Falmec Gruppo Incasso 70 IX (800) ECP [24/84] Sicherheitsvorschriften und hinweise
![Falmec Gruppo Incasso 70 IX (800) ECP [24/84] Sicherheitsvorschriften und hinweise](/views2/1317488/page24/bg18.png)
24
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN UND HINWEISE
HINWEISE FÜR DEN INSTALLATEUR
TECHNISCHE SICHERHEIT
Die Installationstätigkeiten müssen von kompetenten und qualizierten Installateuren, unter Befolgung der Angaben der vorliegenden Ge-
brauchsanweisung sowie unter Einhaltung der gültigen Sicherheitsvorschriften vorgenommen werden.
• Vor Installation der Abzugshaube muss sichergestellt werden, dass sämtliche Komponenten unbeschädigt und funktionstüchtig sind. Sollten Schä-
den festgestellt werden, nicht mit der Installation fortfahren und umgehend den Händler kontaktieren.
• Sollte ein ästhetischer Mangel festgestellt werden, so darf die Abzugshaube NICHT installiert werden. Die Abzugshaube wieder verpacken und um-
gehend den Händler kontaktieren. Sobald die Abzugshaube installiert ist, werden keine Beanstandungen auf Grund ästhetischer Mängel mehr ak-
zeptiert.
• Während der Installation ist immer eine geeignete Persönliche Schutzausrüstung zu tragen (z.B. Sicherheitsschuhwerk) und aufmerksam und korrekt vorzugehen.
• Dabei ist zu beachten, dass die Installation mit Befestigungssystemen, die von den mitgelieferten abweichen, elektrische Gefahren und Risiken in Bezug auf die
mechanische Abdichtung mit sich bringen kann.
• Die elektrische, mechanische und funktionelle Struktur des Geräts darf nicht verändert werden.
• Die Abzugshaube darf nicht in Außenbereichen installiert und keinen Witterungseinflüssen (Regen, Wind, etc.) ausgesetzt werden.
• Nach der Installation der Edelstahlhaube muss als Erstes deren Reinigung erfolgen, um die Rückstände der Schutzklebefolie und eventuelle Flecken von Öl oder
Fett zu entfernen, die die Oberfläche der Abzugshaube unwiderruflich beschädigen können, falls sie nicht entfernt werden. Für diesen Vorgang empfiehlt der
Hersteller, die mitgelieferten Reinigungstücher zu benutzen, die auch gekauft werden können.
ELEKTRISCHE SICHERHEIT
Die elektrische Anlage für den Anschluss der Abzugshaube muss den geltenden Normen entsprechen und mit einem Erdungs-
system ausgestattet sein, das den Sicherheitsvorschriften des Installationslandes entspricht. Sie muss außerdem der EU-Gesetz-
gebung in Bezug auf die Funkentstörung entsprechen.
• Vor Installation der Abzugshaube muss überprüft werden, dass die Netzspannung derjenigen auf dem Typenschild im Inneren der Abzugshaube entspricht.
• Die für den elektrischen Anschluss verwendete Steckdose muss gut erreichbar sein, wenn das Gerät installiert ist. Sollte dies nicht möglich sein, so muss in einer
gut zugänglichen Position ein Hauptschalter zur Trennung der Abzugshaube bei Bedarf vorgesehen werden.
• Sämtliche Änderungen an der Elektroanlage, die sich für die Installation eventuell als notwendig erweisen können, müssen von einem qualifizierten Elektriker
vorgenommen werden.
• Es ist gefährlich, die Merkmale dieses Geräts zu verändern, oder zu versuchen, sie zu verändern. Im Fall einer Störung der Anlage nicht versuchen, das Problem
eigenständig zu lösen, sondern den Händler oder den autorisierten Kundendienst für die Reparatur kontaktieren.
• Während der Installation der Abzugshaube muss das Gerät durch Ziehen des Netzsteckers oder Betätigung des Hauptschalters abgeschaltet werden.
SICHERHEIT RAUCHABZUG
• Das Gerät nicht an Abzugsrohre für Rauch anschließen, der durch Verbrennung erzeugt wird (z. B. Heizkessel, Kamine, etc.).
• Vor der Installation der Abzugshaube muss sichergestellt werden, dass alle gültigen gesetzlichen Vorschriften in Bezug auf die Luftableitung aus
dem Raum eingehalten werden.
HINWEISE FÜR DEN BENUTZER
ALLGEMEINE HINWEISE
Diese Hinweise wurden für Ihre Sicherheit und jene anderer Personen erstellt und wir bitten Sie aus diesem Grund, die vorliegende Gebrauchs-
anweisung vor der Installation, der Verwendung oder der Reinigung des Geräts vollständig zu lesen.
• Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für etwaige direkte oder indirekte Schäden von Personen, Gegenständen oder Haustieren ab, die durch
eine Nichtbeachtung der in der vorliegenden Gebrauchsanweisung angeführten Sicherheitshinweise verursacht werden.
• Es ist sehr wichtig, dass diese Gebrauchsanweisung gemeinsam mit dem Gerät aufbewahrt wird, damit künftig darin nachgelesen werden kann. Falls
das Gerät verkauft oder an eine andere Person übergeben wird, muss sichergestellt werden, dass auch die Gebrauchsanweisung übergeben wird,
damit der neue Besitzer informiert werden kann, wie die Abzugshaube funktioniert und welche diesbezüglichen Warnhinweise zu beachten sind.
• Die Installationstätigkeiten müssen von kompetenten und qualizierten Installateuren, unter Befolgung der Angaben der vorliegenden Gebrauchs-
anweisung sowie unter Einhaltung der gültigen Sicherheitsvorschriften vorgenommen werden.
• Wenn das Versorgungskabel oder andere Komponenten beschädigt sind, darf die Abzugshaube NICHT verwendet werden. Die Abzugshaube von der
Stromversorgung trennen und den Händler oder den autorisierten Kundendienst für die Reparatur kontaktieren. Immer die Verwendung von originalen Ersatztei-
len fordern. Niemals versuchen, Reparaturen oder Austauschtätigkeiten selbst durchzuführen. Werden diese Arbeiten von Personen durchgeführt, die
nicht dazu befähigt und qualiziert sind, so kann dies zu schweren Personen- und Sachschäden führen, die von der Herstellergarantie nicht gedeckt
sind.
• Die elektrische, mechanische und funktionelle Struktur des Geräts darf nicht verändert werden. Sämtliche Änderungen an der Elektroanlage, die sich für die
Installation eventuell als notwendig erweisen können, müssen von einem qualifizierten Elektriker vorgenommen werden.
VERWENDUNGSBESTIMMUNG
• Das Gerät ist ausschließlich für die Absaugung von Rauch bestimmt, der während der Zubereitung von Speisen in Haushaltsküchen,
nicht in gewerblichen Küchen, erzeugt wird. Jede andere Verwendung gilt als unsachgemäß, kann Schäden für Personen, Gegenstände und
Haustiere verursachen und enthebt den Hersteller von jeglicher Verantwortung.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen
wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht durch Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind beaufsichtigt.
Содержание
- Gruppo incasso 1
- Gruppo incasso 100 2
- Gruppo incasso 50 5
- Ø 15 ø 12 8
- Avvertenze per l installatore 10
- Avvertenze per l utilizzatore 10
- Istruzioni di sicurezza e avvertenze 10
- Allacciamento elettrico 11
- Caratteristiche tecniche 11
- Installazione 11
- Italiano 11
- Posizionamento 11
- Istruzioni di montaggio 12
- Scarico fumi 12
- Funzionamento 13
- Italiano 13
- Utilizzo del radiocomando opzionale 13
- Utilizzo pulsantiera elettronica 13
- Cambio codice radiocomando 14
- Illuminazione 14
- Utilizzo radiocomando 14
- Zzazione viene confermata da tre brevi lampeggi del displa 14
- Filtri al carbone attivo 15
- Filtri metallici antigrasso 15
- Italiano 15
- Manutenzione 15
- Pulizia esterna 15
- Pulizia parti interne 15
- Smaltimento a fine vita 15
- Condizioni di garanzia 16
- Decreto legislativo del 30 06 2003 n 196 art 7 16
- Garanzia 16
- Solo per l italia 16
- Certificato di garanzi 17
- Italiano 17
- Solo per italia da conservare 17
- Installation warnings 18
- Safety instructions and warnings 18
- User warnings 18
- Electrical connectio 19
- English 19
- Installation 19
- Positioning 19
- Technical features 19
- Assembly instructions 20
- Fumes discharge 20
- English 21
- Operation 21
- Use of electronic push button control panel 21
- Using the radio control optional 21
- Lighting 22
- Radio control code change 22
- Saving is confirmed by three brief flashes of the displa 22
- Using the radio control 22
- Active carbon filters 23
- Cleaning of internal parts 23
- Disposal after end of useful life 23
- English 23
- External cleaning 23
- Maintenance 23
- Metal anti grease filters 23
- Allgemeine hinweise 24
- Die elektrische anlage für den anschluss der abzugshaube muss den geltenden normen entsprechen und mit einem erdungs system ausgestattet sein das den sicherheitsvorschriften des installationslandes entspricht sie muss außerdem der eu gesetz gebung in bezug auf die funkentstörung entsprechen 24
- Elektrische sicherheit 24
- Hinweise für den benutzer 24
- Hinweise für den installateur 24
- Sicherheit rauchabzug das gerät nicht an abzugsrohre für rauch anschließen der durch verbrennung erzeugt wird z b heizkessel kamine etc vor der installation der abzugshaube muss sichergestellt werden dass alle gültigen gesetzlichen vorschriften in bezug auf die luftableitung aus dem raum eingehalten werden 24
- Sicherheitsvorschriften und hinweise 24
- Technische sicherheit 24
- Verwendungsbestimmung das gerät ist ausschließlich für die absaugung von rauch bestimmt der während der zubereitung von speisen in haushaltsküchen nicht in gewerblichen küchen erzeugt wird jede andere verwendung gilt als unsachgemäß kann schäden für personen gegenstände und haustiere verursachen und enthebt den hersteller von jeglicher verantwortung dieses gerät kann von kindern ab 8 jahren sowie von personen mit reduzierten physischen sensorischen oder mentalen fähigkeiten oder mangel an erfahrung und oder wissen benutzt werden wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren gebrauchs des gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden gefahren verstanden haben kinder dürfen nicht mit dem gerät spielen reinigung und benutzer wartung dürfen nicht durch kinder durchgeführt werden es sei denn sie sind beaufsichtigt 24
- Deutsch 25
- Elektrischer anschlus 25
- Installation 25
- Positionierung 25
- Technische merkmale 25
- Montageanleitung 26
- Rauchabzug 26
- Betrieb 27
- Deutsch 27
- Gebrauch der fernbedienung optional 27
- Verwendung der elektronischen bedientafel 27
- Beleuchtung 28
- Gebrauch der fernbedienung 28
- Änderung des codes der fernbedienung nur bei betriebsstörungen aufgrund von in terferenzen zu verwenden 28
- Deutsch 29
- Die aktiv kohlefilter 29
- Entsorgung 29
- Metallfettfilter 29
- Reinigung aussen 29
- Reinigung der innenteile 29
- Wartung 29
- Instructions de sécurité et mises en garde 30
- Mises en garde pour l installateur 30
- Mises en garde pour l utilisateur 30
- Branchement électrique 31
- Caractéristiques techniques 31
- Français 31
- Installation 31
- Positionnement 31
- Instructions de montage 32
- Évacuation des fumées 32
- Fonctionnement 33
- Français 33
- Utilisation de la radiocommande option 33
- Utilisation du tableau de commande électronique 33
- Modification du code de la radiocommande 34
- Utilisation de la radiocommande 34
- Éclairage 34
- Entretien 35
- Filtres au charbon actif 35
- Filtres métalliques anti graisse 35
- Français 35
- Nettoyage des parties internes 35
- Nettoyage externe 35
- Élimination en fin de vie 35
- Advertencias para el instalador 36
- Advertencias para el usuario 36
- Instrucciones de seguridad y advertencias 36
- Características técnicas 37
- Colocación 37
- Conexión eléctrica 37
- Español 37
- Instalación 37
- Descarga de humos 38
- Instrucciones de montaje 38
- Español 39
- Funcionamiento 39
- Uso del panel de mandos electrónico 39
- Uso del radiomando opcional 39
- Cambio de código del radiomando 40
- Iluminación 40
- Utilisation de la radiocommande 40
- Zación se confirma con tres destellos cortos en la pantall 40
- Eliminación al final de la vida útil 41
- Español 41
- Filtros de carbón activo 41
- Filtros metálicos antigrasa 41
- Limpieza de las partes internas 41
- Limpieza externa 41
- Mantenimiento 41
- Меры предосторожности для пользователя 42
- Меры предосторожности для установщика 42
- Техника безопасности и меры предосторожности 42
- Подключение к сети электропитания 43
- Позиционирование 43
- Руссий 43
- Технические характеристики 43
- Установка 43
- Инструкции по монтаж 44
- Отвод дымов 44
- Пользование пультом дистанционного управления факультативно 45
- Руссий 45
- Функционирование 45
- Изменение кода радиоуправления 46
- Использование радиоуправления 46
- Освещение 46
- Металлические жироулавливающие фильтры 47
- Наружная чистка 47
- Очистка внутренних частей 47
- Руссий 47
- Техобслуживание 47
- Утилизация по завершении срока службы 47
- Фильтры с активированным углем 47
- Instrukcje bezpieczeństwa i ostrzeżenia 48
- Ostrzeżenia dla instalatora 48
- Ostrzeżenia dla użytkownika 48
- Cechy techniczne 49
- Montaż 49
- Podłączenie elektryczne 49
- Polski 49
- Umieszczanie w pozycji 49
- Instrukcja montażu 50
- Wylot dymu 50
- Funkcjonowanie 51
- Korzystanie z elektronicznego panelu przyciskowego 51
- Korzystanie z pilota opcja 51
- Polski 51
- Obsługa zdalnego sterowania 52
- Oświetlenie 52
- Zmiana kodu systemu zdalnego sterowania 52
- Czyszczenie części wewnętrznych 53
- Czyszczenie na zewnątrz 53
- Filtry z węglem aktywnym 53
- Konserwacja 53
- Likwidacja po zakończeniu okresu trwałości 53
- Metalowe filtry przeciwtłuszczowe 53
- Polski 53
- Advertências para o instalador 54
- Advertências para o utilizador 54
- Instruções de segurança e advertências 54
- Características técnicas 55
- Instalação 55
- Ligação elétrica 55
- Português 55
- Posicionamento 55
- Descarga de fumos 56
- Instruções de montagem 56
- Funcionamento 57
- Utilização da botoeira eletrónica 57
- Utilização do controlo remoto opcional 57
- Iluminação 58
- Mudança de código de controlo remoto 58
- Utilização do controlo remoto 58
- Eliminação no final de vida útil do aparelho 59
- Filtros de carvão ativado 59
- Filtros metálicos antigordura 59
- Limpeza das partes internas 59
- Limpeza externa 59
- Manutenção 59
- Português 59
- Advarsler møntet på bruger 60
- Advarsler møntet på installatøren 60
- Sikkerhedsforskrifter og advarsler 60
- Elektrisk tilslutning 61
- Installation 61
- Placering 61
- Tekniske specifikationer 61
- Monteringsanvisninger 62
- Røgkanal 62
- Brug af det elektroniske betjeningspanel 63
- Brug af fjernbetjeningen tilvalg 63
- Funktion 63
- Bekræftes af tre korte blink på displaye 64
- Belysning 64
- Brug af radiobetjening 64
- Skift af radiobetjeningskode 64
- Aktive kulfiltre 65
- Bortskaffelse ved endt levetid 65
- Fedtfiltre af metal 65
- Indvendig rengøring 65
- Udvendig rengøring 65
- Vedligeholdelse 65
- Anvisningar för användaren 66
- Anvisningar för installatören 66
- Säkerhetsinstruktioner och anvisningar 66
- Elektrisk anslutning 67
- Installation 67
- Placering 67
- Svensk 67
- Tekniska egenskaper 67
- Monteringsanvisningar 68
- Rökkanal 68
- Användning av den elektroniska kontrollpanelen 69
- Användning av fjärrkontroll tillval 69
- Svensk 69
- Användning av fjärrkontroll 70
- Belysning 70
- Byte av kod på fjärrkontroll 70
- Ringen har sket 70
- Aktiva kolfilter 71
- Extern rengöring 71
- Kassering i slutet av livslängden 71
- Metallfettfilter 71
- Rengöring av inre delar 71
- Svensk 71
- Underhåll 71
- Turvallisuusohjeet ja varoitukset 72
- Varoitukset asentajalle 72
- Varoitukset käyttäjälle 72
- Asennus 73
- Sijoitus 73
- Sähköliitännä 73
- Tekniset ominaisuudet 73
- Asennusohjeet 74
- Savun poist 74
- Elektronisen näppäimistön käyttö 75
- Kauko ohjaimen käyttö lisävaruste 75
- Toiminta 75
- Kauko ohjaimen koodin vaihto 76
- Kauko ohjaimen käyttö 76
- Vahvistetaan näytön kolmen lyhyen vilkun kautta 76
- Valaistus 76
- Aktiivihiilisuodattimet 77
- Huolto 77
- Hävittäminen käytön loputtua 77
- Metalliset rasvanpoistosuodattimet 77
- Sisäosien puhdistaminen 77
- Ulkoinen puhdistus 77
- Advarsler for bruker 78
- Advarsler for installatør 78
- Sikkerhetsanvisninger og advarsler 78
- Elektrisk tilkobling 79
- Installasjon 79
- Plassering 79
- Tekniske data 79
- Monteringsanvisninger 80
- Røykutslipp 80
- Bruk av elektronisk betjeningspanel 81
- Bruk av fjernkontroll ekstrautstyr 81
- Funksjon 81
- Bekreftes ved tre korte blinksignaler i displaye 82
- Belysning 82
- Bruk av fjernkontroll 82
- Endring av kode på fjernkontroll 82
- Ekstern rengjøring 83
- Filtre med aktivt karbon 83
- Kassering etter endt levetid 83
- Metall fettfiltre 83
- Rengjøring av innvendige deler 83
- Vedlikehold 83
Похожие устройства
- Gastromix TDR-380 Инструкция по эксплуатации
- Gastromix B 30C Инструкция по эксплуатации
- Gastromix TDR-520 Инструкция по эксплуатации
- Gastromix B 10C Инструкция по эксплуатации
- Gastromix B 20C Инструкция по эксплуатации
- Gastromix B 5 Инструкция по эксплуатации
- IMESA LM 8 M (электрическая) Инструкция по эксплуатации
- IMESA LM 8 M (электрическая) Спецификация
- IMESA LM 8 M (электрическая) Техническая документация (чертежи)
- IMESA LM 11 M (пар) Инструкция по эксплуатации
- IMESA LM 11 M (пар) Спецификация
- IMESA LM 8 M (пар) Инструкция по эксплуатации
- IMESA LM 8 M (пар) Спецификация
- IMESA LM 8 M (пар) Техническая документация (чертежи)
- IMESA LM 11 T (электрическая) Инструкция по эксплуатации
- IMESA LM 11 M (электрическая) Инструкция по эксплуатации
- IMESA LM 11 M (электрическая) Спецификация
- IMESA LM 8 T (электрическая) Инструкция по эксплуатации
- IMESA LM 8 T (электрическая) Спецификация
- IMESA LM 8 T (электрическая) Техническая документация (чертежи)