Maxi-Cosi Priori Xp Modern Black [30/50] Slovensko
![Maxi-Cosi Priori Xp Blue night [30/50] Slovensko](/views2/1175600/page30/bg1e.png)
Содержание
- Contents illustrations 1
- Cz návod к pouzití záruka 1
- Gb instructions for use warranty 1
- Hae328 gba priori 3 xp dru0626 cov 1
- Instrukcja obslugi gwarancja 1
- Kasutusjuhend garantii 1
- Maxi cosi priori xp 1
- Navodila za uporabo garancija 1
- The safe world of maxi cosi 1
- Tájékoztatófüzet jótállás 1
- Www maxi cosi com 1
- Брошюора с инструкцией по мрименению гаранция 45 50 1
- Брошюора с инструкцией по применениюларантия 39 44 1
- Ece nalepka 2
- Espana 2
- Fl katteriie g diogonoalturvavöö lukustus g turvarihmode katteluuk c horisontaalturvavöö punased 2
- G iste roam g auto turvavöö pingutushoob q turvarihmode ühendusonkur g alusroom g auto horisontaalturvavöö pingutí g kasutusjuhendi kleebis œ ece kvaliteedimärk g kasutusjuhend g turvarihmode pilud g turvarihmode ölapadjad g turvarihmode lukustuspannal œ vabastamisnupu kate g pingutusrihm g isteraami reguleerimiskong g vabostomisnupp g òlarihmad rihmade süsteem rihmode riputusaasad 2
- G napenjalec pasov nalepka z navodili za uporabo 2
- G napinaczpasa 0 naklejka z instrukcjq obslugi g znaczekece g instrukcja obslugi g szczeliny do przeciggni cia pasa g ochraniacze pasa c klamrapasa g zatrzask zabezpieczajqcy 2
- G navodila za uporabo zareze pasov podloge pasov zaponka pasu kljuka za zaponko g pas za prilagoditev g roíaj za nastavitev polozaja gumb za sprostitev pasov ramenski varnostni pasovi kljuke za odlaganje pasov sistem 2
- G pas dolny mocujqcy g dzwignia ustawiajqca fotelík w wybranej pozycji g przycisk zwalniajacy pasy fotelika haki przytrzymujgce pasy fotelika 2
- Harness belt system 2
- Használati utasításhoz matrice 2
- Illustrations 2
- Klamrg pasa 2
- Konstrukce sedaíky 0 upínací pácka bezpeínostního pásu o irmen 2
- Legend www maxi cosi com 2
- Nostních pásü 2
- Návod к pouzití otvory pro bezpeínostní pásy chrániíe bezpecnostních pásü kotevní úchytka úchytka pro umísténí kotevní úchytky utahovací popruh bezpecnostních 2
- O cover q belt clamp 0 belt guard door 0 red belt hooks shell 0 belt clamping handle 0 belt yoke 0 base 0 belt tensioner user instruction sticker ece hallmark instruction manual belt slots belt pads belt buckle hook for securing buckle adjuster belt shell positioning handle release button 2
- O prevleka g zaponka pasu 0 vrata regulatorja pasov g rdece kljuke nedrnega pasu 0 skoljka g zategovalec pasu g jarem pasov 2
- Podnozje 2
- Podstawa fotelika 2
- Polohovací madlo tlaíítko pro uvolnéní bezpeí 2
- Pásy systémy bezpeínostních pásü 2
- Pásü 2
- Pásü auta 2
- Q huzat g auto biztonsági övkapcsolö g ovnyílás q piros auto biztonsági övkampö g ülöke rész g kibiztosító kar q ovlap g alsorész g biztonsági övfeszitö 2
- Q pokrowiec g czerwone zatrzaski pasa g drzwiczki schowka pasa c uchwyt pasa c korpus fotelika q rqczka zaciqgaj ca pas g obejmapasa 2
- Shoulder belt hooks 2
- Shoulder belts seat belt system 2
- Spodek napínaí bezpecnostniho pásu auta nálepka s návodem к pouzití ece znaíka kvalrty 2
- System ramenních bezpecnostních 2
- Zapenjanja 2
- Övrendszer 2
- Úchytky pro ramenní bezpeínostní 2
- О potah 0 spona pro bezpeínostní pásy v autë 0 dvifka pro bezpeínostní pásy o cervené úchytky bezpecnostních 2
- Ф eceáltal ellenorzött termék g használati útmutató g öwezetö folyosó ovvédôk ovzár zár biztositó kapocs g állítható biztonsági öv állítható ülöke rész állító gomb vállov övrendszer a vállov kampók harnas védó 2
- Hae328 gba priori 3 xp dru0626 bw 3
- Legend 3
- English 4
- Instructions for use 5
- English 6
- Instructions for use 7
- Warranty 8
- Polski 9
- Instrukcja obstugi 10
- Polski 11
- Instrukcja obstugi 12
- Gwarancja 13
- Gwarancja 14
- Magyar 15
- Tájékoztatófüzet 16
- Magyar 17
- Tájékoztatófüzet 18
- Garanda 19
- Ceská republika 20
- Návod k pouzití 21
- Ceská republika 22
- Nàvod k pouziti 23
- Zaruka 24
- Estonia 25
- Kasutusjuhend 26
- Estonia 27
- Kasutusjuhend 28
- Garantii 29
- Slovensko 30
- Navodila za uporabo 31
- Slovensko 32
- Navodila za uporabo 33
- Jamstvo 34
- По руский 35
- Брошюора с инструкцией по 36
- О применению 36
- По руский 37
- Брошюора с инструкцией по 38
- Применению 38
- Арантия 39
- Арантия 40
- Болгарский 41
- Брошура с указания 42
- За употреба 42
- Болгарский 43
- Брошура с указания 44
- За употреба 44
- Гаранция 45
- Гаранция 46
Похожие устройства
- Vaillant TurboTEC plus VUW 322 3_5 спец Руководство по монтажу и техобслуживанию
- Maxi-Cosi Priori Xp Blue night Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi Pearl Earth Brown Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi Pearl Black Crystal Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi Axiss Walnut Brown Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi Axiss Robin Red Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi Axiss Modern Black Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi Axiss Earth Brown Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi Axiss Black Crystal Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi Axiss Fix Black Raven Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi Milo Fix Robin Red Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi Milo Fix Digital Black Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi Opal Robin Red Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi Opal River Blue Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi Opal Digital Black Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi Opal Black Raven Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi Opal Black Crystal Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi 2wayPearl Berry Pink Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi Pebble Toffee Crush Инструкция по эксплуатации
- Maxi-Cosi Pebble River Blue Инструкция по эксплуатации
Spostovani starsi CestitamoVam zanakupVasegaotroskega varnostnega sedeza Maxi Cosi Priori XP Varnost udobje in enostavna uporaba so predstavljali zelo pomembno vlogo pri razvoju sedeza Maxi Cosi Priori XP Ta izdelek ustreza najbolj zahtevnim varnostnim predpisom _ Raziskave so pokazale da je veliko stevilo varnostnih sedezev nepravilno pritrjenih v vozilu Zato Vas prosimo da pazljivo preberete navodila za uporabo Neprestane raziskave nasega raziskovalne skupine organiziranje uporabniskih testov ter meritve odziva potrosnikov nam zagotavljajo stalno ohranjanje stika z vsemi novostmi na podrocju varnosti otrok V primeru da imate kakrsnokoli vprasanje o uporabi varnostnega sedeza Maxi Cosi Priori XP nas poklicite Dorel Pomembno Pred uporabo najprej preberite naslednja opozorila OPOZORILO Pred uporabo sedeza Maxi Cosi Priori XP natancno preberite navodila Pazljivo preglejte slike v navodilih tudi pred pritrditvijo sedeza v vozilo Maxi Cosi Priori XP je varnostni izdelek in je varen samo de ga uporabljate v skladu z navodili OPOZORILO Pravilna pritrditev varnostnega pasu je zivljenjskega pomena za varnost vasega otroka Varnostni pas mora potekati vzdolz rdecih oznacb na sedezu Maxi Cosi Priori XP Preberite poglavje Pritrditev sedeza Maxi Cosi Priori XP in ali si oglejte nalepko na strani sedeza Maxi Cosi Priori XP Nikoli ne pritrd ite varnostnega pasu v drugacni smeri kot je predpisano OPOZORILO Ta navodila za uporabo varno spravite v predal na hrbtiSdu sedeza da jih boste lahko tudi kasneje uporabljali kot prirodnik OPOZORILO Nikoli ne pusdajte otroka samega v vozilu OPOZORILO Nikoli ne uporabljajte sedeza Maxi Cosi Priori XP na sopotnikovem sedezu v vozilu ki je opremljeno z zracno vreco To ne velja za tako imenovane stranske zracne vrede Maxi Cosi Priori XP se lahko uporablja Ie v smeri voznje na sedezih ki so opremljeni z avtomatskim 3todkovnim varnostnim pasom ki ustreza standardu ECE R16 ali ekvivalentnemu Sedez Maxi Cosi Priori XP se lahko uporablja na sprednjem ali zadnjem avtomobilskem sedezu Priporocamo pa da namestite varnostni sedez Maxi Cosi Priori XP na zadnji sedez v avtu Sedez Maxi Cosi Priori XP ustreza najstrozjim zahtevam evropskih varnostnih zakonov ECE R44 04 in je primeren za otroke od 9 18 kg priblizno 9 mesecev 3 5 let starosti Ob nesredi se varnostni sedez lahko podkoduje V takem ga je potrebno zamenjati saj se na izdelku lahko pojavijo ocem nevidne napake ki lahko bistveno zmanjdajo varnostne lastnosti sedeza Zelo toplo Vam priporocamo da ne kupujete rabljenih varnostnih sedezev Obloge varnostnih pasov so prav tako zelo pomembne za varnost vasega otroka zato naj bodo vedno na sedezu Zagotovite da so vsi predmeti in prtljaga ki bi lahko povzrodili podkodbe v primeru trdenja varno pritrjeni Priporocljivo je da se varnostni sedezi ne uporabljajo vec kot pet let od dneva nakupa Lastnosti izdelka se lahko zaradi razlidnih zunanjih vplivov na plastiko lahko ne da bi bilo to ocem vidno Nikoli ne smete podmazati gibljivih delov sedeza OPOZORILO Proizvajalec je upo st eval tudi dejstvo da lahko avtomobilski sedezi povzrocijo nazobcanost prevleke avtomobilskega sedeza To je neizogibno vendar pa zaradi predpisanih varnostnih standardov in zaradi dejstva da mora biti sedez trdno pritrjen v vase vozilo da lahko varuje vasega otroka Podjetji Dorel ali Sitrade nista odgovorni za kakrSnokoli skodo ki bi nastala na prevleki avtomobilskega sedeza kot posledica zgoraj navedenega 34 Slovensko