Falmec Dora ANG 100 (600) S [25/68] Haube mit abluftbetrieb absaugend
![Falmec Dora ANG 100 (600) S [25/68] Haube mit abluftbetrieb absaugend](/views2/1317247/page25/bg19.png)
Содержание
- Falmec 1
- Libretto istruzioni 1
- Avvertenze 7
- Libretto istruzioni 7
- Sicurezza 7
- Allacciamento elettrico 8
- Caratteristiche tecniche 8
- Installazione 8
- Ad evacuazione esterna aspirante 9
- E cappa in versione 9
- A riciclo interno filtrante 10
- Comando a 2 tasti 10
- F cappa in versione 10
- Gl funzionamento 10
- Off 1 2 3 10
- Pulsantiera a 5 tasti 10
- Filtri 11
- Illuminazione 11
- Montaggio e sostituzione 11
- Plafoniera 11
- Faretto 12
- L manutenzione e pulizia 12
- Lampada fluorescente 12
- Garanzia 13
- Montaggio cappa parete rustica 13
- Fase 1 14
- Fase 2 14
- Fase 3 14
- Fase 4 14
- Fissaggio cappa senza camera motore 14
- Montaggio cappa ad angolo senza barra 14
- English 15
- Instructions booklet 15
- Safety warnings 15
- Warnings 15
- Bj technical specifications 16
- Electrical connections 16
- Installation 16
- English 17
- Exhaust 17
- F recirculating range hood with filter 17
- G operation 17
- Range hood with outside discharge 17
- Two button control panel 17
- Filters 18
- Assembly and replacement 19
- English 19
- Light bulb 19
- Lighting 19
- Spotlight 19
- Charcoal filters 20
- Cleaning the outside of the appliance 20
- Fluorescent tube 20
- L maintenance and cleaning 20
- Metal grease trapping filters 20
- Cleaning the inside of the appliance 21
- English 21
- For corner hoods without bar 21
- For wall mounted rustic hood 21
- Step 1 21
- Step 2 21
- Step 3 21
- Step 4 21
- Warranty 21
- Chamber 22
- Mounting the range hood without motor 22
- Bedienungsanleitung 23
- Deutsch 23
- Cj installation 24
- In technische merkmale 24
- Sicherheitsbestimmungen c 24
- Deutsch 25
- Haube mit abluftbetrieb absaugend 25
- P elektrischeranschluss 25
- Bedienfeld mit 5 tasten 26
- G arbeitsweise 26
- Haube mit umluftbetrieb filtrierend 26
- Hl anleitungen für ausbau und ersatz 26
- Metallfilter 26
- Zwei schalter steuerung 26
- Beleuchtung 27
- Deckenlampe 27
- Deutsch 27
- Montage und ersatz 27
- Leuchtstofflampe 28
- Li wartung und reinigung 28
- Metall fettfilter 28
- Aktivkohlefilter 29
- Aussenreinigung 29
- Deutsch 29
- Mj garantie 29
- N1 montageanleitung für die rustikalen 29
- Reinigung der innenfläche 29
- Wandabzugshauben 29
- Befestigung der dunstabzugshaube ohne 30
- Montage der eckdunstabzugshaube ohne 30
- Motorgehäuse 30
- Schritt 1 30
- Schritt 2 30
- Schritt 3 30
- Schritt 4 30
- Shritt 1 30
- Shritt 2 30
- Stange 30
- Deutsch 31
- Avertissements 32
- Cd livret d instructions 32
- Sécurité 32
- Â avertissements 32
- Caractéristiques techniques 33
- Français 33
- Montage 33
- Aspirante 34
- Branchement électrique 34
- Hotte version à évacuation extérieure 34
- Fonctionnement 35
- Fl ltres 36
- Les enlever et les remplacer 36
- Montage et remplacement 36
- Plafonnier 36
- Éclairage 36
- Entretien et nettoyage 37
- Français 37
- Lampe fluorescente 37
- Filtres anti graisse métalliques 38
- Filtres au charbon actif 38
- Hotte murale rustique 38
- Ml garantie 38
- Nettoyage extérieur de la hotte 38
- Nettoyage intérieur de la h ohe 38
- Fixation de la hotte sans logement 39
- Français 39
- Hotte d angle sans barre 39
- Moteur 39
- Phase 1 39
- Phase 2 39
- Phase 3 39
- Phase 4 39
- Advertencias 41
- Al advertencias 41
- Manual de instrucciones 41
- Seguridad 41
- Características técnicas 42
- Conexión eléctrica 42
- Instalación 42
- Campana extractora en la versión con 43
- Español 43
- Evacuación exterior aspirante 43
- Reciclado interior filtrante 43
- Funcionamiento 44
- Español 45
- Iluminación 45
- Lámpara plafón 45
- Montaje y sustitución 45
- Filtros antigrasa metálicos 46
- Filtros de carbón activo 46
- Fluorescente 46
- Mantenimiento y limpieza 46
- Español 47
- Extractoras de pared rustica 47
- Fase 1 47
- Fase 2 47
- Garantía 47
- Instrucciones de montaje para campana 47
- Limpieza exterior 47
- Limpieza interior 47
- Cámara motor 48
- Fase 1 48
- Fase 3 48
- Fase 4 48
- Fijación de la campana extractora sin 48
- Montaje de campana en angulo sin barra 48
- А меры предосторожности 49
- Безопасность 49
- Инструкция по эксплуатации 49
- Меры предосторожности 49
- На русском 49
- Языке 49
- Основные замечания 50
- С монтаж 50
- Технические характеристики 50
- Вытяжное устройство с 51
- Е вытяжное устройство с выбросом воздуха наружу 51
- Подключение электроэнергии 51
- Рециркуляцией воздуха 51
- Двухкнопочное управление 52
- Металлические фильтры 52
- Пятикнопочное управление 52
- Работа 52
- Фильтры 52
- Галогенное освещение 53
- Лампочка 53
- Освещение 53
- Установка и замена 53
- Фильтры с активированным углем 53
- Металлические фильтры для задержания жира 54
- Фильтры с активированным углем 54
- Флуоресцентная лампа раздел для специалистов 54
- Чистка и уход 54
- Чистка наружной стороны 54
- Гарантии 55
- Инструкции по монтажу вытяжного устройства 55
- На грубы стны 55
- Очистка внутренней части 55
- Этап 1 55
- Этап 2 55
- Этап 4 55
- Этапз 55
- Инструкции по монтажу угловой вытяжки бз 56
- Крепление вытяжного устройства без 56
- Мотора 56
- Пркладины 56
- Этап 1 56
- Этап 2 56
- Instrukcja obslugi 57
- Ostrzezenia 57
- Ostrzezenia bezpieczenstwa c 57
- Instalowanie 58
- Specyfikacje techniczne 58
- Okap kuchenny recyrkulacyjny z filtrem 59
- Okap kuchenny z wyprowadzeniem 59
- Podtaczenia elektryczne 59
- Polska 59
- Zewnftrznym wyci g 59
- Filtry 60
- Filtry metalowe 60
- Instrukcje wyjmowania i wymiany 60
- Obsluga 60
- Pulpit sterowania dwuprzyciskowy 60
- Pulpit sterowania pi cioprzyciskowy 60
- Filtry z w clem drzewnym 61
- Montaz i wymiana 61
- O wietlenie 61
- Polska 61
- Zarowka 61
- Lampa jarzeniowa 62
- Obsluga konserwacyjna i czyszczenie 62
- Reflektor punktowy 62
- Czyszczenie wn trza urzadzenia 63
- Czyszczenie zewn trznej powierzchni urzadzenia 63
- Filtry z w clem drzewnym 63
- Gwarancja 63
- Instrukcje montagu okapu rustikalnego mocowanego na scianie 63
- Metalowe filtry zatrzymujace ttuszcz 63
- Polska 63
- Instrukqe montagu okapu narozni 64
- Komory silnikowej 64
- Kowych bez belki 64
- Krok 1 64
- Krok 2 64
- Krok 3 64
- Krok 4 64
- Mocowanie okapu kuchennego bez 64
- Polska 65
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7 66
- Condizioni di garanzia 67
- Informativa ai sensi dell alt 13 dei d lgs n 196 2003 67
- Alla ditta falmec indicando i codici sotto riportati la quale vi farà pervenire un tec 68
- Certificato di garanzia 68
- D acquisto della cappa 68
- Falmec s p a 68
- Importante 68
- In caso necessiti intervenire per anomalie di funzionamento si prega di telefonare 68
- La presente garanzia è valida solo per l italia 68
- Nico per la riparazione vedere condizioni di garanzia all interno 68
- Questo certificato di garanzia non deve essere spedito ma conservato con la rice 68
- Vuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio che comprovi la data 68
Похожие устройства
- Falmec Futura Export 90 IX (600) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Kristal Isola 90 IX (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Lumen 120 IX (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Master 120 IX (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Master 90 IX (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Master 120 IX (600) Инструкция по эксплуатации
- Falmec Mimosa 120 (600) S Инструкция по эксплуатации
- Falmec Mira Top Isola 40 IX (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Mizar 60 IX (600) Инструкция по эксплуатации
- Falmec Onda 90 IX Vetro (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Mizar 90 IX (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec PENTA 60 H83 (600) S Инструкция по эксплуатации
- Falmec PENTA 90 H60 (600) S Инструкция по эксплуатации
- Falmec Penta 60 (600) S Инструкция по эксплуатации
- Falmec Penta 90 (600) S Инструкция по эксплуатации
- Falmec Penta ANG (600) S Инструкция по эксплуатации
- Falmec Plane 120 IX (600) Инструкция по эксплуатации
- Falmec Plane Top 90 IX (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Plane Isola 90 IX (600) Инструкция по эксплуатации
- Falmec Polar Isola IX (800) ECP Инструкция по эксплуатации
die Luft nach außen zu leiten Die Kurven auf ein Minimum reduzieren und prüfen ob alle Rohre die erforderliche Mindest länge aufweisen Die geltenden Vorschriften bezüglich des Luftablasses nach draußen beachten Bei gleichzeitiger Verwendung anderer mit Gas oder anderen Brennstoffen gespeister Ver braucher Heizkessel Öfen Kamine usw für eine angemessene vorschriftsmäßige Lüftung des Raumes in dem die Rauchabsaugung erfolgt sorgen Montageanleitungen siehe Abschnitt 0 der vorliegenden Bedienungsanleitung P ELEKTRISCHERANSCHLUSS Dieser Abschnitt ist Fachpersonal mit der für den Stromanschluss erforderlichen Qualifika tion vorbehalten dass das Reduzierventil und die Elektroanlage der Geräteleistung entsprechen siehe techni sche Spezifikationen in Punkt B Einige Gerätetypen können mit einem Kabel ohne Stecker ausgestattet sein in diesem Fall ist ein genormter Stecker zu verwenden wobei folgendes zu beachten ist Der gelb grüne Draht ist für die Erdung zu benutzen der blaue Draht ist für den Nullleiter und der braune Draht für die Phase bestimmt Das Kabel darf auf keinen Fall mit heißen Teilen in Berührung kommen über 70 C Am Netzkabel einen der Geräteleistung entsprechenden Stecker anbringen und diesen in eine Sicherheits Steckdose stecken Bei Geräten die mit Kabel und Stecker ausgestattet geliefert werden muss man sicherstellen dass sie mit einem geeigneten Kreislauf verbunden werden Sich an eine qualifizierte Person wenden siehe technische Spezifikationen in Punkt B Die Herstellerfirma ten werden ist nicht haftbar wenn die Unfallverhütungsvorschriften nicht eingehal E HAUBE MIT ABLUFTBETRIEB absaugend Bei dieser Ausführung wird der während des Kochens entstehende Dampf durch ein Ab zugsrohr nach außen abgeführt Der sich oberhalb der Haube befindliche Rauchzug ist an ein Abzugsrohr anzuschließen über das Rauch und Dampf zu einem Auslass ins Freie geleitet werden Bei dieser Ausführung sind eventuell vorhandene Aktivkohlefilter wie in Punkt F beschrieben zu entfernen Wenn die Dunstabzugshaube gleichzeitig mit anderen Geräten benutzt wird die mit Gas oder anderen Brennstoffen betrieben werden muss eine ausreichende Belüftung des Raums gesorgt wer den Germany Feuerungsverordnung vom 31 01 1986 und DVGW TRG11986 Amtsblatt G 600 Bei gleichzeitigem Betrieb der Dunstabzugshau be im Abluftbetrieb und Feuerstätten darf im Aufstellraum der Feuerstätte der Unterdrück nicht größer als 4 Pa 4 x 10 5 bar sein 23 Deutsch ACHTUNG Vor jedem Eingriff im Innern der Haube muss das Gerät vom Stromnetz getrennt werden Sicherstellen dass die Stromkabel im Innern der Dunstabzugshaube nicht abgeklemmt oder durchgeschnitten werden sollte dies dennoch vorkommen den nächst gelegenen Kunden dienst kontaktieren Der Anschluss muss unter Befolgung der gültigen Rechtsvorschriften erfolgen Sicherstellen