Makita 9558HNZ [61/64] Τ π θέτηση πλάγιας λα ής λα ή εικ 3
Превью страниц
Страница 61 /
64
61
Δράση διακπτη (Εικ. 2)
ΠΡΟΣΟΧΗ:
• Πριν συνδέσετε το εργαλείο, πάντοτε ελέγχετε να
δείτε τι ο διακπτης ολίσθησης ενεργοποιείται
κανονικά και επιστρέφει στην θέση “OFF” ταν
πιέζεται το πίσω μέρος του διακπτη ολίσθησης.
Για να ξεκινήσετε το εργαλείο, σύρτε τον διακπτη
ολίσθησης στην θέση “I (ON)”. Για συνεχή
λειτουργία, πατήστε το εμπρσθιο μέρος του
διακπτη ολίσθησης για να τον κλειδώσετε.
Για να σταματήσετε το εργαλείο, πατήστε το πίσω
μέρος του διακπτη ολίσθησης, μετά σύρτε το στην
θέση “O (OFF)”.
ΣΥΝΟΛΟ
ΠΡΟΣΟΧΗ:
• Πάντοτε βεβαιώνεστε τι το εργαλείο είναι
σβηστ και αποσυνδεδεμένο πριν εκτελέσετε
οποιαδήποτε εργασία στο εργαλείο.
Τοποθέτηση πλάγιας λαβής (λαβή) (Εικ. 3)
ΠΡΟΣΟΧΗ:
• Πάντοτε βεβαιώνεστε τι η πλάγια λαβή είναι
τοποθετημένη με ασφάλεια πριν την λειτουργία.
Βιδώστε την πλάγια λαβή με ασφάλεια στην θέση
του εργαλείου πως φαίνεται στην εικνα.
Τοποθέτηση ή αφαίρεση του προφυλακτήρα
τροχού (Για τροχ χαμηλωμένου κέντρου,
πολυδίσκο / τροχ λείανσης κοπής,
διαμαντοτροχ)
Για εργαλείο με προφυλακτήρα τροχού τύπου
κοχλία ασφάλισης (Εικ. 4 και 5)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
• Dταν χρησιμοποιείτε τροχ λείανσης
χαμηλωμένου κέντρου/πολύ-δίσκο, εύκαμπτο
δίσκο, δίσκο συρμάτινης βούρτσας, δίσκο κοπής ή
διαμαντοτροχ, ο προφυλακτήρας του δίσκου
πρέπει να τοποθετηθεί στο εργαλείο ώστε η
κλειστή πλευρά του προφυλακτήρα να είναι πάντα
στραμμένη προς το χειριστή.
• Dταν χρησιμοποιείτε τροχ κοπής/ διαμαντοτροχ
λείανσης, φροντίστε να χρησιμοποιείτε μνον τον
ειδικ προφυλακτήρα τροχού που έχει σχεδιαστεί
για χρήση με τροχούς κοπής. (Σε μερικές
ευρωπαϊκές χώρες, ταν χρησιμοποιείται
διαμαντοτροχς, μπορεί να χρησιμοποιηθεί ο
συνηθισμένος προφυλακτήρας. Τηρήστε τους
κανονισμούς στη χώρα σας).
Τοποθετήστε τον προφυλακτήρα τροχού με την
προεξοχή στην ζώνη του προφυλακτήρα τροχού
ευθυγραμμισμένη με την εγκοπή στο κιβώτιο
ρουλεμάν. Στη συνέχεια, γυρίστε τον
προφυλακτήρα τροχού υπ κατάλληλη γωνία, ώστε
να παρέχεται προστασία στο χειριστή ανάλογα με τη
φύση της εργασίας. Βεβαιωθείτε τι σφίγγετε την
βίδα με ασφάλεια.
Για να αφαιρέσετε τον προφυλακτήρα τροχού,
ακολουθείστε την διαδικασία εγκατάστασης
αντίστροφα.
Τοποθέτηση ή αφαίρεση τροχού λείανσης
χαμηλωμένου κέντρου/Πολύ-δίσκος
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
• Να χρησιμοποιείτε πάντα τον προφυλακτήρα που
παρέχεται ταν υπάρχει τροχς λείανσης
χαμηλωμένου κέντρου/Πολύ-δίσκος. Ο τροχς
μπορεί να θρυμματιστεί κατά τη χρήση και ο
προφυλακτήρας βοηθάει ώστε να μειωθούν οι
πιθαντητες για προσωπικ τραυματισμ.
Τοποθετήστε την εσωτερική φλάντζα στον αξονίσκο.
Εφαρμστε τον τροχ/δίσκο στην εσωτερική
φλάντζα και βιδώστε το παξιμάδι κλειδώματος πάνω
στον αξονίσκο. (Εικ. 6)
Σούπερ φλάντζα (παρελκμενο)
Τα μοντέλα 9558NB είναι εφοδιασμένα με τυπική
σούπερ φλάντζα. Απαιτείται μνον 1/3 της
προσπάθειας για την απασφάλιση του παξιμαδιού
ασφάλισης, συγκριτικά με το συμβατικ τύπο.
Για να σφίξετε το παξιμάδι κλειδώματος, πατήστε το
κλείδωμα άξονα σταθερά έτσι ώστε ο αξονίσκος δεν
μπορεί να περιστραφεί, μετά χρησιμοποιείστε το
κλειδί παξιμαδιού κλειδώματος και σφίχτε με
ασφάλεια δεξιστροφα.
Για να αφαιρέσετε τον τροχ, ακολουθείστε την
διαδικασία τοποθέτησης αντίστροφα. (Εικ. 7)
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
• Ενεργοποιείτε το κλείδωμα άξονα μνο ταν ο
αξονίσκος δεν κινείται.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
• Δεν πρέπει ποτέ να γίνει απαραίτητο να
εξαναγκάσετε το εργαλείο. Το βάρος του
εργαλείου εφαρμζει αρκετή πίεση.
Εξαναγκασμς και υπερβολική πίεση μπορεί να
προκαλέσουν επικίνδυνο σπάσιμο του τροχού.
• ΠΑΝΤΟΤΕ αντικαταστείστε το τροχ εάν το
εργαλείο πέσει κατά την λείανση.
• ΠΟΤΕ μη κρούσετε ή κτυπήσετε τον δίσκο
λείανσης ή τον τροχ πάνω στο τεμάχιο εργασίας.
• Αποφύγετε την αναπήδηση και το πιάσιμο του
τροχού, ιδιαίτερα ταν δουλεύετε γωνίες,
κοφτερές άκρες κλπ. Αυτ μπορεί να προκαλέσει
απώλεια ελέγχου και οπισθολάκτισμα.
• ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιήσετε το εργαλείο με λάμες
κοπής ξύλου και άλλες λάμες πριονιού. Τέτοιες
λάμες ταν χρησιμοποιούνται συχνά σε λειαντή
προκαλούν λακτίσματα και απώλεια ελέγχου που
οδηγούν σε προσωπικ τραυματισμ.
ΠΡΟΣΟΧΗ:
• Μετά την λειτουργία, πάντοτε σβήνετε το
εργαλείο και περιμένετε μέχρι ο τροχς να
σταματήσει τελείως πριν αφήσετε το εργαλείο
κάτω.
Λειτουργία λείανσης και τριψίματος (Εικ. 8)
ΠΑΝΤΟΤΕ κρατάτε το εργαλείο σταθερά με το ένα
χέρι στο περίβλημα και το άλλο στην πλάγια λαβή.
Ανάψτε το εργαλείο και μετά εφαρμστε τον τροχ
ή τον δίσκο στο τεμάχιο εργασίας.
Γενικά, κρατάτε την άκρη του τροχού ή δίσκου σε
μιά γωνία περίπου 15 μοιρών στην επιφάνεια του
τεμαχίου εργασίας.
Содержание
184- Nb 9557nb 9558nb
- Specifications
- Grinder safety warnings
- Explanation of general view
- English
- Functional description
- Assembly
- Switch action fig 2
- Shaft lock fig 1
- Save these instructions
- Installing side grip handle fig 3
- Super flange accessory
- Operation
- Installing or removing wheel guard for depressed center wheel multi disc abrasive cut off wheel diamond wheel
- Installing or removing depressed center grinding wheel multi disc
- Grinding and sanding operation fig 8
- Operation with abrasive cut off diamond wheel optional accessory fig 9
- Mm 4 1 2 125 mm 5
- Maintenance
- Optional accessories
- Ec declaration of conformity
- Descriptif
- Consignes de sécurité pour le meuleuse
- Spécifications
- Français
- Super flasque accessoire
- Interrupteur fig 2
- Installation ou retrait du carter de meule pour meule à moyeu déporté multidisque meule de tronçonnage abrasive et meule diamantée
- Installation ou retrait de la meule à moyeu déporté ou du multidisque
- Installation de la poignée latérale manche fig 3
- Description du fonctionnement
- Conservez ces instructions
- Blocage de l arbre fig 1
- Assemblage
- Utilisation avec une meule de tronçonnage abrasive diamantée accessoire en option fig 9
- Utilisation
- Mm 4 1 2 125 mm 5
- Meulage et sablage fig 8
- Accessoires en option
- Entretien
- Déclaration de conformité ce
- Übersicht
- Technische daten
- Schleifer sicherheitswarnungen
- Deutsch
- Spindelarretierung abb 1
- Schalterfunktion abb 2
- Montieren und demontieren einer gekröpften trennschleifscheibe multischeibe
- Montieren und demontieren der schutzhaube für gekröpfte trennschleifscheibe multischeibe trennschleifscheibe diamantscheibe
- Montieren des seitengriffs zusatzgriffs abb 3
- Montage
- Funktionsbeschreibung
- Bewahren sie diese anleitung sorgfältig auf
- Schleif und schmirgelbetrieb abb 8
- Betrieb
- Superflansch zubehör
- Wartung
- Mm 4 1 2 125 mm 5
- Betrieb mit trennschleifscheibe diamantscheibe sonderzubehör abb 9
- Sonderzubehör
- Eg übereinstimmungserklärung
- Visione generale
- Italiano
- Dati tecnici
- Avvertimenti per la smerigliatrice
- Installazione o rimozione della protezione disco per disco con centro depresso multidisco disco abrasivo scanalato disco diamantato
- Installazione dell impugnatura laterale manico fig 3
- Funzionamento dell interruttore fig 2
- Descrizione funzionale
- Conservare queste istruzioni
- Blocco albero fig 1
- Superflangia accessorio
- Montaggio
- Installazione o rimozione disco multidisco con centro depresso
- Operazioni
- Operazione di smerigliatura e di levigatura fig 8
- Mm 4 1 2 125 mm 5
- Funzionamento con il disco abrasivo scanalato diamantato accessorio opzionale fig 9
- Manutenzione
- Accessori opzionali
- Dichiarazione ce di conformità
- Verklaring van algemene gegevens
- Veiligheidswaarschuwingen voor een slijpmachine
- Technische gegevens
- Nederlands
- Beschrijving van de functies
- Asblokkering fig 1
- Werking van de schakelaar fig 2
- Monteren van de zijhandgreep handvat fig 3
- Installeren of verwijderen van de beschermkap voor schijf met een verzonken middengat multischijf doorslijpschijf diamantschijf
- Ineenzetten
- Bewaar deze voorschriften
- Superflens accessoire
- Slijpen en schuren fig 8
- Installeren of verwijderen van de afbraamschijf multischijf
- Bediening
- Onderhoud
- Mm 4 1 2 125 mm 5
- Gebruik met doorslijpschijf diamantschijf optionele accessoire fig 9
- Optionele accessoires
- Eu verklaring van conformiteit
- Español
- Advertencias de seguridad para la esmeriladora
- Explicación de los dibujos
- Especificaciones
- Súper arandela centradora accesorio
- Montaje
- Instalación o desmontaje del protector de disco para disco de centro hundido multidisco disco de corte abrasivo disco de diamante
- Instalación o desmontaje de un disco de amolar de centro hundido multidisco
- Instalación de la empuñadura lateral mango fig 3
- Guarde estas instrucciones
- Descripción del funcionamiento
- Bloqueo del eje fig 1
- Accionamiento del interruptor fig 2
- Operación de amolado y lijado fig 8
- Operación con disco de corte abrasivo disco de diamante accesorio opcional fig 9
- Operación
- Mm 4 1 2 125 mm 5
- Accesorios opcionales
- Mantenimiento
- Declaración de conformidad ce
- Português
- Explicação geral
- Especificações
- Avisos de segurança para a esmerilhadeira
- Guarde estas instruções
- Travão do veio fig 1
- Super flange acessório
- Operação
- Montagem
- Instalação do punho lateral pega fig 3
- Instalar ou retirar o resguardo da roda para roda deprimida ao centro disco múltiplo disco abrasivo de corte disco diamantado
- Instalar ou retirar a roda de rebarbação deprimido ao centro disco múltiplo
- Descrição funcional
- Acção do interruptor fig 2
- Rebarbação e lixamento fig 8
- Operação com o disco abrasivo de corte disco diamantado acessório opcional fig 9
- Mm 4 1 2 125 mm 5
- Manutenção
- Declaração de conformidade ce
- Acessórios opcionais
- Specifikationer
- Sikkerhedsadvarsler for sliber
- Illustrationsoversigt
- Spindellås fig 1
- Gem disse forskrifter
- Beskrivelse af funktionerne
- Montering eller afmontering af den forkrøppede centersliveskive multi skive
- Montering af sidegreb håndtag fig 3
- Anvendelse
- Afbryderkontaktbetjening fig 2
- Superflange tilbehør
- Slibning og sandslibning fig 8
- Samling
- Montering og afmontering af beskyttelsesskærm til forkrøppet centerslibeskive multi skive afskæringsskive diamantskive
- Vedligeholdelse
- Mm 4 1 2 125 mm 5
- Anvendelse med afskæringsskive diamantskive ekstraudstyr fig 9
- Eu konformitetserklæring
- Ekstraudstyr
- Τε νικα αρακτηριστικα
- Περιγραφή γενικής άπ ψης
- Λειαντηρασ πρ ειδ π ιησεισ ασφαλειασ
- Ελληνικα
- Φυλα ετε αυτεσ τισ δηγιεσ
- Περιγραφη λειτ υργιασ
- Κλείδωμα ά να εικ 1
- Τ π θέτηση πλάγιας λα ής λα ή εικ 3
- Τ π θέτηση ή αφαίρεση τρ ύ λείανσης αμηλωμέν υ κέντρ υ π λύ δίσκ ς
- Τ π θέτηση ή αφαίρεση τ υ πρ φυλακτήρα τρ ύ για τρ αμηλωμέν υ κέντρ υ π λυδίσκ τρ λείανσης κ πής διαμαντ τρ
- Συν λ
- Σ ύπερ φλάντ α παρελκ μεν
- Λειτ υργια
- Λειτ υργία λείανσης και τριψίματ ς εικ 8
- Δράση διακ πτη εικ 2
- Λειτ υργία με τρ λείανσης κ πής διαμαντ τρ πρ αιρετικά ε αρτήματα εικ 9
- Ιλ 4 1 2 125 ιλ 5
- Ιλ 4
- Συντηρηση
- Πρ αιρετικα ε αρτηματα
- Www makita com
- Makita corporation
- Anjo aichi japan
- Δήλωση συμμ ρφωσης εκ
Похожие устройства
-
Makita 9557HNИнструкция по применению -
Makita GA5034Руководство по эксплуатации -
Makita GA5040CРуководство по эксплуатации -
Makita GA9010CРуководство по эксплуатации -
Makita 9557HNZИнструкция по эксплуатации -
Makita DGA504RMEИнструкция по эксплуатации -
Makita GA6040CИнструкция по эксплуатации -
Makita GA7060Инструкция по эксплуатации -
Makita GA7061RИнструкция по эксплуатации -
Makita GA9060Инструкция по эксплуатации -
Makita GA9061RИнструкция по эксплуатации -
Makita GA5034Инструкция по эксплуатации