais inflamáveis.
24. Não deixe a ferramenta a funcionar sozinha.
Funcione a ferramenta somente quando estiver
segurando-a.
25. Não toque na peça de trabalho imediatamente
após a operação; ela poderá estar muito quente
e causar queimaduras.
26. Certifique-se sempre de que a ferramenta esteja
desligada e a bateria retirada antes de executar
qualquer serviço de manutenção na ferramenta.
27. Observe as instruções do fabricante para mon-
tagem correcta e utilização dos discos. Manu-
seie e armazene os discos com cuidado.
28. Não utilize buchas de redução ou adaptadores
para adaptar discos abrasivos de grande orifício.
29. Utilize só as falanges especificadas para esta
ferramenta.
30. Para ferramentas destinadas a serem equipadas
com discos de orifício roscado, certifique-se de
que a rosca no disco tem tamanho suficiente
para aceitar o comprimento do veio.
31. Verifique se a peça de trabalho está correcta-
mente suportada.
32. Preste atenção pois o disco continua a rodar
depois de desligar a ferramenta.
33. Se o local de trabalho for extremamente quente
e húmido, ou muito poluído por pó condutor, uti-
lize um disjuntor de 30 mA para assegurar uma
operação segura.
34. Não utilize a ferramenta em qualquer material
que contenha amianto.
35. Não utilize água ou lubrificante para rebarbar.
36. Certifique-se de que as aberturas de ventilação
estão livres quando trabalha em condições poei-
rentas. Se se tornar necessário retirar o pó, pri-
meiro desligue a ferramenta da alimentação (não
utilize objectos metálicos) e evite estragar as
partes internas.
37. Quando utiliza a roda de corte, trabalhe sempre
com o resguardo da roda para recolha do pó
como requerido pelas regulações domésticas.
38. Os discos de corte não devem ser sujeitos a
pressão lateral.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
Содержание
184- Nb 9557nb 9558nb
- Specifications
- Grinder safety warnings
- Explanation of general view
- English
- Functional description
- Assembly
- Switch action fig 2
- Shaft lock fig 1
- Save these instructions
- Installing side grip handle fig 3
- Super flange accessory
- Operation
- Installing or removing wheel guard for depressed center wheel multi disc abrasive cut off wheel diamond wheel
- Installing or removing depressed center grinding wheel multi disc
- Grinding and sanding operation fig 8
- Operation with abrasive cut off diamond wheel optional accessory fig 9
- Mm 4 1 2 125 mm 5
- Maintenance
- Optional accessories
- Ec declaration of conformity
- Descriptif
- Consignes de sécurité pour le meuleuse
- Spécifications
- Français
- Super flasque accessoire
- Interrupteur fig 2
- Installation ou retrait du carter de meule pour meule à moyeu déporté multidisque meule de tronçonnage abrasive et meule diamantée
- Installation ou retrait de la meule à moyeu déporté ou du multidisque
- Installation de la poignée latérale manche fig 3
- Description du fonctionnement
- Conservez ces instructions
- Blocage de l arbre fig 1
- Assemblage
- Utilisation avec une meule de tronçonnage abrasive diamantée accessoire en option fig 9
- Utilisation
- Mm 4 1 2 125 mm 5
- Meulage et sablage fig 8
- Accessoires en option
- Entretien
- Déclaration de conformité ce
- Übersicht
- Technische daten
- Schleifer sicherheitswarnungen
- Deutsch
- Spindelarretierung abb 1
- Schalterfunktion abb 2
- Montieren und demontieren einer gekröpften trennschleifscheibe multischeibe
- Montieren und demontieren der schutzhaube für gekröpfte trennschleifscheibe multischeibe trennschleifscheibe diamantscheibe
- Montieren des seitengriffs zusatzgriffs abb 3
- Montage
- Funktionsbeschreibung
- Bewahren sie diese anleitung sorgfältig auf
- Schleif und schmirgelbetrieb abb 8
- Betrieb
- Superflansch zubehör
- Wartung
- Mm 4 1 2 125 mm 5
- Betrieb mit trennschleifscheibe diamantscheibe sonderzubehör abb 9
- Sonderzubehör
- Eg übereinstimmungserklärung
- Visione generale
- Italiano
- Dati tecnici
- Avvertimenti per la smerigliatrice
- Installazione o rimozione della protezione disco per disco con centro depresso multidisco disco abrasivo scanalato disco diamantato
- Installazione dell impugnatura laterale manico fig 3
- Funzionamento dell interruttore fig 2
- Descrizione funzionale
- Conservare queste istruzioni
- Blocco albero fig 1
- Superflangia accessorio
- Montaggio
- Installazione o rimozione disco multidisco con centro depresso
- Operazioni
- Operazione di smerigliatura e di levigatura fig 8
- Mm 4 1 2 125 mm 5
- Funzionamento con il disco abrasivo scanalato diamantato accessorio opzionale fig 9
- Manutenzione
- Accessori opzionali
- Dichiarazione ce di conformità
- Verklaring van algemene gegevens
- Veiligheidswaarschuwingen voor een slijpmachine
- Technische gegevens
- Nederlands
- Beschrijving van de functies
- Asblokkering fig 1
- Werking van de schakelaar fig 2
- Monteren van de zijhandgreep handvat fig 3
- Installeren of verwijderen van de beschermkap voor schijf met een verzonken middengat multischijf doorslijpschijf diamantschijf
- Ineenzetten
- Bewaar deze voorschriften
- Superflens accessoire
- Slijpen en schuren fig 8
- Installeren of verwijderen van de afbraamschijf multischijf
- Bediening
- Onderhoud
- Mm 4 1 2 125 mm 5
- Gebruik met doorslijpschijf diamantschijf optionele accessoire fig 9
- Optionele accessoires
- Eu verklaring van conformiteit
- Español
- Advertencias de seguridad para la esmeriladora
- Explicación de los dibujos
- Especificaciones
- Súper arandela centradora accesorio
- Montaje
- Instalación o desmontaje del protector de disco para disco de centro hundido multidisco disco de corte abrasivo disco de diamante
- Instalación o desmontaje de un disco de amolar de centro hundido multidisco
- Instalación de la empuñadura lateral mango fig 3
- Guarde estas instrucciones
- Descripción del funcionamiento
- Bloqueo del eje fig 1
- Accionamiento del interruptor fig 2
- Operación de amolado y lijado fig 8
- Operación con disco de corte abrasivo disco de diamante accesorio opcional fig 9
- Operación
- Mm 4 1 2 125 mm 5
- Accesorios opcionales
- Mantenimiento
- Declaración de conformidad ce
- Português
- Explicação geral
- Especificações
- Avisos de segurança para a esmerilhadeira
- Guarde estas instruções
- Travão do veio fig 1
- Super flange acessório
- Operação
- Montagem
- Instalação do punho lateral pega fig 3
- Instalar ou retirar o resguardo da roda para roda deprimida ao centro disco múltiplo disco abrasivo de corte disco diamantado
- Instalar ou retirar a roda de rebarbação deprimido ao centro disco múltiplo
- Descrição funcional
- Acção do interruptor fig 2
- Rebarbação e lixamento fig 8
- Operação com o disco abrasivo de corte disco diamantado acessório opcional fig 9
- Mm 4 1 2 125 mm 5
- Manutenção
- Declaração de conformidade ce
- Acessórios opcionais
- Specifikationer
- Sikkerhedsadvarsler for sliber
- Illustrationsoversigt
- Spindellås fig 1
- Gem disse forskrifter
- Beskrivelse af funktionerne
- Montering eller afmontering af den forkrøppede centersliveskive multi skive
- Montering af sidegreb håndtag fig 3
- Anvendelse
- Afbryderkontaktbetjening fig 2
- Superflange tilbehør
- Slibning og sandslibning fig 8
- Samling
- Montering og afmontering af beskyttelsesskærm til forkrøppet centerslibeskive multi skive afskæringsskive diamantskive
- Vedligeholdelse
- Mm 4 1 2 125 mm 5
- Anvendelse med afskæringsskive diamantskive ekstraudstyr fig 9
- Eu konformitetserklæring
- Ekstraudstyr
- Τε νικα αρακτηριστικα
- Περιγραφή γενικής άπ ψης
- Λειαντηρασ πρ ειδ π ιησεισ ασφαλειασ
- Ελληνικα
- Φυλα ετε αυτεσ τισ δηγιεσ
- Περιγραφη λειτ υργιασ
- Κλείδωμα ά να εικ 1
- Τ π θέτηση πλάγιας λα ής λα ή εικ 3
- Τ π θέτηση ή αφαίρεση τρ ύ λείανσης αμηλωμέν υ κέντρ υ π λύ δίσκ ς
- Τ π θέτηση ή αφαίρεση τ υ πρ φυλακτήρα τρ ύ για τρ αμηλωμέν υ κέντρ υ π λυδίσκ τρ λείανσης κ πής διαμαντ τρ
- Συν λ
- Σ ύπερ φλάντ α παρελκ μεν
- Λειτ υργια
- Λειτ υργία λείανσης και τριψίματ ς εικ 8
- Δράση διακ πτη εικ 2
- Λειτ υργία με τρ λείανσης κ πής διαμαντ τρ πρ αιρετικά ε αρτήματα εικ 9
- Ιλ 4 1 2 125 ιλ 5
- Ιλ 4
- Συντηρηση
- Πρ αιρετικα ε αρτηματα
- Www makita com
- Makita corporation
- Anjo aichi japan
- Δήλωση συμμ ρφωσης εκ
Похожие устройства
-
Makita 9557HNИнструкция по применению -
Makita GA5034Руководство по эксплуатации -
Makita GA5040CРуководство по эксплуатации -
Makita GA9010CРуководство по эксплуатации -
Makita 9557HNZИнструкция по эксплуатации -
Makita DGA504RMEИнструкция по эксплуатации -
Makita GA6040CИнструкция по эксплуатации -
Makita GA7060Инструкция по эксплуатации -
Makita GA7061RИнструкция по эксплуатации -
Makita GA9060Инструкция по эксплуатации -
Makita GA9061RИнструкция по эксплуатации -
Makita GA5034Инструкция по эксплуатации
Descubra as principais advertências de segurança para operações de corte abrasivo, lixamento e limpeza com escova metálica. Mantenha-se seguro e evite acidentes.