BAR LINE (FRIMONT) B 90 WS [32/52] Informations générales et installation
![BAR LINE (FRIMONT) B 90 WS [32/52] Informations générales et installation](/views2/1319257/page32/bg20.png)
Page 21
INFORMATIONS GÉNÉRALES
ET INSTALLATION
A. INTRODUCTION
Dans ce manuel vous trouverez les indications
nécessaires et la marche à suivre pour réaliser:
l’installation, le démarrage, le fonctionnement,
l’entretien et le nettoyage des machines à glace.
Ces machines ont été étudiées, conçues,
construites et vérifiées avec le maximum de soin
pour satisfaire la clientèle la plus exigeante.
NOTA.
Pour préserver les caractéristiques
de qualité et de securité des fabriques de
glace, il est fondamental d’effectuer les
opérations d’installation et de maintenance
strictement selon les instructions indiquées
dans ce manuel de service.
B. DÉBALLAGE ET VÉRIFICATION
1. Examiner l’extérieur du carton d’emballage
et s’assurer qu’il n’y a pas d’avarie imputable au
transport. Celle-ci pouvant entraîner un dommage
caché sur la machine, exiger un examen intérieur
en présence du transporteur.
2. a) Couper et enlever les sangles en plastique
maintenant le cartonnage sur son socle.
b) Ouvrir le dessus du carton et enlever la
plaque et les plots d’angle de polystyrène de
protection.
c) Enlever entièrement la boîte en carton.
3. Démonter les panneaux de la machine et
s’assurer qu’il n’y a pas de dégats à l’intérieur.
Faire une déclaration auprès du transporteur
dans le cas d’un dommage caché, comme indiqué
au paragraphe 2 ci-dessus.
4. Ouvrir la porte cabine et enlever tous les
supports intérieurs d’emballage et les rubans
adhésifs de protection.
5. S’assurer que les tuyauteries frigorifiques
ne frottent, ni ne touchent, ni entre elles ni à
d’autres surfaces et que l’hélice du ventilateur du
condenseur tourne librement.
6. Nettoyer les parois intérieures de la cabine
de stockage et les parois extérieures du meuble.
7. S’assurer que la tension d’alimentation
correspond bien aux indications mentionnées
sur la plaque signaletique fixée à l’arrière sur le
chassis.
ATTENTION. Tout incident occasionné
par l’utilisation d’une mauvaise tension
d’alimentation annulera vos droits à la
GARANTIE.
8. Retirer du Mode d’Emploi la fiche de garantie
et la remplir avec soin en y indiquant le type et le
numero de série relevés sur la plaque
signalétique. Envoyer un exemplaire à l’Usine.
C. LOGEMENT ET MISE DE NIVEAU
ATTENTION. Cette machine n’est pas faite
pour fonctionner à l’extérieur lorsque les
températures de l’air ambiant sont en
dessous de +10°C ou au dessus de +40°C.
Le fonctionnement prolongé hors de ces
limites est considéré annule les clauses
du contrat de garantie.
1. Mettre en place la machine dans l'emplacement
qui lui est réservé. Pour le choix de l'emplacement
tenir compte:
a) température ambiante du local compris
entre +10°C et +40°C.
b) température de l’eau d’alimentation
compris entre +5°C et +35°C.
c) endroit bien ventilé pour assurer un
refroidissement correct du condenseur.
d) espace suffisant pour accèder aux
branchements à l’arrière. Un espace libre de
15 cm minimum est nécessaire autour de l’unité
pour le passage de l’air frais sur le condenseur
des groupes à air et son évacuation.
NOTA.
Dans le cas d’une machine encastrée
et, en fonction de l’augmentation de la
température de l’ambiance au-delà de +30
°
C,
la production indiquées sur le diagramme
sont à diminuer progressivement jusqu’à 10%
maximum.
La capacité de production est directement
liée à la température d’arrivée de l’air sur le
condenseur, à la température de l’eau et à
l’ancienneté de la machine.
Pour conserver à votre machine à glace en
cubes sa capacité maximum de production,
il est nécéssaire de procéder périodiquement
à son entretien comme reporté au chapitre
correspondant.
2. Mettre de niveau la machine en utilisant les
pieds réglables.
Содержание
- 21 31 40 50 65 90 1
- Ice cubers 1
- R 134 a 1
- 21 31 40 6
- 21 31 40 50 6
- Air cooled raffr ad aria 7 11 bar 0 0 bar refroid à air luftgekühlt 100 155 psig 0 1 psig 6
- Air cooled raffr ad aria 8 10 bar 0 0 bar refroid à air luftgekühlt 120 140 psig 3 4 psig 6
- Discharge pressure pressione di mandata suction pressure pressione di aspirazione haute pression hochdruckbereich basse pression niederdrück 6
- Freezing cycle ciclo di congelamento end of freezing cycle fine ciclo di congelamento cycle de congélation gefrierfase fin du cycle de congélation ende der gefrierfase 6
- Operating pressures pressioni di funzionamento pressiones de fonctionnement betriebsdrücke 6
- Technical specifications specifiche tecniche données technique technische angaben 6
- Water cooled raffr ad acqua 8 10 bar 0 0 bar refroid à eau wassergekühlt 120 140 psig 0 1 psig 6
- Water cooled raffr ad acqua 9 bar 0 0 bar refroid à eau wassergekühlt 130 psig 3 4 psig 6
- 21 31 40 7
- 50 60 1 7
- 7 8 6 4 7
- Air water cooled raffreddamento ad aria ed ad acqua refroidissement a air et a eau luft und wassergekühlt 7
- Wiring diagram schema elettrico schéma électrique schaltungsschema 7
- 50 60 1 8
- 6 7 13 8 4 5 8
- Air water cooled raffreddamento ad aria ed ad acqua refroidissement a air et a eau luft und wassergekühlt 8
- Wiring diagram schema elettrico schéma électrique schaltungsschema 8
- 50 60 1 9
- Air water cooled raffreddamento ad aria ed ad acqua refroidissement a air et a eau luft und wassergekühlt 9
- Wiring diagram schema elettrico schéma électrique schaltungsschema 9
- Capacità di produzione ice making capacity capacité de production eisproduktionskapazität 10
- Capacità di produzione ice making capacity capacité de production eisproduktionskapazität 11
- Raffreddamento ad acqua water cooled models condensation par eau wasserkühlung 11
- Raffreddamento ad aria air cooled models condensation par air luftkühlung 11
- Temperatura acqua water temperature température de l eau wassertemperatur 11
- Temperatura ambiente ambient temperature température ambiant raumtemperatur 11
- General information and installation 12
- Operating instructions 15
- Principle of operation 17
- Maintenance and cleaning instructions 20
- Flush out the disinfectant solution from the sump reservoir 21
- Note do not mix descaling with disinfectant solution to avoid the generation of a very aggressive acid 21
- Pour on the upper side of the evaporator platen fresh water with a capfull of disinfectant solution then put again the master switch in on position so to sanitize all the water system for approx 10 minutes 21
- Set again the master switch in on position the water pump is again in operation to circulate the water in order to rinse the entire water system 21
- Informazioni generali ed installazione 22
- Istruzioni di funzionamento 25
- Principio di funzionamento 27
- Istruzioni per la pulizia del circuito idraulico 30
- Informations générales et installation 32
- Instructions de fonctionnement 35
- Principe de fonctionnement 37
- Instructions de nettoyage du circuit d eau 41
- Allgemeines und installation 43
- Betriebsanleitung 46
- Abtau oder ausgabezyklus abb d 48
- Bei den 18 21 31 40 modelle wenn die temperatur des verdampfer thermostats der sich in berührung mit der verdunsterschlange befindet auf einen vorher eingestellten wert fällt ändern sich hierdurch die elektrischen kontakte so daß folgende komponenten aktiviert werden bei den 50 65 90 modelle wenn der mikroschalter des timers in der unteren seite des nockens fällt ändert dieser seine elektrische kontakte und aktiviert die selben bestandteilen kompressor wassereinlaß magnetventil heißgas magnetventil das zufließende wasser fließt zunächst durch das wassereinlaß magnetventil und die flußsteuerung läuft über die verdunsterplatte und wird dann von der schwerkraft durch die tropflöcher in die auffangvorrichtung den behälter abb c gelenkt durch das wasser das in die auffangvorrichtung den behälter gelangt wird das überschüssige wasser des vorherigen gefrierzyklus verdrängt und fließt in das überflußrohr dieser überfluß begrenzt das niveau der wasserauffang vorrichtung das aufgefangene wasser 48
- Betrieb 48
- Das sinken des drucks hängt mit der reduzierung des verdunstungsdrucks zusammen der von dem progressiven wachstum der eisstärke in den kegelformern und dem vom ventilator kommenden luftstroms durch den luftgekühlten kondenser verursacht wird die oben aufgeführten werte sind direkt abhängig von der umgebungstemperatur des eisbereiter standorts die werte steigen wenn die umgebungstemperatur sich erhöht 48
- Liegt der kühlmitteldruck zwischen 8 5 und 10 bar 120 140 psig der druck wird gesteuert durch eine automatische hochdrucksteuerung die ein wassereinlaß magnetventil an der wasserleitung zum kondenser durch die das kühlwasser zum kondensor gelangt betätigt bei den 65 90 wassergekühlten modelle ist der hochdruck regelmässig bei 9 5 bar von dem wasserregulierventil kontrolliert zu beginn des gefrierzyklus sinkt die ansaugung des kühlmittels oder der niedrigdruck schnell auf 1 0 bar 14 psig danach fällt der druck allmählich ab in direktem bezug zur wachsenden eisstärke um schließlich gegen ende des zyklus ungefähr 0 0 1 bar 0 1 5 psig für die modelle 21 31 40 und 0 0 bar 3 4 psig für die modelle 50 65 90 zu erreichen wenn die eiswürfel im kegelformer vollkommen ausgeformt sind die gesamtlänge des gefrierzyklus liegt zwischen 23 und 25 minuten 48
- Der heißgasumlauf in die verdunsterschlange erwärmt die kupferformen so daß die eiswürfel ausgeworfen werden die aus den kegelformern ausgeworfe 49
- Anweisungen zur wartung und reinigung 51
Похожие устройства
- BAR LINE (FRIMONT) B 90 WS Спецификация
- BAR LINE (FRIMONT) BF 80 AS Инструкция по эксплуатации
- BAR LINE (FRIMONT) BF 80 AS Спецификация
- GAM M 4 TOP Инструкция по эксплуатации
- BAR LINE (FRIMONT) B 90 AS Инструкция по эксплуатации
- BAR LINE (FRIMONT) B 90 AS Спецификация
- GAM MD 1+1 Инструкция по эксплуатации
- GAM R40 INOX (STER40PMN230A) Инструкция по эксплуатации
- GAM R40 INOX (STER40PMN230A) Брошюра
- GAM MD 4 Инструкция по эксплуатации
- BAR LINE (FRIMONT) BF 80 WS Инструкция по эксплуатации
- BAR LINE (FRIMONT) BF 80 WS Спецификация
- FRIMONT B 40 AS Инструкция по эксплуатации
- FRIMONT B 40 AS Спецификация
- BAR LINE (FRIMONT) B 21 WS Инструкция по эксплуатации
- BAR LINE (FRIMONT) B 21 WS Спецификация
- BAR LINE (FRIMONT) B 21 AS Инструкция по эксплуатации
- BAR LINE (FRIMONT) B 21 AS Спецификация
- Cunill BRASIL/G+C Инструкция по эксплуатации
- Cunill Brasil Inox + счетчик порций Инструкция по эксплуатации