Falmec Dora ANG 100 (600) S [47/68] Extractoras de pared rustica
![Falmec Dora ANG 100 (600) S [47/68] Extractoras de pared rustica](/views2/1317247/page47/bg2f.png)
Содержание
- Falmec 1
- Libretto istruzioni 1
- Avvertenze 7
- Libretto istruzioni 7
- Sicurezza 7
- Allacciamento elettrico 8
- Caratteristiche tecniche 8
- Installazione 8
- Ad evacuazione esterna aspirante 9
- E cappa in versione 9
- A riciclo interno filtrante 10
- Comando a 2 tasti 10
- F cappa in versione 10
- Gl funzionamento 10
- Off 1 2 3 10
- Pulsantiera a 5 tasti 10
- Filtri 11
- Illuminazione 11
- Montaggio e sostituzione 11
- Plafoniera 11
- Faretto 12
- L manutenzione e pulizia 12
- Lampada fluorescente 12
- Garanzia 13
- Montaggio cappa parete rustica 13
- Fase 1 14
- Fase 2 14
- Fase 3 14
- Fase 4 14
- Fissaggio cappa senza camera motore 14
- Montaggio cappa ad angolo senza barra 14
- English 15
- Instructions booklet 15
- Safety warnings 15
- Warnings 15
- Bj technical specifications 16
- Electrical connections 16
- Installation 16
- English 17
- Exhaust 17
- F recirculating range hood with filter 17
- G operation 17
- Range hood with outside discharge 17
- Two button control panel 17
- Filters 18
- Assembly and replacement 19
- English 19
- Light bulb 19
- Lighting 19
- Spotlight 19
- Charcoal filters 20
- Cleaning the outside of the appliance 20
- Fluorescent tube 20
- L maintenance and cleaning 20
- Metal grease trapping filters 20
- Cleaning the inside of the appliance 21
- English 21
- For corner hoods without bar 21
- For wall mounted rustic hood 21
- Step 1 21
- Step 2 21
- Step 3 21
- Step 4 21
- Warranty 21
- Chamber 22
- Mounting the range hood without motor 22
- Bedienungsanleitung 23
- Deutsch 23
- Cj installation 24
- In technische merkmale 24
- Sicherheitsbestimmungen c 24
- Deutsch 25
- Haube mit abluftbetrieb absaugend 25
- P elektrischeranschluss 25
- Bedienfeld mit 5 tasten 26
- G arbeitsweise 26
- Haube mit umluftbetrieb filtrierend 26
- Hl anleitungen für ausbau und ersatz 26
- Metallfilter 26
- Zwei schalter steuerung 26
- Beleuchtung 27
- Deckenlampe 27
- Deutsch 27
- Montage und ersatz 27
- Leuchtstofflampe 28
- Li wartung und reinigung 28
- Metall fettfilter 28
- Aktivkohlefilter 29
- Aussenreinigung 29
- Deutsch 29
- Mj garantie 29
- N1 montageanleitung für die rustikalen 29
- Reinigung der innenfläche 29
- Wandabzugshauben 29
- Befestigung der dunstabzugshaube ohne 30
- Montage der eckdunstabzugshaube ohne 30
- Motorgehäuse 30
- Schritt 1 30
- Schritt 2 30
- Schritt 3 30
- Schritt 4 30
- Shritt 1 30
- Shritt 2 30
- Stange 30
- Deutsch 31
- Avertissements 32
- Cd livret d instructions 32
- Sécurité 32
- Â avertissements 32
- Caractéristiques techniques 33
- Français 33
- Montage 33
- Aspirante 34
- Branchement électrique 34
- Hotte version à évacuation extérieure 34
- Fonctionnement 35
- Fl ltres 36
- Les enlever et les remplacer 36
- Montage et remplacement 36
- Plafonnier 36
- Éclairage 36
- Entretien et nettoyage 37
- Français 37
- Lampe fluorescente 37
- Filtres anti graisse métalliques 38
- Filtres au charbon actif 38
- Hotte murale rustique 38
- Ml garantie 38
- Nettoyage extérieur de la hotte 38
- Nettoyage intérieur de la h ohe 38
- Fixation de la hotte sans logement 39
- Français 39
- Hotte d angle sans barre 39
- Moteur 39
- Phase 1 39
- Phase 2 39
- Phase 3 39
- Phase 4 39
- Advertencias 41
- Al advertencias 41
- Manual de instrucciones 41
- Seguridad 41
- Características técnicas 42
- Conexión eléctrica 42
- Instalación 42
- Campana extractora en la versión con 43
- Español 43
- Evacuación exterior aspirante 43
- Reciclado interior filtrante 43
- Funcionamiento 44
- Español 45
- Iluminación 45
- Lámpara plafón 45
- Montaje y sustitución 45
- Filtros antigrasa metálicos 46
- Filtros de carbón activo 46
- Fluorescente 46
- Mantenimiento y limpieza 46
- Español 47
- Extractoras de pared rustica 47
- Fase 1 47
- Fase 2 47
- Garantía 47
- Instrucciones de montaje para campana 47
- Limpieza exterior 47
- Limpieza interior 47
- Cámara motor 48
- Fase 1 48
- Fase 3 48
- Fase 4 48
- Fijación de la campana extractora sin 48
- Montaje de campana en angulo sin barra 48
- А меры предосторожности 49
- Безопасность 49
- Инструкция по эксплуатации 49
- Меры предосторожности 49
- На русском 49
- Языке 49
- Основные замечания 50
- С монтаж 50
- Технические характеристики 50
- Вытяжное устройство с 51
- Е вытяжное устройство с выбросом воздуха наружу 51
- Подключение электроэнергии 51
- Рециркуляцией воздуха 51
- Двухкнопочное управление 52
- Металлические фильтры 52
- Пятикнопочное управление 52
- Работа 52
- Фильтры 52
- Галогенное освещение 53
- Лампочка 53
- Освещение 53
- Установка и замена 53
- Фильтры с активированным углем 53
- Металлические фильтры для задержания жира 54
- Фильтры с активированным углем 54
- Флуоресцентная лампа раздел для специалистов 54
- Чистка и уход 54
- Чистка наружной стороны 54
- Гарантии 55
- Инструкции по монтажу вытяжного устройства 55
- На грубы стны 55
- Очистка внутренней части 55
- Этап 1 55
- Этап 2 55
- Этап 4 55
- Этапз 55
- Инструкции по монтажу угловой вытяжки бз 56
- Крепление вытяжного устройства без 56
- Мотора 56
- Пркладины 56
- Этап 1 56
- Этап 2 56
- Instrukcja obslugi 57
- Ostrzezenia 57
- Ostrzezenia bezpieczenstwa c 57
- Instalowanie 58
- Specyfikacje techniczne 58
- Okap kuchenny recyrkulacyjny z filtrem 59
- Okap kuchenny z wyprowadzeniem 59
- Podtaczenia elektryczne 59
- Polska 59
- Zewnftrznym wyci g 59
- Filtry 60
- Filtry metalowe 60
- Instrukcje wyjmowania i wymiany 60
- Obsluga 60
- Pulpit sterowania dwuprzyciskowy 60
- Pulpit sterowania pi cioprzyciskowy 60
- Filtry z w clem drzewnym 61
- Montaz i wymiana 61
- O wietlenie 61
- Polska 61
- Zarowka 61
- Lampa jarzeniowa 62
- Obsluga konserwacyjna i czyszczenie 62
- Reflektor punktowy 62
- Czyszczenie wn trza urzadzenia 63
- Czyszczenie zewn trznej powierzchni urzadzenia 63
- Filtry z w clem drzewnym 63
- Gwarancja 63
- Instrukcje montagu okapu rustikalnego mocowanego na scianie 63
- Metalowe filtry zatrzymujace ttuszcz 63
- Polska 63
- Instrukqe montagu okapu narozni 64
- Komory silnikowej 64
- Kowych bez belki 64
- Krok 1 64
- Krok 2 64
- Krok 3 64
- Krok 4 64
- Mocowanie okapu kuchennego bez 64
- Polska 65
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7 66
- Condizioni di garanzia 67
- Informativa ai sensi dell alt 13 dei d lgs n 196 2003 67
- Alla ditta falmec indicando i codici sotto riportati la quale vi farà pervenire un tec 68
- Certificato di garanzia 68
- D acquisto della cappa 68
- Falmec s p a 68
- Importante 68
- In caso necessiti intervenire per anomalie di funzionamento si prega di telefonare 68
- La presente garanzia è valida solo per l italia 68
- Nico per la riparazione vedere condizioni di garanzia all interno 68
- Questo certificato di garanzia non deve essere spedito ma conservato con la rice 68
- Vuta fiscale o altro documento reso fiscalmente obbligatorio che comprovi la data 68
Похожие устройства
- Falmec Futura Export 90 IX (600) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Kristal Isola 90 IX (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Lumen 120 IX (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Master 120 IX (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Master 90 IX (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Master 120 IX (600) Инструкция по эксплуатации
- Falmec Mimosa 120 (600) S Инструкция по эксплуатации
- Falmec Mira Top Isola 40 IX (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Mizar 60 IX (600) Инструкция по эксплуатации
- Falmec Onda 90 IX Vetro (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Mizar 90 IX (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec PENTA 60 H83 (600) S Инструкция по эксплуатации
- Falmec PENTA 90 H60 (600) S Инструкция по эксплуатации
- Falmec Penta 60 (600) S Инструкция по эксплуатации
- Falmec Penta 90 (600) S Инструкция по эксплуатации
- Falmec Penta ANG (600) S Инструкция по эксплуатации
- Falmec Plane 120 IX (600) Инструкция по эксплуатации
- Falmec Plane Top 90 IX (800) ECP Инструкция по эксплуатации
- Falmec Plane Isola 90 IX (600) Инструкция по эксплуатации
- Falmec Polar Isola IX (800) ECP Инструкция по эксплуатации
Los filtros de carbón activo no pueden lavarse y deben sustituirse en media cada 3 4 meses depende también del uso Para la sustitución de los filtros de carbón activo siga las instrucciones facilitadas en el punto F 3 LIMPIEZA EXTERIOR Se recomienda limpiar las superficies externas de las campanas al menos cada 15 días para evitar que las sustancias aceitosas o grasosas puedan corroer las superficies de acero La limpieza de la campana debe hacerse con un paño húmedo con jabón líquido neutro o con alcohol desnaturalizado En el caso de material con tratamiento antihuellas FASTEEL la limpieza se debe efectuar sólo con agua y jabón neutro utilizando un paño suave siendo importantísimo enjuagar y secar bien No se deben utilizar productos que contengan substancias abrasivas paños con superficies ásperas o paños que se adquieren en el comercio para la limpieza del acero La utilización de substancias abrasivas o paños ásperos dañarán irreparablemente el tratamiento superficial del acero La consecuencia directa de no respetar estas indicaciones será el deterioro irreversible de la superficie del acero Estas indicaciones deben conservarse junto al libro de instruc ciones de la campana El fabricante declina cualquier responsabilidad en el caso de no respetarse estas instruc ciones 4 LIMPIEZA INTERIOR Se prohíbe limpiar las partes eléctricas o las partes relativas al motor del interior de la campana extractora con líquidos o solventes No use productos que contengan substancias abrasivas Realice todas estas operaciones desenchufando previamente el aparato de la red eléctrica Español M GARANTÍA La nueva instrumentación está cubierta por una garantía Recurrir al distribuitor El fabricante no responde por las posibles inexactitudes imputables a errores de imprenta o de trascripción contenidas en este manual Se reserva el derecho de poder aportar a los propios productos aquellas modificaciones que considere necesarias o útiles sin perjudicar las características esenciales de funcionalidad y de seguridad N INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA CAMPANA EXTRACTORAS DE PARED RUSTICA ATENCIÓN Si no se instalan los tornillos o los dispositivos de fijación de acuerdo con estas instrucciones esto puede dar lugar a riesgos eléctricos Fase 1 Apoye a la pared la barra de soporte A Fig 1 a una altura de la encimera determinada por la suma de las medidas X Y 265 mm Con ayuda de un nivel compruebe que la alineación horizontal es correcta y señale en las extremidades de la barra 2 puntos para realizar los orificios Realice los orificios introduzca dos tacos de expansión de 8 mm 0 y fije la barra con los tornillos correspondientes Fase 2 Coloque la campana sobre la barra de soporte Fig 2 45