Juki HZL K 85 (K 85) Инструкция по эксплуатации онлайн

● Ne pas exposer la
machine directement
au soleil ou dans une
atmosphère humide.
● Ne pas utiliser
de détergents
ou alcool pour
nettoyer la
machine.
● La machine peut s’arrêter et se mettre en
sécurité en cas de surchauffe lorsque
la machine coud lentement et depuis
longtemps.
● Utilisez ce produit dans une température
comprise entre 5 et 40° degrés Celsius.
Si la température est extrêmement basse,
Stop!
Au bout de 10 minutes
la machine sera de
nouveau opérationnelle.
Parce qu'il y a des composants électroniques et électriques dans la machine, il convient donc de bien
suivre ces recommandations an d'éviter toute détérioration de votre machine.
2
“NOTES DE SECURITE IMPORTANTES”
“ATTENTION
-
Pour les risques de brûlure, électrocutions et de blessures.”
1. “Ne pas utiliser cet appareil comme un jouet. Porter une attention particulière lorsque cet appareil est
utilisé par des enfants.”
2. “N’utiliser cet appareil que dans le cadre de ses fonctions, mentionnées dans le présent manuel.
N’utiliser que les piéces fournies ou recommandées par le fabricant dans ce manuel.”
3. “Ne pas utiliser cet appareil si une de ses prises ou cordons est endommagé, ou s’il ne fonctionne pas
correctement. S’il est tombé, a été endommagé, tombé dans l’eau, retourner l’appareil auprès de votre
revendeur le plus proche pour une réparation, ou une vérication technique ou électrique.”
4. “Ne jamais utiliser cet appareil dans un lieu dépourvu d’aération. Maintenez une ventilation sufsante
autour de la machine et du rhéostat et éviter la poussière et les chutes de tissus aux alentours des
sources d’aération de la machine.”
5. “Eloignez vos doigts des pièces mobiles de la machine. Faites particulièrement attention aux
mouvements de l’aiguille.”
6. “Toujours utiliser la plaque aiguille appropriée. Une plaque non appropriée peut faire casser l’aiguille.”
7. “Ne pas utiliser d’aiguilles courbes.”
8. “Ne pas tirer ou pousser le tissu lorsque vous cousez, cela pourrait abîmer, voire casser l’aiguille.”
9. “Mettre l’interrupteur de la machine en position <OFF> losrque vous manipulez l’aiguille, ou l’enlez.
De même lorsque vous changez le pied presseur.”
10. “Débranchez toujours votre machine lorsque vous ôtez le capot, lorsque vous la nettoyez, ou pour tout
autre manipulation mentionnée dans le manuel d’instruction.”
11. “Ne jamais laisser d’objet entrer dans les ouvertures de la machine.”
12. “Ne pas utiliser à l’extérieur.”
13. “Ne pas utiliser lorsqu’un aérosol a été pulvérisé, ou lorsque de l’oxygène a été administré.”
14. “Avant de débrancher la machine, mettre l’interrupteur en position éteint <OFF>.”
15. “Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Pour débrancher, tenir la prise, pas le cordon.”
“RETENEZ CES INSTRUCTIONS”
“Cette machine à coudre est destinée à une utilisation domestique uniquement.”
“Lorsque vous utilisez un appareil électrique, des précautions élémentaires doivent toujours être suivies,
comme celles-ci.” “Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser cette machine à coudre.”
“DANGER
-
Pour réduire le risque d’électrocution.”
1. "Un appareil ne doit jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché. Toujours débrancher cet
appareil du secteur immédiatement après utilisation et avant de le nettoyer."
la machine peut
ne pas fonctionner
correctement.
Содержание
- Attentio 1
- Notes de securite importantes 1
- Retenez ces instructions 1
- Advertenci 2
- Conserve estas instrucciones 2
- Instrucciones de seguridad importantes 2
- Peligr 2
- Важные инструкции по технике безопасности 3
- Внимание 3
- Предупреждение 3
- Сохраните это руководство 3
- Contenido 4
- Contents 4
- Contents table des matieres índice indice 4
- Table des matieres 4
- Содержание 4
- Hzl k65 5
- Hzl k85 5
- Principal parts principaux éléments componentes основные части 5
- Accessories accessoires accesorios принадлежности 6
- Hzl k85 7
- Major functions fonctions principales funciones principales основные функции 7
- Type of stitch patterns and operation operation indication panel types de point et sélection touches de sélection tipos de patrones de puntada y operación panel de operación indicación виды шаблонов строчки и управление панель управления индикации 7
- How to use memory key clear key shift key comment utiliser la touche mémoire effacer décaler cómo utilizar la tecla memoria tecla borrar tecla mayús использование клавиши памяти клавиши сброса клавиши смены регистра 8
- Hzl k85 8
- Stitch patterns for stretchy fabrics programmes pour matières extensibles patrones de puntada para tejido elástico шаблоны строчек для эластичных тканей 8
- Hzl k65 9
- Major functions fonctions principales funciones principales основные функции 10
- Winding the bobbin bobinage de la canette bobinado de la canilla намотка нити на шпульку 13
- Winding the bobbin enfilage pour le remplissage de canette bobinado de la canilla намотка нити на шпульку 13
- Adjusting the bobbin thread guide réglage du guide fil de canette ajuste de la guía de hilo de la canilla регулировка направителя шпульной нити 15
- Dans le cas où la canette serait mal remplie selon le type de fil il convient de régler le guide 15
- En caso de que la canilla se bobine de forma irregular de acuerdo con el tipo de hilo debe ajustarse la guía de hilo de la canilla 15
- In the case where the bobbin is unevenly wound with thread according to the type of thread the bobbin thread guide has to be adjusted 15
- В случае неравномерной намотки нити на шпульку вследствие несоответствия типу нити необходимо отрегулировать направитель шпульной нити 15
- Attention 16
- Caution 16
- Precaución 16
- Threading the machine enfilage de la machine enhebrado de la máquina заправка нити в машине 16
- Предостережение 16
- Automatic needle threader enfilage automatique de l aiguille enhebrador automático de la aguja автоматический нитевдеватель 17
- Pulling up the bobbin thread faire remonter le fil de canette tirar del hilo de la canilla вытягивание шпульной нити 18
- Attention 19
- Caution 19
- Changing the presser foot changement du pied presseur sustitución del prensatelas замена прижимной лапки 19
- Precaución 19
- Предостережение 19
- Attaching the needle pose de l aiguille instalación de la aguja установка иглы 20
- Attention 20
- Caution 20
- Checking the needle vérification de l aiguille comprobación de la aguja проверка иглы 20
- Needle to be purchased aiguilles à utiliser aguja que debe comprarse иглы которые следует приобретать 20
- Precaución 20
- Предостережение 20
- Hzl k85 model hzl k65 model 21
- Types of feet and their applications types de pieds et leurs applications tipos de prensatelas y sus aplicaciones типы прижимных лапок и их применение 21
- How to adjust stitch shape hzl k85 model only comment ajuster la forme du point modèle hzl k85 seulement cómo ajustar la forma de la puntada sólo modelo hzl k85 регулирование формы стежка только для модели hzl k85 22
- Hzl k85 22
- How to adjust thread tension comment régler la tension du fil cómo ajustar la tensión del hilo регулирование натяжения нити 23
- The upper thread tension is too high la tension supérieure est trop forte la tensión del hilo superior es demasiado alta натяжение верхней нити слишком сильное 23
- The upper thread tension is too low la tension supérieure est trop faible la tensión del hilo superior es demasiado baja натяжение верхней нити слишком слабое 23
- Fabric thread and needle table 24
- Matière fil et aiguille 24
- Tabla de tejidos hilo y aguja 25
- Таблица соответствия тканей нитей и игл 25
- Cuando se vuelve a encender o la máquina o se vuelve a seleccionar la máquina la longitud de puntada establecida puede establecerse en un valor predefinido para ajustar la longitud de puntada deseada presione el botón de ajuste manual de longitud de puntada el botón se encenderá para cancelar el modo de ajuste manual seleccione un patrón o vuelva a presionar el botón de ajuste manual de la longitud de puntada 26
- For hzl k85 only the actual stitch length will be shown on led display when manual button is pressed 26
- How to adjust stitch length manually comment régler manuellement la longueur du point cómo ajustar la longitud de la puntada manualmente регулирование длины стежка вручную 26
- Lorsque la machine est rallumée ou qu un autre point a été sélectionné la longueur de point a automatiquement été préréglée pour régler la longueur des points appuyer sur la touche manuelle le témoin s allume pour annuler le réglage manuel sélectionnez un point ou rappuyez sur la touche 26
- Pour la hzl k85 uniquement la longueur de point actuelle est indiquée sur l affichage led lorsque la touche manuelle est enfoncée sólo para hzl k85 la longitud real de la puntada se mostrará en la pantalla led cuando se pulse el botón manual 26
- Stitch length manual adjustment button touche de réglage manuel de la longueur du point botón de ajuste manual de longitud de puntada кнопка регулирования длины стежка вручную 26
- When machine is turned on again or a pattern is re selected the stitch length will be automatically set to a preset one to adjust the stitch length to a desired one press the stitch length manual adjustment button the button will light up to cancel the manual adjustment mode select a pattern or press the stitch length manual adjustment button again 26
- При включении машины или повторном выборе шаблона длина стежка автоматически устанавливается в ранее заданном значении чтобы отрегулировать необходимую длину стежка нажмите кнопку регулирования длины стежка вручную кнопка загорится чтобы отменить режим регулирования вручную выберите шаблон или снова нажмите кнопку регулирования длины стежка вручную 26
- Только для hzl k85 при нажатии кнопки регулирования длины стежка вручную на светодиодном дисплее будет отображаться фактическая длина стежка 26
- Automatic automatique automático автоматическое регулирование 27
- Examples of automatically manually determined straight stitch lengths exemples de longueur de point automatique manuelle ejemplos de determinación automática manual de las longitudes de puntada recta примеры автоматического ручного регулирования длины стежка прямой строчки 27
- Manual manuelle manual регулирование вручную 27
- Attention 28
- Caution 28
- Precaución 28
- Straight stitch point droit puntada recta прямая строчка 28
- Предостережение 28
- Automatic lock stitch points d arrêt programmables puntada de remate automática автоматическое шитье челночным стежком 30
- Lock stitch reverse stitch couture arrière puntada de remate puntada inversa челночный стежок обратная строчка 32
- Use this function to produce lock stitches of more than three stitches utilisez cette fonction pour faire plus de trois points en couture arrière utilice esta función para producir puntadas de remate de más de tres puntadas используйте эту функцию чтобы выполнить более трех челночных стежков 32
- Beginning of sewing heavy weight fabric démarrer la couture sur des matières épaisses empezar a coser tejido grueso начало шитья на тяжелой ткани 33
- Para empezar a coser desde un borde de material con varias capas utilice el botón montado en el prensatelas para que el prensatelas discurra en paralelo al tejido de modo que se garantice una costura suave 33
- Pour démarrer votre couture sur les bords des épaisseurs vous pouvez utiliser le bouton situé sur le pied presseur pour l aligner en parallèle avec le tissu assurant ainsi une couture facilitée 33
- To start sewing from the multi layer material edge use the button mounted on the presser foot to make the presser foot parallel to the fabric thereby ensuring smooth sewing 33
- Чтобы начать шитье от края многослойного материала используйте кнопку которая находится на прижимной лапке и установите прижимную лапку параллельно ткани обеспечивая тем самым ровное шитье 33
- Attention 34
- Caution 34
- Precaución 34
- Zigzag stitch point zig zag puntada en zigzag строчка зигзаг 34
- Предостережение 34
- For hzl k85 only 35
- How to adjust stitch width manually comment régler la largeur des points manuellement cómo ajustar la anchura de la puntada manualmente регулирование ширины стежка вручную 35
- Para ajustar la anchura de puntada pulse el botón de ajuste manual de la anchura de zigzag se encenderá el botón y mueva la palanca de ajuste a la izquierda o a la derecha para cancelar el modo de ajuste manual seleccione un patrón o vuelva a pulsar el botón de ajuste manual de la anchura de zigzag 35
- Pour la hzl k85 uniquement 35
- Pour régler la largeur des points appuyer sur la touche manuelle le touche manuelle s allume et déplacer le bouton de réglage à gauche ou à droite pour désactiver le mode de réglage manuel sélectionner une configuration ou appuyer à nouveau sur la touche manuelle 35
- Stitch patterns which are possible to adjust stitch width confi gurations de points dont la largeur des points peut être réglée patrones de puntada en los que es posible ajustar el ancho de puntada шаблоны для которых можно регулировать ширину стежка 35
- Stitch width vs stitch length rapport de largeur longueur du point anchura de puntada y longitud de la puntada ширина стежка в сравнении с длиной стежка 35
- Sólo para zl k85 35
- To adjust the stitch width press the zigzag width manual adjustment button the button will light up and move the adjusting lever to left or right to cancel the manual adjustment mode select a pattern or press the zigzag width manual adjustment button again 35
- Только для hzl k85 35
- Чтобы отрегулировать ширину стежка нажмите кнопку регулирования ширины зигзага вручную кнопка загорится и переместите регулировочный рычаг влево или вправо чтобы отменить режим регулировки вручную выберите шаблон или снова нажмите кнопку регулирования ширины зигзага вручную 35
- Attention 36
- Caution 36
- Ce point est utilisé pour éviter que les bords ne s effilochent par frottement 36
- Este estilo de puntada se utiliza para evitar que el borde del tejido se deshilache 36
- Overcasting surfilarge sobrehilado краеобметочная строчка 36
- Precaución 36
- This stitch style is used to prevent the edge of fabric from fraying 36
- Данный тип строчки используется для предотвращения разлохмачивания кромки ткани 36
- Предостережение 36
- Attention 37
- Caution 37
- Example of use exemple d utilisation ejemplo de uso пример применения 37
- La puntada de refuerzo para tejido elástico ayuda a reforzar las costuras cuando se utiliza para coser tejido elástico o la parte del tejido que recibe mayor tensión y que tiene más probabilidad de deshilacharse 37
- Le point triple élastique aide à renforcer les coutures pour les matières extensibles ou demandant un renfort dans le sens d élongation 37
- Precaución 37
- Reinforcing stretch elastic stitch point triple élastique puntada de refuerzo para tejidos elásticos усиленный стежок эластичной строчки 37
- The reinforcing stretch stitch helps reinforce seams when used for sewing of elastic fabric or the force exerted part of fabric that is likely to fray 37
- Предостережение 37
- Усиленный стежок эластичной строчки помогает у к р е п и т ь ш в ы п р и р а б о т е с э л а с т и ч н ы м и тканями или укрепить части ткани которые могут разлохмачиваться 37
- Automatic buttonholes boutonnières automatiques en 1 temps ojales automáticos автоматическое выметывание петель 38
- Abra el ojal utilizando un descosedor se recomienda util izar un alfiler recto para evitar cortar el ojal en exceso 40
- Adjusting the stitch length réglez la longueur du point ajuste de la longitud de la puntada регулирование длины стежка 40
- Open the buttonhole using a seam ripper it is recommended to use a straight pin to prevent from excessive cutting of buttonhole 40
- Ouvrez la boutonnière avec le découvit il est recommandé d utiliser une épingle droite pour éviter de couper les extrémités de la boutonnière en l ouvrant 40
- Sewing sequence cycle de couture secuencia de costura последовательность операций при выметывании петель 40
- Прорезайте петли с помощью вспарывателя швов рекомендуется использовать булавку чтобы предотвратить излишнее прорезывание петли 40
- Attention 41
- Bartacking couture d arrêt presillado изготовление закрепок 41
- Bartacking is used to reinforce part of seam that is likely to ravel 41
- Caution 41
- El presillado se utiliza la parte de una costura que tiene probabilidades de descoserse 41
- La couture d arrêt permet de renforcer une partie de la couture susceptible de s effilocher 41
- Precaución 41
- Закрепки используют для укрепления той части шва в которой он может разойтись 41
- Предостережение 41
- Darning stitch point de reprise puntada de zurcido штопальная строчка 43
- Hzl k85 only 43
- Attention 44
- Caution 44
- Les travaux de courtepointe et de patchwork peuvent avoir une finition cousu main en utilisant un fil de canette discret 44
- Los trabajos de acolchado y patchwork pueden acabarse como si se h ubier an cosido a mano ut ilizando un hilo de canilla discreto 44
- Precaución 44
- Quilting stitch point de courtepointe puntada de acolchar стегальная строчка 44
- The works of quilting and patch work can be finished as though they were hand sewn by using inconspicuous bobbin thread 44
- На этой машине можно выполнять работы в технике квилтинг простегивание и пэчворк лоскутное шитье готовые изделия будут такими как будто они делаются вручную благодаря использованию незаметной шпульной нити 44
- Предостережение 44
- Patch work patchwork patchwork пэчворк лоскутное шитье 45
- Attention 46
- Caution 46
- Inserting zippers fermetures à glissière colocación de cremalleras вшивание молнии 46
- Las cremalleras se colocan de dos maneras diferentes en la costura lateral de una prenda y centradas en una abertura 46
- Les fermetures à glissière sont placées de deux façons différentes recouverte sur le côté du vêtement ou centrée à l ouverture 46
- Precaución 46
- Zippers are set in two different ways such as by inserting in side seam of the garment and by centering in opening 46
- Молнии вшиваются двумя разными способами например вшивание молнии в боковой шов изделия и вшивание по центру 46
- Предостережение 46
- Lapped insertion fermetures recouvertes colocación recubierta вшивание под планку 47
- Centered insertion fermetures centrées colocación centrada вшивание по центру 49
- Attention 50
- Blindstitch point invisible puntada invisible потайная строчка 50
- Blindstitching provides a durable way to finish a hem and is presented as an instantly selectable pattern as a convenience it needs practice so a test sewing is suggested 50
- Caution 50
- Con la puntada invisible se puede obtener un acabado duradero de los dobladillos es un tipo de costura que se puede seleccionar para obtener unos resultados óptimos se necesita práctica es por ello que se recomienda hacer pruebas hasta conseguir lo que se desea 50
- L ourlet invisible procure une finition durable pour les ourlets et est facilité par son programme instantanément sélectionné il nécessite un peu de pratique aussi faites quelques essais auparavant 50
- Precaución 50
- Потайная строчка даёт возможность надёжно подрубить кромку материала эта строчка выбирается одним нажатием кнопки что удобно но для её выполнения нужна практика предлагаем сначала сделать пробную строчку 50
- Предостережение 50
- How to adjust the guide of the blind stitch presser foot comment ajuster le guide du pied pour couture invisible cómo ajustar la guía del prensatelas para puntadas invisibles регулирование направителя прижимной лапки для потайной строчки 51
- Attention 52
- Caution 52
- Cosa dos piezas de tejido con guata entre ellas para producir colchas con su diseño original 52
- Deux pièces de tissu sont cousues ensemble avec un bâti placé entre elles pour produire un quilt avec votre dessin original 52
- Precaución 52
- Quilt guide guide ouateur guía de acolchar направитель стегальной строчки 52
- Quilting attachment ensemble pour quilting accesorio para acolchar приспособление для стегальной строчки 52
- Two piles of fabric are stitched together with batting placed between them to produce quilt with your original design 52
- Предостережение 52
- Сшивайте два полотна ткани прокладывая между ними ватин и в результате вы получите стеганое изделие вашей собственной оригинальной конструкции 52
- Attention 53
- Caution 53
- Invisible zipper foot pied fermeture invisible prensatelas para cremalleras invisibles лапка для потайной молнии 53
- Optional parts accessoires optionnels componentes opcionales дополнительные приспособления 53
- Precaución 53
- Предостережение 53
- Attention 56
- Caution 56
- Manual buttonhole foot pied boutonnière manuel prensatelas para ojales manuales лапка для выметывания петель в ручном режиме 56
- Precaución 56
- Предостережение 56
- Attention 58
- Caution 58
- Precaución 58
- Rolled hemming foot pied ourlet roulotté prensatelas para dobladillos enrollados лапка для подрубки руликом 58
- Предостережение 58
- Attention 59
- Caution 59
- Even feed foot pied double entraînement prensatelas de paso uniforme лапка для равномерной подачи материала 59
- Precaución 59
- Предостережение 59
- Attention 60
- Caution 60
- Precaución 60
- Smooth foot pied à semelle lisse prensatelas suave прижимная лапка с гладкой поверхностью 60
- Предостережение 60
- Attention 61
- Caution 61
- Maintenance cleaning nettoyage de la machine mantenimiento limpieza техническое обслуживание чистка 61
- Precaución 61
- Предостережение 61
- If sewing difficulties occur make sure the instructions are correctly followed if a problem still exists the reminders below may help to solve it 62
- Performance check list 62
- Specification table 62
- Problèmes éventuels et remèdes simples 63
- Si vous recontrez des difficultés vérifiez d abord que vous avez bien suivi les instructions l expérience démontre que la plupart des problèmes sont dus à des détails d utilisation sinon essayez de résoudre vorte problème à l aide du tableau ci dessous en cas de persistance ramenez la machine auprès de votre vendeur spécialisé 63
- Tableau de caractéristiques 63
- Lista de comprobación de funcionamiento 64
- Si se producen dificultades al coser asegúrese de seguir correctamente las instrucciones si el problema persiste los recordatorios siguientes pueden ayudarle a resolverlo 64
- Tabla de especificaciones 64
- Перечень возможных неисправностей и их устранение 65
- Таблица основных технических характеристик 65
- Part no 82971 66
- Hzl k65 67
- Hzl k85 67
- Hzl k85 k65 67
- Important safety instructions 68
- Save these instructions 68
- Warnin 68
Похожие устройства
- Juki HZL K 85 (K 85) Сертификат
- Juki HZL F 400 (F400) Инструкция по эксплуатации
- Juki HZL F 400 (F400) Сертификат
- Juki HZL 12Z Инструкция по эксплуатации
- Juki HZL 12Z Сертификат
- Juki HZL G 210 (G210) Инструкция по эксплуатации
- Juki HZL G 210 (G210) Сертификат
- Juki HZL G 110 (G110) Инструкция по эксплуатации
- Juki HZL G 110 (G110) Сертификат
- Juki HZL F 300 (F300) Инструкция по эксплуатации
- Juki HZL F 300 (F300) Сертификат
- Juki TL 2010Q Инструкция по эксплуатации
- Juki TL 2010Q Сертификат
- Juki HZL 357 ZP-C Инструкция по эксплуатации
- Juki HZL 357 ZP-C Сертификат
- Juki HZL K 65 (K 65) Инструкция по эксплуатации
- Juki HZL K 65 (K 65) Сертификат
- Juki MAJESTIC M-200E Инструкция по эксплуатации
- Juki MAJESTIC M-200E Сертификат
- Juki HZL DX7 Инструкция по эксплуатации